Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 99.8% (1240 of 1242 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/oc/
environments/review-docs-devel-1399dq/deployments/6607
Quentin PAGÈS 2020-09-01 13:02:04 +00:00 zatwierdzone przez Weblate
rodzic 359362979a
commit 525a97444b
1 zmienionych plików z 30 dodań i 35 usunięć

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <farga@mejans.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Accès a las ràdios"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:137
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to security settings such as password and authorization"
msgstr ""
msgstr "Accedir als paramètres de seguretat coma lo senhal e las autorizacions"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:29
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:22
@ -1326,6 +1326,8 @@ msgstr "Cambiar lo senhal"
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Change the email address associated with your account. We will send a confirmation to the new address."
msgstr ""
"Cambiar ladreça email ligada a vòstre compte. Mandarem una confirmacion a l"
"adreça novèla."
#: front/src/components/Footer.vue:49
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
@ -1541,10 +1543,11 @@ msgid "Content filters help you hide content you don't want to see on the servic
msgstr "Los filtres de contengut vos ajudan a amagar los contenguts que volètz pas veire sus aqueste servici."
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
msgid "Content has been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr "Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo contengut a jorn"
msgstr ""
"Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo "
"contengut a jorn"
#: front/src/components/About.vue:45
msgctxt "Content/About/Header"
@ -3089,7 +3092,7 @@ msgstr "Limport a pas encara començat"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:2
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Import music from your server"
msgstr ""
msgstr "Importar de la musica de vòstre servidor estant"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
@ -3458,7 +3461,7 @@ msgstr "Bibliotèca actualizada"
#: front/src/components/auth/Plugin.vue:24
msgctxt "*/*/Paragraph/Noun"
msgid "Library where files should be imported."
msgstr ""
msgstr "Bibliotèca ont los fichièrs devon èsser importats."
#: front/src/components/channels/LicenseSelect.vue:3
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:120
@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "Mai"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:202
msgctxt "Search/*/*"
msgid "More results 🡒"
msgstr ""
msgstr "Mai de resultats 🡒"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:105
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:113
@ -4008,10 +4011,9 @@ msgid "New channels"
msgstr "Nòvas cadenas"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:279
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "New email"
msgstr "Album novèl"
msgstr "Adreça novèla"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:73
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
@ -4243,7 +4245,6 @@ msgstr "Dobrir un fil de discutida dassisténcia (donatz las informacions de
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:183
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:177
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Verb"
msgid "Open in moderation interface"
msgstr "Dobrir dins linterfàcia de moderacion"
@ -4412,10 +4413,9 @@ msgstr "Proprietari"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:103
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:95
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:77
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Owner email"
msgstr "Escrivètz vòstre adreça electronica"
msgstr "Adreça electronica del proprietari"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:109
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:101
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Resultats de vòstre limport:"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Results of your previous import:"
msgstr ""
msgstr "Resultats de vòstre import precedent:"
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
#: src/components/library/Albums.vue:39
@ -5858,10 +5858,11 @@ msgid "Show available keyboard shortcuts"
msgstr "Mostrar los acorchis clavièr disponibles"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:295
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Show information about the upload status for this track"
msgstr "Clicar per mostrar mai dinformacion tocant lo processús dimport daqueste mandadís"
msgstr ""
"Clicar per mostrar mai dinformacion tocant lo processús dimport daquesta "
"pista"
#: front/src/components/common/ExpandableDiv.vue:7
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:10
@ -6135,10 +6136,9 @@ msgid "Submit search"
msgstr "Enviar la recèrca"
#: front/src/views/Search.vue:137
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Button.Label/Verb"
msgid "Submit Search Query"
msgstr "Enviar"
msgstr "Enviar la requèsta"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:108
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
@ -6681,10 +6681,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Aquesta pista es presenta a las bibliotècas seguentas :"
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:27
#, fuzzy
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
msgid "This user shared the following libraries..."
msgstr "Aqueste utilizaire partegèt las bibliotècas seguentas."
msgstr "Aqueste utilizaire partegèt las bibliotècas seguentas..."
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
@ -6823,10 +6822,9 @@ msgid "Track %{ index } of %{ length }"
msgstr "Pista (%{ index } sus %{ length })"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Track Art"
msgstr "Donada de la pista"
msgstr "Illustracion de la pista"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:89
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:84
@ -7235,6 +7233,8 @@ msgstr "Utilizar Funkwhale sus dautres aparelhs amb nòstra aplicacion"
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Use plugins to extend Funkwhale and get additional features."
msgstr ""
"Utilizatz dextension per agrandir las possibilitat de Funkwhale e obténer "
"mai de foncionalitats."
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:38
msgctxt "*/*/Field,Help"
@ -7471,10 +7471,9 @@ msgid "Waiting for result…"
msgstr "En espèra dels resultats…"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:273
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "We cannot change your email address"
msgstr "Confirmacion vòstra adreça electronica impossibla"
msgstr "Cambiament dadreça mail impossible"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:305
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
@ -7611,10 +7610,9 @@ msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr "Utilizatz una instància Funkwhale a %{ url }"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:12
#, fuzzy
msgctxt "Content/Login/Title"
msgid "You aren't currently logged in"
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
msgstr "Sètz pas connectat actualament"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
@ -7703,17 +7701,15 @@ msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son conte
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son contengut."
msgstr "Vos cal vos abonar a aquesta cadena per ne veire lo contengut."
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son contengut."
msgstr "Vos cal benlèu vos abonar a aquesta cadena per ne veire lo contengut."
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
@ -7727,10 +7723,9 @@ msgstr "Sètz per èsser desconnectat daquesta session e vos caldrà vos conn
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:40
#: src/components/auth/LoginForm.vue:2
#, fuzzy
msgctxt "Contant/Auth/Paragraph"
msgid "You will be redirected to %{ domain } to authenticate."
msgstr "Seretz mandat a <strong>%{ url }</strong>"
msgstr "Seretz mandat a <strong>%{ url }</strong>."
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:51
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
@ -7789,10 +7784,9 @@ msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr "Lavatar pòt pas èsser enregistrat"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:269
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Your current email address is %{ email }."
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:545
msgctxt "*/Auth/Message"
@ -7808,6 +7802,8 @@ msgstr "La modificacion es estada corrèctament enviada."
msgctxt "*/Auth/Message"
msgid "Your email has been changed, please check your inbox for our confirmation message."
msgstr ""
"Vòstra adreça mail es estada cambiada, mercés de verificar vòstra bóstia de "
"recepcion."
#: front/src/components/favorites/List.vue:121
msgctxt "Head/Favorites/Title"
@ -7840,7 +7836,6 @@ msgid "Your settings can't be updated"
msgstr "Impossible dactualizar vòstres paramètres"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:139
#, fuzzy
msgctxt "Content/Password/Input.label"
msgid "Your subsonic API password"
msgstr "Senhal de lAPI Subsonic"