kopia lustrzana https://dev.funkwhale.audio/funkwhale/funkwhale
Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 99.8% (1240 of 1242 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/oc/environments/review-docs-devel-1399dq/deployments/6607
rodzic
359362979a
commit
525a97444b
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <farga@mejans.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Accès a las ràdios"
|
|||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:137
|
||||
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
|
||||
msgid "Access to security settings such as password and authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accedir als paramètres de seguretat coma lo senhal e las autorizacions"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:29
|
||||
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:22
|
||||
|
@ -1326,6 +1326,8 @@ msgstr "Cambiar lo senhal"
|
|||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Change the email address associated with your account. We will send a confirmation to the new address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar l’adreça email ligada a vòstre compte. Mandarem una confirmacion a l’"
|
||||
"adreça novèla."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/Footer.vue:49
|
||||
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||||
|
@ -1541,10 +1543,11 @@ msgid "Content filters help you hide content you don't want to see on the servic
|
|||
msgstr "Los filtres de contengut vos ajudan a amagar los contenguts que volètz pas veire sus aqueste servici."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
|
||||
msgid "Content has been updated, click refresh to see up-to-date content"
|
||||
msgstr "Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo contengut a jorn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo "
|
||||
"contengut a jorn"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/About.vue:45
|
||||
msgctxt "Content/About/Header"
|
||||
|
@ -3089,7 +3092,7 @@ msgstr "L’import a pas encara començat"
|
|||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:2
|
||||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||||
msgid "Import music from your server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar de la musica de vòstre servidor estant"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:50
|
||||
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
|
||||
|
@ -3458,7 +3461,7 @@ msgstr "Bibliotèca actualizada"
|
|||
#: front/src/components/auth/Plugin.vue:24
|
||||
msgctxt "*/*/Paragraph/Noun"
|
||||
msgid "Library where files should be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bibliotèca ont los fichièrs devon èsser importats."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/channels/LicenseSelect.vue:3
|
||||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:120
|
||||
|
@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "Mai"
|
|||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:202
|
||||
msgctxt "Search/*/*"
|
||||
msgid "More results 🡒"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai de resultats 🡒"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:105
|
||||
#: front/src/components/library/AlbumDropdown.vue:113
|
||||
|
@ -4008,10 +4011,9 @@ msgid "New channels"
|
|||
msgstr "Nòvas cadenas"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "New email"
|
||||
msgstr "Album novèl"
|
||||
msgstr "Adreça novèla"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:73
|
||||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
|
||||
|
@ -4243,7 +4245,6 @@ msgstr "Dobrir un fil de discutida d’assisténcia (donatz las informacions de
|
|||
|
||||
#: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:183
|
||||
#: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Verb"
|
||||
msgid "Open in moderation interface"
|
||||
msgstr "Dobrir dins l’interfàcia de moderacion"
|
||||
|
@ -4412,10 +4413,9 @@ msgstr "Proprietari"
|
|||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:103
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:95
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*"
|
||||
msgid "Owner email"
|
||||
msgstr "Escrivètz vòstre adreça electronica"
|
||||
msgstr "Adreça electronica del proprietari"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:109
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:101
|
||||
|
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Resultats de vòstre l’import :"
|
|||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
|
||||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||||
msgid "Results of your previous import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultats de vòstre import precedent :"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
|
||||
#: src/components/library/Albums.vue:39
|
||||
|
@ -5858,10 +5858,11 @@ msgid "Show available keyboard shortcuts"
|
|||
msgstr "Mostrar los acorchis clavièr disponibles"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||||
msgid "Show information about the upload status for this track"
|
||||
msgstr "Clicar per mostrar mai d’informacion tocant lo processús d’import d’aqueste mandadís"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicar per mostrar mai d’informacion tocant lo processús d’import d’aquesta "
|
||||
"pista"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/common/ExpandableDiv.vue:7
|
||||
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:10
|
||||
|
@ -6135,10 +6136,9 @@ msgid "Submit search"
|
|||
msgstr "Enviar la recèrca"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/Search.vue:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Search/Button.Label/Verb"
|
||||
msgid "Submit Search Query"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
msgstr "Enviar la requèsta"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:108
|
||||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||||
|
@ -6681,10 +6681,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:"
|
|||
msgstr "Aquesta pista es presenta a las bibliotècas seguentas :"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
|
||||
msgid "This user shared the following libraries..."
|
||||
msgstr "Aqueste utilizaire partegèt las bibliotècas seguentas."
|
||||
msgstr "Aqueste utilizaire partegèt las bibliotècas seguentas..."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98
|
||||
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
||||
|
@ -6823,10 +6822,9 @@ msgid "Track %{ index } of %{ length }"
|
|||
msgstr "Pista (%{ index } sus %{ length })"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
||||
msgid "Track Art"
|
||||
msgstr "Donada de la pista"
|
||||
msgstr "Illustracion de la pista"
|
||||
|
||||
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:89
|
||||
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:84
|
||||
|
@ -7235,6 +7233,8 @@ msgstr "Utilizar Funkwhale sus d’autres aparelhs amb nòstra aplicacion"
|
|||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||||
msgid "Use plugins to extend Funkwhale and get additional features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizatz d’extension per agrandir las possibilitat de Funkwhale e obténer "
|
||||
"mai de foncionalitats."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:38
|
||||
msgctxt "*/*/Field,Help"
|
||||
|
@ -7471,10 +7471,9 @@ msgid "Waiting for result…"
|
|||
msgstr "En espèra dels resultats…"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
msgid "We cannot change your email address"
|
||||
msgstr "Confirmacion vòstra adreça electronica impossibla"
|
||||
msgstr "Cambiament d’adreça mail impossible"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:305
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||||
|
@ -7611,10 +7610,9 @@ msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
|
|||
msgstr "Utilizatz una instància Funkwhale a %{ url }"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Logout.vue:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Login/Title"
|
||||
msgid "You aren't currently logged in"
|
||||
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
|
||||
msgstr "Sètz pas connectat actualament"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
|
||||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
|
||||
|
@ -7703,17 +7701,15 @@ msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son conte
|
|||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/*"
|
||||
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
|
||||
msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son contengut."
|
||||
msgstr "Vos cal vos abonar a aquesta cadena per ne veire lo contengut."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
|
||||
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Channels/*"
|
||||
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
|
||||
msgstr "Es possible que vos calga seguir aquesta bibliotèca per veire son contengut."
|
||||
msgstr "Vos cal benlèu vos abonar a aquesta cadena per ne veire lo contengut."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
|
||||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||||
|
@ -7727,10 +7723,9 @@ msgstr "Sètz per èsser desconnectat d’aquesta session e vos caldrà vos conn
|
|||
|
||||
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:40
|
||||
#: src/components/auth/LoginForm.vue:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Contant/Auth/Paragraph"
|
||||
msgid "You will be redirected to %{ domain } to authenticate."
|
||||
msgstr "Seretz mandat a <strong>%{ url }</strong>"
|
||||
msgstr "Seretz mandat a <strong>%{ url }</strong>."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:51
|
||||
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
|
||||
|
@ -7789,10 +7784,9 @@ msgid "Your avatar cannot be saved"
|
|||
msgstr "L’avatar pòt pas èsser enregistrat"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||||
msgid "Your current email address is %{ email }."
|
||||
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
|
||||
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:545
|
||||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
|
@ -7808,6 +7802,8 @@ msgstr "La modificacion es estada corrèctament enviada."
|
|||
msgctxt "*/Auth/Message"
|
||||
msgid "Your email has been changed, please check your inbox for our confirmation message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vòstra adreça mail es estada cambiada, mercés de verificar vòstra bóstia de "
|
||||
"recepcion."
|
||||
|
||||
#: front/src/components/favorites/List.vue:121
|
||||
msgctxt "Head/Favorites/Title"
|
||||
|
@ -7840,7 +7836,6 @@ msgid "Your settings can't be updated"
|
|||
msgstr "Impossible d’actualizar vòstres paramètres"
|
||||
|
||||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Content/Password/Input.label"
|
||||
msgid "Your subsonic API password"
|
||||
msgstr "Senhal de l’API Subsonic"
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue