Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 86.9% (829 of 954 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/ca/
environments/review-front-594-ofn00k/deployments/3014
Néfix Estrada 2019-10-04 16:21:50 +00:00 zatwierdzone przez Weblate
rodzic 1d3e7963a8
commit 04594d5c75
1 zmienionych plików z 72 dodań i 98 usunięć

Wyświetl plik

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Xaloc <xaloc@tutanota.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Néfix Estrada <nefixestrada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.7\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
@ -39,43 +39,39 @@ msgid "%{ app } wants to access your Funkwhale account"
msgstr "%{ app } vol accedir al vostre compte Funkwhale"
#: front/src/components/About.vue:173 src/components/Home.vue:56
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } active user"
msgid_plural "%{ count } active users"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
msgstr[0] "%{ count } usuari actiu"
msgstr[1] "%{ count } usuaris actius"
#: front/src/components/About.vue:182
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } albums"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
msgstr[0] "%{ count } àlbum"
msgstr[1] "%{ count } àlbums"
#: front/src/components/About.vue:152
msgctxt "*/*/*"
msgid "%{ count } allowed domains"
msgid_plural "%{ count } allowed domains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%{ count } domini permès"
msgstr[1] "%{ count } dominis permesos"
#: front/src/components/About.vue:179
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } artists"
msgid_plural "%{ count } artists"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
msgstr[0] "%{ count } artista"
msgstr[1] "%{ count } artistes"
#: front/src/components/About.vue:176 src/components/Home.vue:59
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } hour of music"
msgid_plural "%{ count } hours of music"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
msgstr[0] "%{ count } hora de música"
msgstr[1] "%{ count } hores de música"
#: front/src/components/About.vue:188
#, fuzzy
@ -185,33 +181,31 @@ msgstr[0] "1 favorit"
msgstr[1] "%{ count } favorits"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:15
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Card"
msgid "1 track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "Afegir pista"
msgstr[1] "Afegir pista"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/views/Notifications.vue:21 src/views/Notifications.vue:55
msgctxt "*/*/*"
msgid "30 days"
msgstr ""
msgstr "30 dies"
#: front/src/views/Notifications.vue:22 src/views/Notifications.vue:56
msgctxt "*/*/*"
msgid "60 days"
msgstr ""
msgstr "60 dies"
#: front/src/views/Notifications.vue:23 src/views/Notifications.vue:57
msgctxt "*/*/*"
msgid "90 days"
msgstr ""
msgstr "90 dies"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:264
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "A network error occurred while uploading this file"
msgstr "S'ha produït un error al pujar aquest fitxer"
msgstr "S'ha produït un error de xarxa mentre es pujava aquest fitxer"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:161
msgctxt "*/*/Placeholder"
@ -240,10 +234,9 @@ msgid "About page"
msgstr "Pàgina dinformació"
#: front/src/components/Home.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "About this Funkwhale pod"
msgstr "Quant a Funkwhale"
msgstr "Quant a aquesta instància de Funkwhale"
#: front/src/components/About.vue:21 src/components/About.vue:51
#, fuzzy
@ -466,10 +459,9 @@ msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Afegir filtres per personalitzar la teva radio"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:12
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Add note"
msgstr "Afegir contingut"
msgstr "Afegir nota"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:191
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:46
@ -477,7 +469,7 @@ msgstr "Afegir contingut"
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Action/Verb"
msgid "Add to allow-list"
msgstr "Afegir a la llista de reproducció …"
msgstr "Afegir a la llista de permesos"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:91
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
@ -604,50 +596,47 @@ msgid "Allow-list"
msgstr ""
#: front/src/components/About.vue:149
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Allowed domains"
msgstr "Afegir un domini"
msgstr "Dominis permesos"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Import/Message"
msgid "An error occurred during upload processing. You will find more information below."
msgstr "S'ha produït un error durant la càrrega. Més informació a sota."
msgstr ""
"S'ha produït un error durant la càrrega. Trobaràs més informació a sota."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "An error occurred while saving your changes"
msgstr "S'ha produït una error mentres es guardaven els canvis"
msgstr "S'ha produït una error mentre es guardaven els canvis"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:21
#, fuzzy
msgctxt "Popup/*/Message.Content"
msgid "An error occurred while trying to refresh data:"
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de les dades:"
msgstr "S'ha produït un error durant s'intentava actualitzar les dades:"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:41
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Error"
msgid "An HTTP error occurred while contacting the remote server"
msgstr "Un error HTTP s'ha produït al conectar-se al servidor remot"
msgstr "S'ha produït un error HTTP mentre es contactava el servidor remot"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:145
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Import/Error.Label"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un error desconegut s'ha produït"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
#: front/src/components/About.vue:123
msgctxt "*/*/*"
msgid "Anonymous access"
msgstr ""
msgstr "Accés anònim"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:54
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Anonymous reports are disabled, please sign-in to submit a report."
msgstr ""
"Els informes anònims estan deshabilitats, si us plau inicia sessió per a "
"enviar l'informe"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:175
#: src/components/auth/Settings.vue:225
@ -771,7 +760,7 @@ msgstr "Sol·licitar el restabliment de la contrasenya"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:72
msgctxt "Content/Moderation/*"
msgid "Assigned to"
msgstr ""
msgstr "Assignat a"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/library/ArtistDetail.vue:202
@ -857,10 +846,9 @@ msgid "Browse library"
msgstr "Navegueu per la biblioteca"
#: front/src/components/Home.vue:132
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Browse public content"
msgstr "El contingut de la taula s'ha actualitzat"
msgstr "Explorar el contingut públic"
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
msgctxt "Content/Album/Title"
@ -946,7 +934,7 @@ msgstr "És impossible carregar aquest fitxer, assegurat que no és massa gran"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:43
msgctxt "*/*/*"
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria"
#: front/src/components/Footer.vue:21
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
@ -966,7 +954,7 @@ msgstr "Canviar la contrasenya"
#: front/src/components/Footer.vue:37
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
msgid "Change theme"
msgstr ""
msgstr "Canvia el tema"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgctxt "*/Signup/Title"
@ -1022,10 +1010,9 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Buidar la llista de reproducció"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:144
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Clear queue"
msgstr "Neteja la cua de reproducció"
msgstr "Neteja la cua"
#: front/src/components/audio/Player.vue:668
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
@ -1057,10 +1044,9 @@ msgid "Close and reload page"
msgstr "Tancar i recarregar la pàgina"
#: front/src/components/About.vue:94
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/State of registrations"
msgid "Closed"
msgstr "Tancar"
msgstr "Tancat"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
@ -1070,10 +1056,9 @@ msgstr "Codi"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
#: front/src/components/common/CollapseLink.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Collapse"
msgstr "Contraure"
msgstr "Amaga"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
@ -1098,7 +1083,7 @@ msgstr "Codi de confirmació"
#: front/src/components/About.vue:67 src/components/Home.vue:65
msgctxt "Content/Home/Header/Name"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacte"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
@ -1123,10 +1108,9 @@ msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr "S'ha actualitzat el contingut, refresca per veure el contingut actualitzat"
#: front/src/components/About.vue:46
#, fuzzy
msgctxt "Content/About/Header"
msgid "Contents"
msgstr "Filtres de continguts"
msgstr "Continguts"
#: front/src/components/Footer.vue:56
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
@ -1255,10 +1239,9 @@ msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar actual"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Current image"
msgstr "Ús actual"
msgstr "Imatge actual"
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
msgctxt "Content/Library/Title"
@ -1278,7 +1261,7 @@ msgstr "Ús actual"
#: front/src/components/Footer.vue:94
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Theme name"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Fosc"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:53
msgctxt "*/*/Error"
@ -1361,16 +1344,14 @@ msgstr "Suprimir la regla de moderació"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:274
#: src/components/auth/Settings.vue:302
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Delete my account"
msgstr "Crear el meu compte"
msgstr "Esborra el meu compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:297
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Delete my account…"
msgstr "Crear el meu compte"
msgstr "Esborra el meu compte…"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:47
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
@ -1385,12 +1366,12 @@ msgstr "Suprimir la ràdio"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:357
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Delete reported object"
msgstr ""
msgstr "Esborra l'objecte del que s'ha informat"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:358
msgctxt "Content/Moderation/Popup/Header"
msgid "Delete reported object?"
msgstr ""
msgstr "Esborrar l'objecte del que s'ha informat?"
#: front/src/views/admin/library/AlbumDetail.vue:79
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:78
@ -1415,10 +1396,9 @@ msgid "Delete this moderation rule?"
msgstr "Suprimir la regla de moderació?"
#: front/src/components/manage/moderation/NotesThread.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
msgid "Delete this note?"
msgstr "Suprimir aquest artista?"
msgstr "Suprimir aquesta nota?"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
msgctxt "Popup/Library/Title"
@ -1426,10 +1406,9 @@ msgid "Delete this suggestion?"
msgstr "Suprimir aquesta suggerència?"
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:42
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this tag?"
msgstr "Suprimir aquest àlbum?"
msgstr "Suprimir aquesta etiqueta?"
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:66
msgctxt "Popup/Library/Title"
@ -1460,7 +1439,7 @@ msgstr "Descendent"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:37
msgctxt "Content/Moderation/Placeholder"
msgid "Describe what actions have been taken, or any other related updates…"
msgstr ""
msgstr "Descriu quines accions s'han dit a terme, o qualsevol altra novetat…"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
#: front/src/views/admin/library/LibraryDetail.vue:132
@ -1521,6 +1500,7 @@ msgstr "Número de disc"
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Discover everything you need to know about Funkwhale and its features"
msgstr ""
"Descobreix tot allò que necessites saber sobre Funkwhale i les seves funcions"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Link"
@ -1530,7 +1510,7 @@ msgstr "Descobreix com utilitzar Funkwhale des d'altres aplicacions"
#: front/src/views/Notifications.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Discover other ways to help"
msgstr ""
msgstr "Descobreix altres maneres d'ajudar"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
@ -1548,10 +1528,9 @@ msgid "Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) fr
msgstr "No descarregueu cap fitxer multimèdia (àudio, portada, avatar del compte, …) des d'aquest compte o domini. Això també eliminarà el contingut existent."
#: front/src/views/Notifications.vue:36
#, fuzzy
msgctxt "Content/Notifications/Header"
msgid "Do you like Funkwhale?"
msgstr "Quant a Funkwhale"
msgstr "T'agrada Funkwhale?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:51
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
@ -1574,10 +1553,9 @@ msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Vols suprimir aquesta ràdio \"%{ radio }\"?"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:298
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Do you want to delete your account?"
msgstr "Voleu restaurar la darrera cua de reproducció?"
msgstr "Vols esborrar el teu compte?"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
@ -1592,10 +1570,9 @@ msgstr[0] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } element?"
msgstr[1] "Vols executar l'acció %{ action } de %{ count } elements?"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to report this object?"
msgstr "Vols confirmar aquesta acció?"
msgstr "Vols informar sobre aquest objecte?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:122
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
@ -1637,7 +1614,7 @@ msgstr "Dominis"
#: front/src/views/Notifications.vue:42
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Donar"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:37
#: front/src/views/admin/library/UploadDetail.vue:58
@ -1753,10 +1730,9 @@ msgid "Embed this artist work on your website"
msgstr "Incrusta l'obra d'aquest artista a la teva pàgina web"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:52
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
msgid "Embed this playlist on your website"
msgstr "Inserir aquest àlbum a la teva pàgina"
msgstr "Incrusta aquesta llista de reproducció a la teva pàgina web"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:43
msgctxt "Popup/Track/Title"
@ -1933,16 +1909,14 @@ msgid "Error while submitting edit"
msgstr "Error trametent les modificaions"
#: front/src/components/manage/moderation/NoteForm.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
msgid "Error while submitting note"
msgstr "Error trametent les modificaions"
msgstr "Error al enviar la nota"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:11
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while submitting report"
msgstr "Error trametent les modificaions"
msgstr "Error al enviar l'informe"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
@ -1981,7 +1955,7 @@ msgstr "Excloure"
#: front/src/components/common/CollapseLink.vue:2
msgctxt "*/*/Button,Label"
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Expandir"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:59
@ -2057,10 +2031,9 @@ msgid "Filter name"
msgstr "Nom del filtre"
#: front/src/components/Home.vue:118
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Link"
msgid "Find another pod"
msgstr "Envia una altre modificació"
msgstr "Troba una altra instància"
#: front/src/components/manage/library/UploadsTable.vue:26
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
@ -2146,15 +2119,15 @@ msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsoni
msgstr "Funkwhale és compatible amb altres reproductors de música que suporten l'API Subsonic."
#: front/src/components/Home.vue:88
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and developped by a friendly community of volunteers."
msgstr "Funkwahale és gratuïti et dona el control d ela teva música."
msgstr ""
"Funkwhale és gratuït i desenvolupat per una comunitat amigable de voluntaris."
#: front/src/components/About.vue:78
msgctxt "*/*/*"
msgid "Funkwhale version"
msgstr ""
msgstr "Versió de Funkwhale"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:56
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
@ -2191,7 +2164,7 @@ msgstr "Tornar a la pàgina d'inici"
#: front/src/views/Notifications.vue:27 src/views/Notifications.vue:61
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label"
msgid "Got it!"
msgstr ""
msgstr "Entesos!"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
msgctxt "Content/Settings/Title"
@ -2201,7 +2174,7 @@ msgstr "Artistes ocults"
#: front/src/components/About.vue:155
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Amagar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
@ -2234,10 +2207,12 @@ msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate passwo
msgstr "Tanmateix, accedir a Funkwhale des daquests clients requereix una contrasenya separada que pots definir a continuació."
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and linked to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr "Si ladreça de correu electrònic proporcionada és vàlida i està vinculada a un compte dusuari, haureu de rebre un correu electrònic amb instruccions de restabliment en els propers minuts."
msgstr ""
"Si l'adreça de correu electrònic proporcionada al pas anterior és vàlida i "
"està vinculada a un compte d'usuari, hauríes de rebre un correu electrònic "
"amb les instruccions de restabliment durant els propers minuts."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:205
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
@ -2246,10 +2221,9 @@ msgstr "Si autoritzes a donar les teves dades a aplicacions de tercers, aquestes
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:46
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:47
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Illegal content"
msgstr "Amagar el contingut"
msgstr "Contingut il·legal"
#: front/src/components/library/ImportStatusModal.vue:3
msgctxt "Popup/Import/Title"
@ -2358,7 +2332,7 @@ msgstr "Adreça de la instància"
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:203
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Internal notes"
msgstr ""
msgstr "Notes internes"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:268
msgctxt "Content/Library/Help text"