From 355f7768335aec42c267672526356201d11e03c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierfrancesco Caci Date: Fri, 4 Feb 2011 01:09:37 +0000 Subject: [PATCH] Add Italian l10n --- po/LINGUAS | 2 +- po/it.po | 4732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 4733 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/it.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 63c5b500..87f19e4a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -fr es +fr es it diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..633f2d59 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,4732 @@ +# Italian translations for fldigi package. +# Copyright (C) 2011 Dave Freese, Stelios Bounanos, Leigh Klotz, and others +# This file is distributed under the same license as the fldigi package. +# Pierfrancesco Caci , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fldigi 3.21.0BG\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: w1hkj AT w1hkj DOT com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Pierfrancesco Caci \n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/main.cxx:248 +#, c-format +msgid "%s log started on %s" +msgstr "%s log iniziato il %s" + +#: src/main.cxx:888 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva \n" +"Questo e` un programma libero: siete liberi di modificarlo e " +"ridistribuirlo.\n" +"Questo programma non e` coperto da alcuna garanzia, salvo gli obblighi di " +"legge.\n" + +#: src/main.cxx:1096 src/main.cxx:1138 +msgid "Could not make directory" +msgstr "Impossibile creare la directory" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:143 src/dialogs/fl_digi.cxx:2364 +msgid "Log all RX/TX text" +msgstr "Salva tutto il testo RX/TX" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:144 src/dialogs/fl_digi.cxx:2365 +#: src/misc/debug.cxx:81 +msgid "Rig control" +msgstr "Controllo della radio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:145 src/dialogs/fl_digi.cxx:2366 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4608 +msgid "Op &Mode" +msgstr "&Modo Op" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:146 src/dialogs/fl_digi.cxx:2367 +msgid "Show fewer modes" +msgstr "Mostra meno modi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:147 src/dialogs/fl_digi.cxx:2368 +msgid "Show all modes" +msgstr "Mostra tutti i modi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:151 src/dialogs/fl_digi.cxx:2372 +msgid "&View" +msgstr "&Vedi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:152 src/dialogs/fl_digi.cxx:2373 +msgid "&MFSK Image" +msgstr "Immagine &MFSK" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:153 src/dialogs/fl_digi.cxx:2374 +msgid "&Weather Fax Image" +msgstr "Immagine &Fax Meteo" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:154 src/dialogs/fl_digi.cxx:2375 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10115 +msgid "Contest" +msgstr "Contest" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:155 src/dialogs/fl_digi.cxx:2376 +msgid "&Contest fields" +msgstr "Campi &Contest" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:156 src/dialogs/fl_digi.cxx:2377 +msgid "C&ountries" +msgstr "&Paesi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:157 src/dialogs/fl_digi.cxx:2378 +msgid "&UI" +msgstr "Aspetto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:158 src/dialogs/fl_digi.cxx:2379 +msgid "Full" +msgstr "Tutto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:159 src/dialogs/fl_digi.cxx:2380 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9996 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:160 src/dialogs/fl_digi.cxx:2381 +msgid "Rig control and logging" +msgstr "Controllo della radio e log" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:161 src/dialogs/fl_digi.cxx:2382 +msgid "Rig control and contest" +msgstr "Controllo della radio e contest" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:162 src/dialogs/fl_digi.cxx:2383 +msgid "Docked scope" +msgstr "Oscilloscopio incorporato" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:163 src/dialogs/fl_digi.cxx:2384 +msgid "Minimal controls" +msgstr "Controlli minimi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:164 +msgid "Show channels" +msgstr "Mostra canali" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:527 src/dialogs/fl_digi.cxx:541 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:550 src/dialogs/fl_digi.cxx:2883 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2928 src/dialogs/fl_digi.cxx:2959 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4622 src/dialogs/fl_digi.cxx:4657 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4688 +msgid "Custom..." +msgstr "Altro..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:873 +msgid "Save changed macros?" +msgstr "Salvare le macro modificate?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:873 src/dialogs/fl_digi.cxx:2079 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2131 src/dialogs/fl_digi.cxx:2284 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2296 src/dialogs/fl_digi.cxx:2308 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3357 src/dialogs/font_browser.cxx:140 +#: src/fileselector/FL/Fl_Native_File_Chooser_FLTK.H:60 +#: src/logbook/logsupport.cxx:282 src/misc/configuration.cxx:693 +#: src/misc/macroedit.cxx:320 src/soundcard/soundconf.cxx:527 +#: src/logbook/lgbook.cxx:378 src/logbook/lgbook.cxx:962 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:873 src/dialogs/fl_digi.cxx:2284 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2296 src/dialogs/fl_digi.cxx:2308 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3049 src/dialogs/fl_digi.cxx:3813 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4011 src/dialogs/fl_digi.cxx:4116 +#: src/logbook/logsupport.cxx:281 src/dialogs/confdialog.cxx:13200 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:873 src/dialogs/fl_digi.cxx:2284 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2296 src/dialogs/fl_digi.cxx:2308 +msgid "Don't save" +msgstr "Non salvare" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1441 +msgid "Spotting disabled" +msgstr "Spotting disabilitato" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1487 +#, c-format +msgid "" +"Could not run a web browser:\n" +"%s\n" +"\n" +"Open this URL manually:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non ho potuto lanciare un browser web:\n" +"%s\n" +"\n" +"Apri questo URL manualmente:\n" +"%s" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1500 +#, c-format +msgid "" +"Could not open url:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non posso aprire l'url:\n" +"%s\n" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1551 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Controllo aggiornamenti in corso..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1566 +#, c-format +msgid "" +"Could not check for updates:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non ho potuto controllare la presenza di aggiornamenti:\n" +"%s" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1570 +#, c-format +msgid "" +"Version %s is available at\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La versione %s è disponible su\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1571 src/dialogs/Viewer.cxx:241 +#: src/misc/debug.cxx:278 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:376 src/spot/notify.cxx:512 +#: src/spot/notify.cxx:516 src/dialogs/colorsfonts.cxx:776 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13203 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1571 +msgid "Visit URL" +msgstr "Visita l'URL" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1571 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copia l'URL" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1583 +msgid "You are running the latest version" +msgstr "Stai già usando la versione più recente" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1649 +msgid "Sunspot creation underway!" +msgstr "Creazione di macchie solari in corso!" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1656 +msgid "Audio device information is only available for the PortAudio backend" +msgstr "" +"Le informazioni sul device audio sono disponibili solo per il backend " +"PortAudio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1665 +msgid "Capture device" +msgstr "Periferica di cattura" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1666 +msgid "Playback device" +msgstr "Periferica di riproduzione" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1670 +msgid "Capture and playback devices" +msgstr "Periferiche di cattura e di uscita" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1712 +msgid "Do not exist, create?" +msgstr "Non esiste, creare?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1712 src/logbook/logsupport.cxx:148 +#: src/logbook/logsupport.cxx:687 src/misc/configuration.cxx:695 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1712 src/logbook/logsupport.cxx:148 +#: src/logbook/logsupport.cxx:687 src/misc/configuration.cxx:695 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2079 +msgid "Clear log fields?" +msgstr "Cancella i campi del log?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2079 +#: src/fileselector/FL/Fl_Native_File_Chooser_FLTK.H:60 +#: src/misc/configuration.cxx:693 src/misc/macroedit.cxx:317 +#: src/soundcard/soundconf.cxx:527 src/logbook/lgbook.cxx:375 +#: src/logbook/lgbook.cxx:959 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2092 +msgid "Enter a CALL !" +msgstr "Inserisci un NOMINATIVO !" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2131 src/dialogs/fl_digi.cxx:3357 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2283 +msgid "Save changed configuration before exiting?" +msgstr "Salvare le modifiche alla configurazione prima di uscire?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2295 +msgid "Save log before exiting?" +msgstr "Salvare il log prima di uscire?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2307 +msgid "Save changed macros before exiting?" +msgstr "Salvare le modifiche alle macro prima di uscire?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2843 src/dialogs/fl_digi.cxx:4604 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2845 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2846 +msgid "Fldigi config..." +msgstr "Configurazioni di Fldigi..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2847 +msgid "NBEMS files..." +msgstr "File NBEMS..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2850 src/dialogs/confdialog.cxx:10064 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12882 +msgid "Macros" +msgstr "Macro" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2851 +msgid "Open ..." +msgstr "Apri..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2852 +msgid "Save ..." +msgstr "Salva..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2855 src/dialogs/confdialog.cxx:9916 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12917 +msgid "Text Capture" +msgstr "Cattura testo" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2860 src/misc/debug.cxx:79 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12331 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2861 +msgid "RX capture" +msgstr "Cattura RX" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2862 +msgid "TX generate" +msgstr "Genera TX" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2863 src/dialogs/confdialog.cxx:12424 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2867 src/dialogs/fl_digi.cxx:4605 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3002 src/dialogs/fl_digi.cxx:4730 +msgid "&Configure" +msgstr "&Configura" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3003 src/dialogs/confdialog.cxx:9708 +msgid "Operator" +msgstr "Operatore" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3004 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Colori && Caratteri" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3005 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia Utente" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3006 src/dialogs/fl_digi.cxx:3037 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4731 src/dialogs/confdialog.cxx:10365 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3007 +msgid "Waterfall controls" +msgstr "Controlli waterfall" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3008 src/dialogs/fl_digi.cxx:4734 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10680 +msgid "Modems" +msgstr "Modem" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3010 src/dialogs/fl_digi.cxx:4733 +msgid "Sound Card" +msgstr "Scheda Audio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3011 src/dialogs/fl_digi.cxx:4735 +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3012 src/dialogs/confdialog.cxx:12741 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3013 src/dialogs/fl_digi.cxx:4736 +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3015 src/dialogs/fl_digi.cxx:3799 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3997 src/dialogs/confdialog.cxx:13091 +msgid "QRZ" +msgstr "QRZ" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3016 src/dialogs/fl_digi.cxx:4737 +msgid "Save Config" +msgstr "Salva Configurazione" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3023 +msgid "Floating scope" +msgstr "Finestra oscilloscopio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3026 +msgid "Signal browser" +msgstr "Navigatore segnali" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3029 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3044 +msgid "&Logbook" +msgstr "&Log" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3046 +msgid "View" +msgstr "&Vedi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3047 src/logbook/logsupport.cxx:290 +#: src/logbook/lgbook.cxx:794 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3048 src/dialogs/confdialog.cxx:11920 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3052 +msgid "Merge..." +msgstr "Unisci..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3053 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3057 +msgid "Text..." +msgstr "Testo..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3058 +msgid "CSV..." +msgstr "CSV..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3059 +msgid "Cabrillo..." +msgstr "Cabrillo..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3065 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3068 +msgid "Create sunspots" +msgstr "Crea macchie solari" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3070 +msgid "Beginners' Guide" +msgstr "Guida per principianti" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3071 +msgid "Online documentation..." +msgstr "Documentazione on-line..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3072 +msgid "Fldigi web site..." +msgstr "Sito web Fldigi..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3073 +msgid "Reception reports..." +msgstr "Rapporti d'ascolto..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3074 +msgid "Command line options" +msgstr "Opzioni da riga di comando" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3075 +msgid "Audio device info" +msgstr "Informazioni sulla scheda audio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3076 +msgid "Build info" +msgstr "Informazioni sulla compilazione" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3077 src/misc/debug.cxx:115 +msgid "Event log" +msgstr "Log eventi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3078 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Verifica aggiornamenti..." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3079 +msgid "&About" +msgstr "Inform&azioni" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3299 +msgid "waterfall-only mode" +msgstr "modalitá solo waterfall" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3301 +msgid "NO CALLSIGN SET" +msgstr "NOMINATIVO NON IMPOSTATO" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3316 +msgid "Close List" +msgstr "Chiudi la lista" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3326 src/dialogs/fl_digi.cxx:3724 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3990 src/dialogs/fl_digi.cxx:4102 +msgid "Open List" +msgstr "Apri la lista" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3357 +msgid "Clear list?" +msgstr "Cancella la lista?" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3390 +msgid "report" +msgstr "rapporto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3390 +msgid "reports" +msgstr "rapporti" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3400 +msgid "Recent activity for grid" +msgstr "Attivitá recenti per il quadratone" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3659 +msgid "No rig specified" +msgstr "Nessuna radio specificata" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3738 src/spot/notify.cxx:208 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3745 +msgid "Add current frequency" +msgstr "Aggiungi la frequenza corrente" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3752 +msgid "Clear list" +msgstr "Cancella la lista" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3759 +msgid "Delete from list" +msgstr "Togli dalla lista" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3779 +msgid "Select operating parameters" +msgstr "Seleziona i parametri operativi" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3806 src/dialogs/fl_digi.cxx:4004 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4109 src/dialogs/fl_digi.cxx:4306 +#: src/dialogs/Viewer.cxx:249 src/widgets/FTextView.cxx:476 +#: src/widgets/FTextView.cxx:642 src/widgets/flinput2.cxx:47 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11535 +msgid "Clear" +msgstr "Canc." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3825 +msgid "QSO Freq" +msgstr "Freq QSO" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3835 src/dialogs/fl_digi.cxx:4013 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4119 +msgid "On" +msgstr "Inizio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3837 src/dialogs/fl_digi.cxx:4017 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4176 +msgid "Press to update" +msgstr "Premi per aggiornare" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3841 src/dialogs/fl_digi.cxx:4026 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4120 +msgid "Off" +msgstr "Fine" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3846 src/dialogs/fl_digi.cxx:4035 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4121 src/widgets/FTextRXTX.cxx:106 +#: src/logbook/lgbook.cxx:390 src/logbook/lgbook.cxx:551 +#: src/logbook/lgbook.cxx:981 +msgid "Call" +msgstr "Nominativo" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3850 src/widgets/FTextRXTX.cxx:107 +#: src/logbook/lgbook.cxx:394 src/logbook/lgbook.cxx:563 +#: src/logbook/lgbook.cxx:931 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3854 src/dialogs/fl_digi.cxx:4043 +#: src/logbook/lgbook.cxx:599 +msgid "In" +msgstr "Ric." + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3858 src/dialogs/fl_digi.cxx:4051 +#: src/logbook/lgbook.cxx:611 +msgid "Out" +msgstr "Dato" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3863 src/widgets/FTextRXTX.cxx:108 +msgid "QTH" +msgstr "QTH" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3866 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3869 src/logbook/lgbook.cxx:697 +msgid "St" +msgstr "St" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3872 +msgid "US State" +msgstr "Stato USA" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3875 src/logbook/lgbook.cxx:709 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3878 +msgid "Can. Province" +msgstr "Prov. Canadese" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3881 +msgid "Cnty" +msgstr "Cnty" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3884 src/spot/notify.cxx:562 +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:111 src/logbook/lgbook.cxx:449 +#: src/logbook/lgbook.cxx:721 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3887 src/logbook/lgbook.cxx:733 +msgid "Loc" +msgstr "Loc" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3893 +msgid "Az" +msgstr "Az" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3907 +msgid "#Out" +msgstr "Dato" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3913 src/dialogs/fl_digi.cxx:4170 +msgid "Sent serial number (read only)" +msgstr "Seriale trasmesso (solo lettura)" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3918 +msgid "#In" +msgstr "Ric" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3924 src/dialogs/fl_digi.cxx:4161 +msgid "Received serial number" +msgstr "Seriale ricevuto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3928 +msgid "Xchg" +msgstr "Rapp" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3934 src/dialogs/fl_digi.cxx:4152 +msgid "Contest exchange in" +msgstr "Rapporto contest ricevuto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3948 src/logbook/lgbook.cxx:452 +#: src/logbook/lgbook.cxx:781 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4023 src/dialogs/fl_digi.cxx:4182 +msgid "Time On" +msgstr "Ora d'inizio" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4032 src/dialogs/fl_digi.cxx:4190 +msgid "Time Off" +msgstr "Ora di fine" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4041 src/dialogs/fl_digi.cxx:4137 +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4469 +msgid "Other call" +msgstr "Altro nominativo" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4049 +msgid "Received RST" +msgstr "RST ricevuto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4057 +msgid "Sent RST" +msgstr "RST inviato" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4059 +msgid "Nm" +msgstr "Nm" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4066 +msgid "Other name" +msgstr "Altro nome" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4122 +msgid "# S" +msgstr "# S" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4123 +msgid "# R" +msgstr "# R" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4124 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4230 +msgid "" +"Left Click - execute\n" +"Shift-Fkey - execute\n" +"Right Click - edit" +msgstr "" +"Tasto sinistro - esegui\n" +"Maiusc-Funz - esegui\n" +"Tasto destro - modifica" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4237 +msgid "Shift-key macro set" +msgstr "Gruppo di macro accessibile con maiusc" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4283 +msgid "" +"Left click - select\n" +"Right click - clear line" +msgstr "" +"Tasto sinistro - seleziona\n" +"Tasto destro - cancella la riga" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4387 +msgid "" +"Left Click - execute\n" +"Fkey - execute\n" +"Right Click - edit" +msgstr "" +"Tasto sinistro - esegui\n" +"Tasto funzione - esegui\n" +"Tasto destro - modifica" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4394 +msgid "Primary macro set" +msgstr "Gruppo di macro principale" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4411 src/dialogs/fl_digi.cxx:4959 +msgid "Detected signal level" +msgstr "Livello del segnale ricevuto" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4422 src/dialogs/fl_digi.cxx:4971 +msgid "Squelch level" +msgstr "Livello squelch" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4436 src/dialogs/fl_digi.cxx:4985 +msgid "" +"Left click: change mode\n" +"Right click: configure" +msgstr "" +"Tasto sinistro: cambia modo\n" +"Tasto destro: configura" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4446 src/dialogs/fl_digi.cxx:4992 +msgid "CW transmit WPM" +msgstr "Velocitá di trasmissione CW (WPM)" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4452 src/dialogs/fl_digi.cxx:4999 +msgid "Default WPM" +msgstr "Velocitá predefinita (WPM)" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4505 src/dialogs/fl_digi.cxx:5044 +msgid "Automatic Frequency Control" +msgstr "Controllo Automatico di Frequenza" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4508 src/dialogs/fl_digi.cxx:5047 +msgid "Squelch" +msgstr "Squelch" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4551 src/dialogs/fl_digi.cxx:4868 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4745 src/dialogs/Viewer.cxx:231 +msgid "Signal Browser" +msgstr "Navigatore dei segnali" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:51 +msgid "Font color" +msgstr "Colori dei caratteri" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:121 +msgid "Font:" +msgstr "Caratteri:" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:126 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:136 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:144 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:149 +msgid "" +"That crazy fox jumped over the dog again!\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789\n" +"!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@@[\\]^_`{|}~" +msgstr "" +"Pàstene soppaltate secondo l'articolo 12, abbia pazienza, sennò posterdati, " +"per due, anche un pochino antani in prefettura...\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789\n" +"!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@@[\\]^_`{|}~" + +#: src/dialogs/font_browser.cxx:285 +msgid "Reading fonts..." +msgstr "Sto caricando i caratteri..." + +#: src/dialogs/Viewer.cxx:253 +msgid "" +"Left click to clear text\n" +"Right click to reset frequencies" +msgstr "" +"Tasto sinistro per cancellare il testo\n" +"Tasto destro per resettare le frequenze" + +#: src/dialogs/Viewer.cxx:259 +msgid "Set Viewer Squelch" +msgstr "Imposta Squelch per il Viewer" + +#: src/fileselector/FL/Fl_Native_File_Chooser_FLTK.H:59 +msgid "File exists. Are you sure you want to overwrite?" +msgstr "Il file esiste. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" + +#: src/globals/globals.cxx:115 +msgid "Freq Analysis" +msgstr "Analisi di Frequenza" + +#: src/logbook/adif_io.cxx:165 +msgid "Empty ADIF logbook file" +msgstr "File di log ADIF vuoto" + +#: src/logbook/adif_io.cxx:182 +msgid "Not an ADIF file" +msgstr "File non in formato ADIF" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:75 +msgid "Export to CSV file" +msgstr "Esporta in formato CSV" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:97 +msgid "Export to fixed field text file" +msgstr "Esporta in formato di testo a campi fissi" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:119 +msgid "Export to ADIF file" +msgstr "Esporta in formato ADIF" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:148 +msgid "Save changed Logbook?" +msgstr "Salvare le modifiche al log?" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:183 +msgid "Open logbook file" +msgstr "Apri il file di log" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:204 +msgid "Save logbook file" +msgstr "Salva il file di log" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:223 +msgid "Merge ADIF file" +msgstr "Unisci file ADIF" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:291 src/spot/notify.cxx:196 +#: src/spot/notify.cxx:510 src/logbook/lgbook.cxx:800 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:686 +#, c-format +msgid "Really delete record for \"%s\"?" +msgstr "Vuoi veramente cancellare il record per \"%s\"?" + +#: src/logbook/logsupport.cxx:1069 +msgid "Create cabrillo report" +msgstr "Crea il log in formato cabrillo" + +#: src/logger/rx_extract.cxx:42 +msgid "" +"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n" +"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n" +"\n" +" NBEMS.files\\WRAP\\recv\\extract-20090127-092515.wrap" +msgstr "" +"Rileva la presenza di [WRAP:beg] e [WRAP:end].\n" +"Salve le etichette e tutto il testo da esse racchiuso in un file\n" +"marcato con data e ora, per es.:\n" +" NBEMS.files\\WRAP\\recv\\extract-20090127-092515.wrap" + +#: src/logger/rx_extract.cxx:47 +msgid "" +"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n" +"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n" +"\n" +" ~/.nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap" +msgstr "" +"Rileva la presenza di [WRAP:beg] e [WRAP:end].\n" +"Salve le etichette e tutto il testo da esse racchiuso in un file\n" +"marcato con data e ora, per es.:\n" +" ~/.nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap" + +#: src/logger/speak.cxx:42 +msgid "" +"Save all received text, one character at a time to the following file:\n" +"\n" +" fldigi.files\\talk\\textout.txt (Windows)\n" +" ~/.fldigi/talk/textout.txt (Linux, OS X, Free BSD)" +msgstr "" +"Salva tutto il tesxto ricevuto, un carattere alla volta, su questo file:\n" +"\n" +" fldigi.files\\talk\\textout.txt (Windows)\n" +" ~/.fldigi/talk/textout.txt (Linux, OS X, Free BSD)" + +#: src/misc/configuration.cxx:525 +msgid "Rig mode" +msgstr "Modo Radio" + +#: src/misc/configuration.cxx:526 +msgid "Always LSB" +msgstr "Sempre LSB" + +#: src/misc/configuration.cxx:527 +msgid "Always USB" +msgstr "Sempre USB" + +#: src/misc/configuration.cxx:690 +msgid "" +"Reset all options to their default values?\n" +"\n" +"Reset options will take effect at the next start\n" +"Files: fldigi_def.xml and fldigi.prefs will be deleted!\n" +msgstr "" +"Resetta tutte le opzioni ai loro valori predefiniti?\n" +"\n" +"Il reset delle opzioni avrà effetto al prossimo riavvio\n" +"I file fldigi_def.xml e fldigi.prefs sarabbi cancellati!\n" + +#: src/misc/configuration.cxx:695 +msgid "Confirm RESET" +msgstr "Confermare il RESET" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Quiet" +msgstr "Silenzioso" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Error" +msgstr "Errori" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Warning" +msgstr "Avvisi" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Verbose" +msgstr "Verboso" + +#: src/misc/debug.cxx:70 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/misc/debug.cxx:78 +msgid "ARQ control" +msgstr "Controllo ARQ" + +#: src/misc/debug.cxx:80 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: src/misc/debug.cxx:82 +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +#: src/misc/debug.cxx:83 +msgid "Spotter" +msgstr "Spotter" + +#: src/misc/debug.cxx:84 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/misc/debug.cxx:119 +msgid "Log sources" +msgstr "Origine dei log" + +#: src/misc/debug.cxx:124 +msgid "Change log level" +msgstr "Cambia livello di log" + +#: src/misc/debug.cxx:278 +msgid "View log" +msgstr "Vedi log" + +#: src/misc/debug.cxx:279 +msgid "A message was logged" +msgstr "Un messaggio e` stato loggato" + +#: src/misc/macroedit.cxx:73 +msgid "\tmy frequency" +msgstr "\tla mia frequenza" + +#: src/misc/macroedit.cxx:74 +msgid "\tmode" +msgstr "\tmodo" + +#: src/misc/macroedit.cxx:75 +msgid "\tmy call" +msgstr "\til mio nominativo" + +#: src/misc/macroedit.cxx:76 +msgid "\tmy locator" +msgstr "\til mio locator" + +#: src/misc/macroedit.cxx:77 +msgid "\tmy name" +msgstr "\til mio nome" + +#: src/misc/macroedit.cxx:78 +msgid "\tmy QTH" +msgstr "\til mio QTH" + +#: src/misc/macroedit.cxx:79 +msgid "\tmy RST" +msgstr "\til mio RST" + +#: src/misc/macroedit.cxx:80 +msgid "\tFldigi version" +msgstr "\\tVersione Fldigi" + +#: src/misc/macroedit.cxx:83 +msgid "\tother call" +msgstr "\tnominativo del corrispondente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:84 +msgid "\tS/N etc." +msgstr "\\tS/N ecc." + +#: src/misc/macroedit.cxx:85 +msgid "\tIMD etc." +msgstr "\\tIMD ecc." + +#: src/misc/macroedit.cxx:86 +msgid "\tother locator" +msgstr "\tlocator del corrispondente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:87 +msgid "\tother name" +msgstr "\tnome del corrispondente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:88 +msgid "\tother QTH" +msgstr "\tQTH del corrispondente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:89 +msgid "\tother RST" +msgstr "\tRST del corrispondente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:90 +msgid "\tmap on google" +msgstr "\tmappa su Google" + +#: src/misc/macroedit.cxx:91 +msgid "\tmap by value" +msgstr "\tmappa con parametri" + +#: src/misc/macroedit.cxx:94 +msgid "\tclear RX pane" +msgstr "\tcancella la finestra di ricezione" + +#: src/misc/macroedit.cxx:97 +msgid "\ttext to NAME/QTH" +msgstr "\tdal testo a NOME/QTH" + +#: src/misc/macroedit.cxx:101 +msgid "\tDigitalk On, Off, Toggle" +msgstr "\tDigitalk On, Off, Toggle" + +#: src/misc/macroedit.cxx:105 +msgid "\tsave QSO data" +msgstr "\tsalva i dati del QSO" + +#: src/misc/macroedit.cxx:106 +msgid "\tlog at xmt time" +msgstr "\tmetti a log quando questa macro viene trasmessa" + +#: src/misc/macroedit.cxx:107 +msgid "\tclear log fields" +msgstr "\tcancella i campi del log" + +#: src/misc/macroedit.cxx:110 +msgid "\tQSO time (HHMM))" +msgstr "\tora del QSO (HHMM)" + +#: src/misc/macroedit.cxx:111 +msgid "\tLDT in iso-8601 format" +msgstr "\tLDT in formato iso-8601" + +#: src/misc/macroedit.cxx:112 +msgid "\tLocal datetime" +msgstr "\tData e ora locale" + +#: src/misc/macroedit.cxx:113 +msgid "\tZDT in iso-8601 format" +msgstr "\tZDT in formato iso-8601" + +#: src/misc/macroedit.cxx:114 +msgid "\tUTC datetime" +msgstr "\tdata e ora UTC" + +#: src/misc/macroedit.cxx:115 +msgid "\tlocal time HHMM" +msgstr "\tora locale HHMM" + +#: src/misc/macroedit.cxx:116 +msgid "\tzulu time HHMMZ" +msgstr "\tora zulu (UTC) HHMMZ" + +#: src/misc/macroedit.cxx:117 +msgid "\tlocal date YYYY-MM-DD" +msgstr "\tdata locale YYYY-MM-DD" + +#: src/misc/macroedit.cxx:118 +msgid "\tzulu date YYYY-MM-DD Z" +msgstr "\tdata zulu (UTC) YYYY-MM-DD Z" + +#: src/misc/macroedit.cxx:121 +msgid "\tcontest counter" +msgstr "\tcontatore per contest" + +#: src/misc/macroedit.cxx:122 +msgid "\tdecrement counter" +msgstr "\tdecrementa il contatore" + +#: src/misc/macroedit.cxx:123 +msgid "\tincrement counter" +msgstr "\tincrementa il contatore" + +#: src/misc/macroedit.cxx:124 +msgid "\texchange out" +msgstr "\trapporto dato" + +#: src/misc/macroedit.cxx:125 +msgid "\texchange begin" +msgstr "\tinizio rapporto" + +#: src/misc/macroedit.cxx:126 +msgid "\texchange end" +msgstr "\tfine rapporto" + +#: src/misc/macroedit.cxx:127 +msgid "\tsave contest out" +msgstr "\tsalva rapporto contest" + +#: src/misc/macroedit.cxx:130 +msgid "\treceive" +msgstr "\tricevi" + +#: src/misc/macroedit.cxx:131 +msgid "\ttransmit" +msgstr "\ttrasmetti" + +#: src/misc/macroedit.cxx:132 +msgid "\ttoggle T/R" +msgstr "\tscambia T/R" + +#: src/misc/macroedit.cxx:133 +msgid "\tsearch UP for signal" +msgstr "\tcerca un segnale a salire" + +#: src/misc/macroedit.cxx:134 +msgid "\tsearch DOWN for signal" +msgstr "\tcerca un segnale a scendere" + +#: src/misc/macroedit.cxx:135 +msgid "\treturn to sweet spot" +msgstr "\tritorna alla frequenza preferita" + +#: src/misc/macroedit.cxx:136 +msgid "\tmove to freq NNNN Hz" +msgstr "\tvai alla freq NNNN" + +#: src/misc/macroedit.cxx:139 +msgid "\tqsy to kHz, Hz" +msgstr "\tqsy a kHz, Hz" + +#: src/misc/macroedit.cxx:140 +msgid "\tvalid xcvr mode" +msgstr "\tcambia modo radio valido" + +#: src/misc/macroedit.cxx:141 +msgid "\tvalid xcvr filter width" +msgstr "\timposta un filtro valido sulla radio" + +#: src/misc/macroedit.cxx:144 +msgid "\tinsert text file" +msgstr "\tinserisci un file di testo" + +#: src/misc/macroedit.cxx:145 +msgid "\tidle signal for NN.nn sec" +msgstr "\tsegnale idle per NN.nn sec" + +#: src/misc/macroedit.cxx:146 +msgid "\trepeat every NN sec" +msgstr "\tripeti ogni NN sec" + +#: src/misc/macroedit.cxx:147 +msgid "\ttune signal for NN sec" +msgstr "\tsegnale di accordo per NN sec" + +#: src/misc/macroedit.cxx:148 +msgid "\tdelay xmt for NN sec" +msgstr "\tritarda la trasmissione per NN sec" + +#: src/misc/macroedit.cxx:149 +msgid "\trepeat macro continuously" +msgstr "\tripeti la macro continuamente" + +#: src/misc/macroedit.cxx:152 +msgid "\tCW identifier" +msgstr "\tidentificazione in CW" + +#: src/misc/macroedit.cxx:153 +msgid "\tsend mode ID in video text" +msgstr "\ttrasmetti ID del modo in testo video" + +#: src/misc/macroedit.cxx:154 +msgid "\tvideo text" +msgstr "\ttesto video" + +#: src/misc/macroedit.cxx:155 +msgid "\tTx RSID on,off,toggle" +msgstr "\tTx RSID on,off,toggle" + +#: src/misc/macroedit.cxx:156 +msgid "\tRx RSID on,off,toggle" +msgstr "\tRx RSID on,off,toggle" + +#: src/misc/macroedit.cxx:159 +msgid "\tCW QSK post-timing" +msgstr "\tCW QSK post-timing" + +#: src/misc/macroedit.cxx:160 +msgid "\tCW QSK pre-timing" +msgstr "\tCW QSK pre-timing" + +#: src/misc/macroedit.cxx:161 +msgid "\tCW rise time" +msgstr "\tCW rise time" + +#: src/misc/macroedit.cxx:162 +msgid "\tCW WPM" +msgstr "\tCW WPM" + +#: src/misc/macroedit.cxx:165 +msgid "\tAFC on,off,toggle" +msgstr "\tAFC on,off,toggle" + +#: src/misc/macroedit.cxx:166 +msgid "\tLOCK on,off,toggle" +msgstr "\tLOCK on,off,toggle" + +#: src/misc/macroedit.cxx:169 +msgid "\tchange macro defs file" +msgstr "\tcambia il file delle macro" + +#: src/misc/macroedit.cxx:277 +msgid "Text file to insert" +msgstr "File di testo da inserire" + +#: src/misc/macroedit.cxx:285 +msgid "Change to Macro file" +msgstr "Modifica al file delle macro" + +#: src/misc/macroedit.cxx:300 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: src/misc/macroedit.cxx:309 +msgid "Select Tags:" +msgstr "Seleziona Tag:" + +#: src/misc/macroedit.cxx:314 +msgid "Macro Button Label:" +msgstr "Etichetta sul Pulsante Macro:" + +#: src/misc/macroedit.cxx:334 +msgid "Macro editor - " +msgstr "Editor delle macro - " + +#: src/misc/macros.cxx:1345 +msgid "Open macro file" +msgstr "Apri file delle macro" + +#: src/misc/macros.cxx:1345 src/misc/macros.cxx:1357 +msgid "Fldigi macro definition file\t*.mdf" +msgstr "File di definizione delle macro per Fldigi\t*.mdf" + +#: src/misc/macros.cxx:1357 +msgid "Save macro file" +msgstr "Salva file delle macro" + +#: src/misc/network.cxx:143 +msgid "Aborted" +msgstr "Annulla" + +#: src/misc/network.cxx:143 +msgid "Timed out" +msgstr "Tempo scaduto" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:80 +msgid "Save image as:" +msgstr "Salva immagine come:" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:93 src/dialogs/confdialog.cxx:10429 +msgid "Save..." +msgstr "Salva..." + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:96 src/widgets/FTextRXTX.cxx:679 +msgid "Abort" +msgstr "Annulla" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:98 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:183 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:187 +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:339 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:342 +msgid "Time needed: " +msgstr "Tempo necessario: " + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:216 +msgid "Load image file" +msgstr "Carica file immagine" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:350 +msgid "Send image" +msgstr "Invia immagine" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:357 +msgid "" +"Load or drop an image file\n" +"Supported types: PNG, JPEG, BMP" +msgstr "" +"Carica o trascina un file immagine\n" +"Formati supportati: PNG, JPEG, BMP" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:361 +msgid "Transfer speed, X1-normal" +msgstr "Velocità di trasferimento, X1-normale" + +#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:373 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1445 +msgid "Waterfall / FFT / Scope" +msgstr "Waterfall / FFT / Oscilloscopio" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1455 +msgid "Upper signal level (dB)" +msgstr "Livello superiore del segnale (dB)" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1466 +msgid "Signal range (dB)" +msgstr "Campo di variazione del segnale (dB)" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1472 +msgid "Change waterfall scale" +msgstr "Cambia la scala del waterfall" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1477 +msgid "Slew display lower in frequency" +msgstr "Scorri la porzione visualizzata verso frequenze piú basse" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1482 +msgid "Center display on signal" +msgstr "Centra la visualizzazione sul segnale" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1487 +msgid "Slew display higher in frequency" +msgstr "Scorri la porzione visualizzata verso frequenze piú alte" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1492 +msgid "Waterfall drop speed" +msgstr "Velocità del waterfall" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1502 +msgid "Adjust cursor frequency" +msgstr "Aggiusta la frequenza del cursore" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1507 +msgid "" +"Center in passband\n" +"Right click to undo" +msgstr "" +"Centra nella banda passante\n" +"Tasto destro per tornare indietro" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1513 +msgid "" +"Store mode and frequency\n" +"Right click for list" +msgstr "" +"Registra modo e frequenza\n" +"Tasto destro per la lista" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1523 +msgid "Lock transmit frequency" +msgstr "Blocca la frequenza di trasmissione" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1530 src/dialogs/confdialog.cxx:10276 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverti" + +#: src/waterfall/waterfall.cxx:1538 +msgid "Transmit/Receive" +msgstr "Trasmetti/Ricevi" + +#: src/rigcontrol/FreqControl.cxx:136 +msgid "" +"Enter frequency or change with\n" +"Left/Right/Up/Down/Pg_Up/Pg_Down" +msgstr "" +"Inserisci la frequenza o cambia con\n" +"Sinistra/Destra/Su/Giù/Pag_su/Pag_giù" + +#: src/rigcontrol/rigsupport.cxx:478 +msgid "Enter Xcvr Freq" +msgstr "Inserisci Frequenza Radio" + +#: src/rigcontrol/rigsupport.cxx:501 +msgid "Memory Mapped Rig" +msgstr "Radio \"Memory Mapped\"" + +#: src/rigcontrol/rigxml.cxx:869 +msgid "Open rig xml file" +msgstr "Apri file rig xml" + +#: src/rigcontrol/rigxml.cxx:869 +msgid "Fldigi rig xml definition file\t*.xml" +msgstr "File di definizione rig xml\t*.xml" + +#: src/soundcard/sound.cxx:110 +msgid "" +"Waveform Audio Format\t*.wav\n" +"AU\t*.{au,snd}\n" +msgstr "" +"Formato audio\t*.wav\n" +"AU\t*.{au,snd}\n" + +#: src/soundcard/sound.cxx:113 +msgid "Free Lossless Audio Codec\t*.flac" +msgstr "Free Lossless Audio Codec\t*.flac" + +#: src/soundcard/sound.cxx:119 src/soundcard/sound.cxx:121 +msgid "Audio file" +msgstr "File audio" + +#: src/soundcard/soundconf.cxx:527 +msgid "The right audio channel is disabled. Enable it now?" +msgstr "Il canale audio destro è disabilitato. Abilitarlo ora?" + +#: src/spot/notify.cxx:184 +msgid "My callsign de CALL" +msgstr "Il mio nominativo de CALL" + +#: src/spot/notify.cxx:185 +msgid "Station heard twice" +msgstr "Stazione sentita due volte" + +#: src/spot/notify.cxx:186 +msgid "Custom text search" +msgstr "Ricerca testo personalizzato" + +#: src/spot/notify.cxx:187 +msgid "RSID reception" +msgstr "Ricezione RSID" + +#: src/spot/notify.cxx:195 +msgid "Toggle" +msgstr "Scambia" + +#: src/spot/notify.cxx:197 src/spot/notify.cxx:509 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/spot/notify.cxx:209 src/spot/notify.cxx:215 src/spot/notify.cxx:563 +#: src/logbook/lgbook.cxx:662 +msgid "Continent" +msgstr "Continente" + +#: src/spot/notify.cxx:210 src/spot/notify.cxx:216 src/logbook/lgbook.cxx:770 +msgid "ITU zone" +msgstr "Zona ITU" + +#: src/spot/notify.cxx:211 src/spot/notify.cxx:217 src/logbook/lgbook.cxx:758 +msgid "CQ zone" +msgstr "Zona CQ" + +#: src/spot/notify.cxx:212 src/spot/notify.cxx:218 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: src/spot/notify.cxx:214 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleziona" + +#: src/spot/notify.cxx:508 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/spot/notify.cxx:511 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." + +#: src/spot/notify.cxx:514 src/widgets/FTextView.cxx:477 +#: src/widgets/flinput2.cxx:48 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: src/spot/notify.cxx:515 src/logbook/lgbook.cxx:367 +#: src/logbook/lgbook.cxx:384 src/logbook/lgbook.cxx:951 +#: src/logbook/lgbook.cxx:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/spot/notify.cxx:1088 +msgid "The regular expression field must not be empty." +msgstr "Il campo regular expression non puó essere vuoto." + +#: src/spot/notify.cxx:1094 +msgid "The regular expression must be valid." +msgstr "La regular expression deve essere valida." + +#: src/spot/notify.cxx:1101 +msgid "Please set your callsign first." +msgstr "Imposta il tuo nominativo, prima." + +#: src/spot/notify.cxx:1238 +msgid "Run program" +msgstr "Lancia il programma" + +#: src/spot/notify.cxx:1271 +msgid "" +"Default test string is:\n" +" \"" +msgstr "" +"Default test string is:\n" +" \"" + +#: src/spot/notify.cxx:1272 +msgid "Enter test string or leave blank for default:" +msgstr "Imposta la frase di prova o lascia in bianco per il predefinito:" + +#: src/spot/notify.cxx:1283 +msgid "This event's regular expression is invalid." +msgstr "Questa regular expression per gli eventi non è valida." + +#: src/spot/notify.cxx:1290 +msgid "The test string did not match this event's search pattern." +msgstr "" +"La frase di test non corrisponde allo schema di ricerca di questo evento." + +#: src/spot/notify.cxx:1308 +msgid "Available substrings" +msgstr "Sottostringhe disponibili" + +#: src/spot/notify.cxx:1391 src/logbook/lgbook.cxx:932 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: src/spot/notify.cxx:1393 src/dialogs/notifydialog.cxx:131 +#: src/logbook/lgbook.cxx:929 +msgid "Callsign" +msgstr "Nominativo" + +#: src/waterfall/colorbox.cxx:87 +msgid "Open palette" +msgstr "Apri palette" + +#: src/waterfall/colorbox.cxx:87 src/waterfall/colorbox.cxx:124 +msgid "Fldigi palette\t*.pal" +msgstr "Palette Fldigi\t*.pal" + +#: src/waterfall/colorbox.cxx:110 src/waterfall/colorbox.cxx:135 +msgid "Palette: " +msgstr "Palette: " + +#: src/waterfall/colorbox.cxx:124 +msgid "Save palette" +msgstr "Salva palette" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:105 +msgid "Look up call" +msgstr "Cerca nominativo" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:109 src/dialogs/confdialog.cxx:10220 +#: src/logbook/lgbook.cxx:443 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:110 src/logbook/lgbook.cxx:446 +msgid "Province" +msgstr "Provincia" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:112 +msgid "Locator" +msgstr "Locator" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:113 +msgid "RST(r)" +msgstr "RST(r)" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:114 src/dialogs/confdialog.cxx:10226 +#: src/logbook/lgbook.cxx:467 src/logbook/lgbook.cxx:862 +#: src/logbook/lgbook.cxx:1017 +msgid "Exchange In" +msgstr "Rapporto ricevuto" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:115 src/dialogs/confdialog.cxx:10151 +msgid "Serial number" +msgstr "Numero progressivo" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:116 +msgid "Insert marker" +msgstr "Inserisci marker" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:124 +msgid "Quick entry" +msgstr "Inserimento rapido" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:125 +msgid "Scroll hints" +msgstr "Suggerimenti scorrimento" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:630 +msgid " in " +msgstr " in " + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:632 +msgid "Last QSO" +msgstr "Ultimo QSO" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:677 src/dialogs/confdialog.cxx:10756 +msgid "Transmit" +msgstr "Transmetti" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:678 src/dialogs/confdialog.cxx:10690 +msgid "Receive" +msgstr "Ricevi" + +#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:680 +msgid "Send image..." +msgstr "Invia image..." + +#: src/widgets/FTextView.cxx:288 +msgid "Insert text" +msgstr "Inserisci testo" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:347 +msgid "Save text as" +msgstr "Salva testo come" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:475 src/widgets/FTextView.cxx:640 +#: src/widgets/flinput2.cxx:44 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:478 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." + +#: src/widgets/FTextView.cxx:479 src/widgets/FTextView.cxx:644 +msgid "Word wrap" +msgstr "Vai a capo" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:639 src/widgets/flinput2.cxx:43 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:641 src/widgets/flinput2.cxx:45 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/widgets/FTextView.cxx:643 +msgid "Insert file..." +msgstr "Inserisci file..." + +#: src/widgets/flinput2.cxx:42 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/widgets/flinput2.cxx:46 src/logbook/lgbook.cxx:806 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:775 +msgid "Colors and Fonts" +msgstr "Colori e Caratteri" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:780 +msgid "Freq Disp" +msgstr "Visualizza Freq" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:782 +msgid "14070.150" +msgstr "14070.150" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:791 +msgid "Font" +msgstr "Caratteri" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:794 +msgid "Bg Color" +msgstr "Colore Sfondo" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:797 +msgid "Digit Color" +msgstr "Colore delle cifre" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:800 +msgid "Sys Colors" +msgstr "Colori di sistema" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:805 +msgid "Func keys" +msgstr "Tasti funzione" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:807 +msgid "Use colored buttons" +msgstr "Usa pulsanti colorati" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:812 +msgid "Group 1" +msgstr "Gruppo 1" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:813 +msgid "Background color for Function key group 1" +msgstr "Colore di sfondo per i tasti funzione del gruppo 1" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:818 +msgid "Group 2" +msgstr "Gruppo 2" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:819 +msgid "Background color for Function key group 2" +msgstr "Colore di sfondo per i tasti funzione del gruppo 2" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:824 +msgid "Group 3" +msgstr "Gruppo 3" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:825 +msgid "Background color for Function key group 3" +msgstr "Colore di sfondo per i tasti funzione del gruppo 3" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:830 +msgid "Label text" +msgstr "Testo delle etichette" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:835 src/dialogs/colorsfonts.cxx:898 +#: src/logbook/lgbook.cxx:488 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:840 +msgid "Rx/Tx txt" +msgstr "Testo Rx/Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:847 +msgid "Rx bkgnd" +msgstr "Sfondo Rx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:850 +msgid "Tx bkgnd" +msgstr "Sfondo Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:859 +msgid "Rx font" +msgstr "Caratt. Rx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:862 +msgid "Tx font" +msgstr "Caratt. Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:865 +msgid "XMIT" +msgstr "TRASM" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:866 +msgid "Sent chars in Rx/Tx pane" +msgstr "Caratteri inviati nelle finestre Rx/Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:871 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:872 +msgid "Control chars in Rx/Tx pane" +msgstr "Caratteri di controllo nelle finestre Rx/Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:877 +msgid "SKIP" +msgstr "Salta" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:878 +msgid "" +"Skipped chars in Tx pane\n" +"(Tx on/off in CW)" +msgstr "" +"Caratteri saltati nella finestra Tx\n" +"(Tx on/off in CW)" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:883 +msgid "ALTR" +msgstr "ALTR" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:884 +msgid "Alternate character color in Rx panelr" +msgstr "Colore alternativo dei caratteri nella finestra Rx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:889 +msgid "SEL" +msgstr "SEL" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:890 +msgid "Selection background color in Rx Tx panels" +msgstr "Colore del testo selezionato nelle finestre Rx/Tx" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:895 src/dialogs/colorsfonts.cxx:908 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:903 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:905 +msgid "Tab Color" +msgstr "Colore dei Tab" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:913 +msgid "Buttons" +msgstr "Pulsanti" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:915 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:918 +msgid "RxID" +msgstr "RxID" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:921 +msgid "TxID" +msgstr "TxID" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:924 +msgid "Tune" +msgstr "Accordo" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:927 +msgid "Lk" +msgstr "Blocca" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:930 +msgid "Rev" +msgstr "Inverti" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:933 +msgid "T/R" +msgstr "T/R" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:936 +msgid "AFC" +msgstr "AFC" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:939 +msgid "SQL-1" +msgstr "SQL-1" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:942 +msgid "SQL-2" +msgstr "SQL-2" + +#: src/dialogs/colorsfonts.cxx:988 +msgid "Lighted button enabled colors" +msgstr "Colori dei pulsanti illuminati selezionati" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9699 +msgid "Fldigi configuration" +msgstr "Configurazione di Fldigi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9709 +msgid "Operator information" +msgstr "Informazioni sull'operatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9712 +msgid "Station" +msgstr "Stazione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9715 +msgid "Callsign:" +msgstr "Nominativo:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9716 +msgid "Operators callsign" +msgstr "Nominativi degli operatori" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9729 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9730 +msgid "Operators name" +msgstr "Nomi degli operatori" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9743 +msgid "QTH:" +msgstr "QTH:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9744 +msgid "Operators QTH" +msgstr "QTH degli operatori" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9757 +msgid "Locator:" +msgstr "Locator:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9758 +msgid "Maidenhead locator as in EM64qv" +msgstr "Locator come in JN53rw" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9773 +msgid "Antenna:" +msgstr "Antenna:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9774 +msgid "Short description of antenna" +msgstr "Breve descrizione dell'antenna" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9787 +msgid "Test Signal - Do NOT use with transmitter" +msgstr "Segnale di prova - NON USARE col trasmettitore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9791 +msgid "Noise on" +msgstr "Genera rumore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9796 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9818 +msgid "UI" +msgstr "Aspetto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9822 src/dialogs/confdialog.cxx:10688 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11480 src/dialogs/confdialog.cxx:13069 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9825 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostra suggerimenti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9826 +msgid "Enable / disable tooltips" +msgstr "Abilita / disabilita suggerimenti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9832 +msgid "Show menu icons" +msgstr "Mostra le icone del menu" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9833 +msgid "Enable / disable icons on menus" +msgstr "Abilita / disabilita le icone dei menu" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9838 +msgid "UI scheme" +msgstr "Schema" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9839 +msgid "Change application look and feel" +msgstr "Cambia l'aspetto del programma" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9848 +msgid "Visible modes" +msgstr "Modi visibili" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9849 +msgid "Select modes for menu access" +msgstr "Seleziona i modi accessibili dal menú" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9854 +msgid "QSO logging" +msgstr "Log dei QSO" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9857 +msgid "Prompt to save log" +msgstr "Chiedi conferma per salvare il log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9858 +msgid "Bug me about saving log entries" +msgstr "Annoiami con la richiesta di salvare il log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9863 +msgid "Clear on save" +msgstr "Cancella i campi quando salvi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9864 +msgid "Clear log entries after saving or using macro " +msgstr "Cancella i campi del log dopo aver salvato o usato la macro " + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9869 +msgid "Auto-fill Country and Azimuth" +msgstr "Paese e Azimuth automatici" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9870 +msgid "Fill in Country / Azimuth using cty.dat information" +msgstr "Riempi i campi Paese / Azimuth con le informazioni dal file cty.dat" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9875 +msgid "Convert callsign to upper case" +msgstr "Converti il campo nominativo a maiuscole" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9876 src/dialogs/confdialog.cxx:9909 +msgid "Force callsign field to UPPERCASE" +msgstr "Forza il campo nominativo a MAIUSCOLE" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9881 +msgid "Sort by Date/Time OFF" +msgstr "Ordina per data/ora di fine QSO" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9882 +msgid "Sort by date/time OFF - effects all ADIF/Cabrillo reports" +msgstr "" +"Ordina il log in base all'ora/data di fine QSO\n" +"Influisce su tutti i file esportati in ADIF/Cabrillo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9887 +msgid "Date time ON == OFF" +msgstr "Data di inizio == fine" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9888 +msgid "Force date/time ON == date/time OFF" +msgstr "Forza data e ora di inizio QSO uguali a quelle di fine" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9893 +msgid "Transmit Power" +msgstr "Potenza trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9894 +msgid "Tx power used for logbook entries" +msgstr "Potenza Tx usata nei campi del log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9908 +msgid "Default RST out to 599" +msgstr "RST dato automaticamente 599" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9919 +msgid "Double-click on RX text enters QSO data" +msgstr "Doppio click su testo ricevuto riempie i campi del log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9920 +msgid "Enable if you cannot use the middle mouse button" +msgstr "Abilita se non puoi usare il tasto centrale del mouse" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9925 +msgid "Show callsign tooltips in received text" +msgstr "Mostra le informazioni sul nominativo nel testo ricevuto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9926 +msgid "Popup info after a 2 second hover on a callsign" +msgstr "" +"Tenendo il mouse per piú di due secondi su un nominativo appare popup con " +"informazioni" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9931 +msgid "Word delimiters" +msgstr "Delimitatori di parola" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9932 +msgid "" +"RX text QSO data entry is bounded by the non-word characters\n" +"defined here. Tab and newline are automatically included." +msgstr "" +"L'inserimento dei dati del QSO dal testo ricevuto è delimitato\n" +"dai caratteri definiti qui. Tab e a capo sono sempre inclusi." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9952 +msgid "Browser" +msgstr "Navigatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9956 +msgid "Channels, first channel starts at waterfall lower limit" +msgstr "Canali, il primo canale parte al limite inferiore del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9957 +msgid "Change # of psk viewer channels" +msgstr "Cambia il numero di canali nel visualizzatore psk." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9974 +msgid "Inactivity timeout" +msgstr "Tempo di inattività" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9975 +msgid "" +"Clear channel text after\n" +"# seconds of inactivity" +msgstr "" +"Cancella il testo del canale dopo\n" +"# secondi di inattività" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9991 +msgid "Channel label" +msgstr "Etichetta del canale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9992 +msgid "Appearance of label on each channel" +msgstr "Aspetto dell'etichetta di ciascun canale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9996 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Frequenza audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9997 +msgid "Radio frequency" +msgstr "Frequenza radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:9997 +msgid "Channel number" +msgstr "Numero del canale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10000 src/dialogs/confdialog.cxx:10483 +msgid "Font..." +msgstr "Caratteri..." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10001 +msgid "select browser font" +msgstr "Seleziona i caratteri usati nel navigatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10004 +msgid "Seek Regular Expression" +msgstr "Cerca Regular Expression" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10005 +msgid "Search for reg-exp in browser text(s)" +msgstr "Regular expression da usare per la ricerca nel testo del navigatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10019 +msgid "Fixed Intervals" +msgstr "Intervalli fissi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10020 +msgid "Force channel spacing to even 100 Hz increments" +msgstr "Forza la spaziatura dei canali a incrementi regolari di 100 Hz" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10027 +msgid "Continuous scrolling" +msgstr "Scorrimento continuo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10028 +msgid "" +"ON - Marquee style\n" +"OFF - Clear & restart" +msgstr "" +"ON - Scorrimento continuo\n" +"OFF - Cancella e riparti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10033 +msgid "Lowest freq on bottom of viewer" +msgstr "Frequenza piú bassa in basso nel navigatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10034 src/dialogs/confdialog.cxx:10040 +msgid "Change positions of low to high channels" +msgstr "Cambia l'ordinamento da alto a basso dei canali" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10039 +msgid "Play back history when active channel selected" +msgstr "Riproduci il buffer audio quando viene selezionato il canale attivo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10045 +msgid "Detection Level Colors" +msgstr "Colori livello decodifica" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10048 +msgid "Backgnd" +msgstr "Sfondo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10049 +msgid "Background color of signal viewer squelch control" +msgstr "Colore di sfondo del controllo squelch del navigatore segnali" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10053 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10054 +msgid "Slider hilite color of signal viewer squelch control" +msgstr "Colore evidenziato del cursore nel controllo squelch del navigatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10068 +msgid "Mouse wheel active on macro buttons" +msgstr "Rotella del mouse attiva sui pulsanti macro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10069 +msgid "enable mouse wheel control of macro bar" +msgstr "" +"Abilita l'uso della rotella del mouse per il controllo della barra delle " +"macro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10076 +msgid "Select # and position of macro bars" +msgstr "Seleziona numero e posizione delle barre delle macro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10117 +msgid "Exchanges" +msgstr "Rapporti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10120 +msgid "Send:" +msgstr "Invia:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10122 src/logbook/lgbook.cxx:470 +#: src/logbook/lgbook.cxx:838 src/logbook/lgbook.cxx:1021 +msgid "Exchange Out" +msgstr "Rapporto dato" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10123 +msgid "free form exchange" +msgstr "rapporto a formato libero" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10137 +msgid "RST always 599" +msgstr "RST sempre 599" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10138 +msgid "Force RST in/out to 599" +msgstr "Forza RST tx/rx a 599" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10143 +msgid "Send CW cut numbers" +msgstr "Abbrevia i numeri in CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10144 +msgid "0 = T; 9 = N" +msgstr "0 = T; 9 = N" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10154 +msgid "Use leading zeros" +msgstr "Metti zeri davanti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10155 +msgid "Insert leading zeros into Xmtd serial number" +msgstr "Metti zeri davanti al numero seriale trasmesso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10160 +msgid "Start" +msgstr "Parti da" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10161 +msgid "Starting number" +msgstr "Numero di partenza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10176 +msgid "Digits" +msgstr "Cifre" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10177 +msgid "Number of digits in serial number" +msgstr "Numero di cifre nel numero progressivo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10193 +msgid "Reset" +msgstr "Azzera" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10194 +msgid "Initialize the QSO logging fields" +msgstr "Inizializza i campi di log del QSO" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10199 +msgid "Duplicate check, CALL plus" +msgstr "Controllo duplicati, nominativo piú" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10202 +msgid "On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10203 +msgid "Check for duplicates" +msgstr "Controlla duplicati" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10208 src/dialogs/notifydialog.cxx:188 +#: src/logbook/lgbook.cxx:402 +msgid "Band" +msgstr "Banda" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10209 +msgid "Bands must match" +msgstr "Le banda deve coincidere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10214 src/dialogs/notifydialog.cxx:191 +#: src/logbook/lgbook.cxx:405 src/logbook/lgbook.cxx:587 +#: src/logbook/lgbook.cxx:934 src/logbook/lgbook.cxx:989 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10215 +msgid "Mode must match" +msgstr "Il modo deve coincidere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10221 +msgid "State must match" +msgstr "Lo stato deve coincidere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10227 +msgid "free form 1 must match" +msgstr "il rapporto a campo libero deve coincidere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10232 +msgid "Time span over" +msgstr "Arco di tempo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10233 +msgid "QSO must not occur within a time period of" +msgstr "Il QSO non si deve ripetere in un arco di tempo di" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10238 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10239 +msgid "Enter time span in minutes" +msgstr "Inserisci l'arco temporale in minuti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10255 +msgid "Dup Color" +msgstr "Colore duplic." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10256 +msgid "Left click to select dup color" +msgstr "Tasto sinistro per cambiare il colore dei duplicati" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10268 +msgid "WF Controls" +msgstr "Controlli WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10272 +msgid "Enable check box to show each respective operator control" +msgstr "Abilita le selezioni per mostrare i rispettivi controlli di operatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10282 +msgid "WF Magnification" +msgstr "Ingrandimento WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10288 +msgid "WF carrier" +msgstr "Portante WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10294 +msgid "WF Shift Controls" +msgstr "Controlli scorrimento WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10300 +msgid "WF ref level" +msgstr "Livello di riferimento WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10306 +msgid "WF drop rate" +msgstr "Velocita' verticale WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10312 +msgid "WF amp span" +msgstr "WF amp span" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10318 +msgid "WF Store" +msgstr "Memorie WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10324 +msgid "WF mode" +msgstr "Modo WF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10330 +msgid "QSY" +msgstr "QSY" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10336 +msgid "XMT lock" +msgstr "Blocca freq trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10342 +msgid "Enable all" +msgstr "Abilita tutto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10345 +msgid "Disable all" +msgstr "Disabilita tutto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10352 +msgid "Rx Text" +msgstr "Testo Rx" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10354 +msgid "print CW / RTTY / THROB / CONTESTIA in lowercase" +msgstr "stampa CW / RTTY / THROB / CONTESTIA in minuscolo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10370 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10372 +msgid "Colors and cursors" +msgstr "Colori e cursori" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10390 src/dialogs/confdialog.cxx:10394 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10398 src/dialogs/confdialog.cxx:10402 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10406 src/dialogs/confdialog.cxx:10410 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10414 src/dialogs/confdialog.cxx:10418 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10422 src/dialogs/confdialog.cxx:10440 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10453 src/dialogs/confdialog.cxx:10466 +msgid "Change color" +msgstr "Cambia colore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10425 +msgid "Load..." +msgstr "Carica..." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10426 +msgid "Load a new palette" +msgstr "Carica una nuova palette" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10430 +msgid "Save this palette" +msgstr "Salva questa palette" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10433 +msgid "Bandwidth cursor" +msgstr "Larghezza di banda" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10434 +msgid "Show cursor with bandwidth lines" +msgstr "Mostra linee che indicano la larghezza di banda del modo sul cursore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10439 +msgid "Cursor color" +msgstr "Colore del cursore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10446 +msgid "Cursor center line" +msgstr "Linea centrale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10447 +msgid "Show cursor with center line" +msgstr "Mostra il cursore con linea centrale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10452 +msgid "Center line color" +msgstr "Colore linea centrale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10459 +msgid "Bandwidth tracks" +msgstr "Tracce largh. banda" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10460 +msgid "Show bandwidth tracks on waterfall" +msgstr "Mostra indicatori della larghezza di banda sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10465 +msgid "Tracks color" +msgstr "Colore tracce" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10474 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Scala di frequenza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10477 +msgid "Always show audio frequencies" +msgstr "Mostra sempre le frequenze audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10478 +msgid "Audio or RF frequencies on waterfall scale" +msgstr "Frequenze audio o RF sulla scala del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10484 +msgid "Select waterfall scale font" +msgstr "Scegli il carattere della scala del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10489 +msgid "Transmit signal" +msgstr "Segnale trasmesso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10492 +msgid "Monitor transmitted signal" +msgstr "Monitorizza il segnale trasmesso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10493 +msgid "Show transmit signal on waterfall" +msgstr "Mostra il segnale trasmesso sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10498 +msgid "Signal level" +msgstr "Livello del segnale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10499 +msgid "Set level for good viewing" +msgstr "Imposta il livello per una buona visualizzazione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10521 +msgid "FFT Processing" +msgstr "Elaborazione FFT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10524 src/dialogs/confdialog.cxx:10800 +msgid "Lower limit" +msgstr "Limite inferiore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10525 +msgid "Low frequency limit in Hz" +msgstr "Limite inferiore di frequenza in Hz" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10544 +msgid "FFT latency (scan merging)" +msgstr "Latenza FFT (aggregazione scansioni)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10545 +msgid "" +"Latency increases frequency resolution,\n" +"decreases time resolution. 1 = no scan merging" +msgstr "" +"La latenza aumenta la risoluzione in frequenza,\n" +"diminuisce la risoluzione temporale. 1 = non aggregare le scansioni" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10565 +msgid "FFT averaging" +msgstr "Media FFT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10566 +msgid "Use averaging to decrease waterfall noise" +msgstr "Usa la media per diminuire il rumore del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10571 +msgid "FFT prefilter window function" +msgstr "Funzione di prefiltro a finestra FFT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10572 +msgid "Select the type of FFT prefilter" +msgstr "Seleziona il tipo di prefiltro FFT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10576 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10578 +msgid "Triangular" +msgstr "Triangolare" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10581 src/dialogs/confdialog.cxx:10812 +msgid "Upper limit" +msgstr "Limite superiore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10582 +msgid "High frequency limit in Hz" +msgstr "Limite superiore di frequenza in Hz" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10603 +msgid "Changes take effect on next program startup" +msgstr "Le modifiche avranno effetto al prossimo avvio del programma" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10604 +msgid "Show me more or less waterfall" +msgstr "Mostrami piú o meno waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10607 +msgid "Waterfall height in pixels" +msgstr "Altezza del waterfall in pixel" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10608 +msgid "CPU usage increases with waterfall height" +msgstr "L'utilizzo della CPU aumenta con l'altezza del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10631 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10635 +msgid "Left or right click always replays audio history" +msgstr "Click destro o sinistro riascolta la memoria audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10636 +msgid "Replay trackline audio" +msgstr "Rianalizza i dati audio degli ultimi 2 minuti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10641 +msgid "Dragging on the waterfall scale changes frequency" +msgstr "Trascinare sulla scala del waterfall cambia la frequenza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10642 +msgid "Enable drag cursor on waterfall scale" +msgstr "Abilita il trascinamento del cursore sulla scala del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10647 +msgid "Insert text on single left click" +msgstr "Inserisci testo con un singolo click sinistro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10648 +msgid "" +"Insert special text in Rx panel\n" +"when waterfall clicked" +msgstr "" +"Inserisci testo speciale nel pannello Rx\n" +"quando fai click sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10654 +msgid "" +"The string is replaced with\n" +"the current modem and frequency" +msgstr "" +"La stringa viene sostituita\n" +"con il modem e la frequenza correnti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10668 +msgid "Wheel action" +msgstr "Azione della rotella del mouse" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10669 +msgid "" +"Select how the mouse wheel\n" +"behaves inside the waterfall" +msgstr "" +"Scegli il comportamento della rotella\n" +"del mouse all'interno del waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10685 src/dialogs/confdialog.cxx:12749 +msgid "CW" +msgstr "CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10693 +msgid "Filter bandwidth" +msgstr "Larghezza del filtro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10694 +msgid "CW dsp filter bandwidth" +msgstr "Larghezza del filtro dsp CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10714 +msgid "Tracking" +msgstr "Inseguimento" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10715 +msgid "Automatic Rx speed tracking" +msgstr "Inseguimento automatico velocita' in ricezione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10721 +msgid "Tracking range (WPM)" +msgstr "Ampiezza di inseguimento (WPM)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10722 +msgid "Range +/- wpm" +msgstr "" +"L'inseguimento avviene tra il valore corrente +/-\n" +"il valore impostato in questo campo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10746 +msgid "Tracked CW speed in WPM" +msgstr "Velocita' inseguita in CW (WPM)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10751 +msgid "RX WPM" +msgstr "RX WPM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10759 +msgid "TX WPM" +msgstr "TX WPM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10760 src/dialogs/confdialog.cxx:10825 +msgid "My transmit CW WPM" +msgstr "La mia velocitá di trasmissione in WPM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10780 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10781 +msgid "The default CW speed" +msgstr "La velocitá predefinita di trasmissione in CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10801 +msgid "No slower than this" +msgstr "Non piú piano di questo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10813 +msgid "No faster than this" +msgstr "Non piú veloce di questo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10824 +msgid "F-WPM" +msgstr "F-WPM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10845 +msgid "Use Farnsworth timing" +msgstr "Usa la spaziatura Farnsworth" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10854 +msgid "Timing and QSK" +msgstr "Temporizzazione e QSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10857 +msgid "Timing" +msgstr "Temporizzazione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10860 +msgid "Weight (%)" +msgstr "Peso (%)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10861 +msgid "Dot to dot-space ratio" +msgstr "Rapporto tra punto e punto-spazio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10880 src/dialogs/confdialog.cxx:10881 +msgid "Dash to dot ratio" +msgstr "Rapporto linea/punto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10900 +msgid "Edge timing" +msgstr "Tempo di salita" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10901 +msgid "Leading and Trailing edge risetimes (msec)" +msgstr "Tempo in ms di salita/discesa dell'impulso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10920 +msgid "Edge shape" +msgstr "" +"Forma d'onda\n" +"al bordo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10921 +msgid "Raised cosine = Hanning" +msgstr "Raised cosine = Hanning" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10929 +msgid "Edge decreases pulse width" +msgstr "Il tempo di salita riduce la larghezza dell'impulso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10930 +msgid "Weight decreases with increasing edge timing" +msgstr "Il peso diminuisce aumentando il tempo di salita" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10937 +msgid "QSK" +msgstr "QSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10940 +msgid "QSK on right audio channel" +msgstr "QSK sul canale audio destro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10941 +msgid "Generate square wave signal on right channel" +msgstr "Genera un segnale a onda quadra sul canale audio destro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10946 +msgid "Pre-keydown timing (ms)" +msgstr "Tempo prima dell'impulso (ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10947 +msgid "Msec pre-keydown (+ is earlier in time)" +msgstr "Quanti ms prima dell'impulso viene attivata la linea QSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10965 +msgid "Post-keydown timing (ms)" +msgstr "Tempo dopo l'impulso (ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10966 +msgid "Msec post-keydown (+ is earlier in time)" +msgstr "Quanti ms dopo l'impulso viene disattivata la linea QSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10984 +msgid "Send continuous" +msgstr "Invia continuo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10985 +msgid "Send a continuous stream of test characters" +msgstr "Invia un flusso continuo di caratteri di prova" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10990 +msgid "Test char" +msgstr "Carattere di prova" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:10991 +msgid "Test character for QSK adjustment" +msgstr "Carattere di prova per la regolazione del QSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11002 +msgid "Prosigns" +msgstr "Prosigns" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11007 +msgid "Use '(' paren not KN" +msgstr "Usa '(' come parentesi, non KN" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11014 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11022 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11030 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11038 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11046 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11054 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11062 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11070 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11078 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11092 +msgid "DomEX" +msgstr "DomEX" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11096 src/dialogs/confdialog.cxx:11750 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Testo secondario" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11097 src/dialogs/confdialog.cxx:11751 +msgid "Text to send during keyboard idle times" +msgstr "Testo da inviare durante i tempi morti della tastiera" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11111 src/dialogs/confdialog.cxx:11765 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtraggio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11112 +msgid "Use DSP filter before decoder" +msgstr "Usa il filtro DSP prima del decodificatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11118 src/dialogs/confdialog.cxx:11772 +msgid "Filter bandwidth factor" +msgstr "Fattore di larghezza di banda del filtro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11119 src/dialogs/confdialog.cxx:11773 +msgid "Filter bandwidth relative to signal width" +msgstr "Larghezza di banda del filtro relativa alla larghezza del segnale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11138 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11139 +msgid "Enable MultiPSK-compatible FEC" +msgstr "Abilita FEC compatibile con MultiPSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11144 src/dialogs/confdialog.cxx:11792 +msgid "CWI threshold" +msgstr "Soglia CWI" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11145 src/dialogs/confdialog.cxx:11793 +msgid "CWI detection and suppression" +msgstr "Rilevazione e soppressione CWI" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11162 src/dialogs/confdialog.cxx:11810 +msgid "Paths (hidden)" +msgstr "Paths (hidden)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11186 +msgid "Feldhell" +msgstr "Feldhell" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11190 +msgid "Transmit font" +msgstr "Carattere in TX" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11191 +msgid "Select TX raster font" +msgstr "Seleziona il carattere a scansione per la trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11198 +msgid "Reverse video" +msgstr "Inverti il video" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11199 +msgid "Display RX in reverse video" +msgstr "Mostra il testo ricevuto a colori invertiti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11204 +msgid "Transmit width" +msgstr "Larghezza di trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11205 +msgid "# of multiple scans / character line" +msgstr "# di linee multiple / linea di caratteri" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11220 +msgid "Halve receive width" +msgstr "Dimezza la larghezza RX" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11221 +msgid "Compress Rx in time" +msgstr "Comprimi la ricezione nel tempo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11226 +msgid "Pulse shape" +msgstr "Forma dell'impulso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11227 +msgid "Raised cosine pulse shape factor" +msgstr "Fattore di forma dell'impulso di tipo raised cosine" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11231 +msgid "Slow (4 msec)" +msgstr "Lento (4 ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11232 +msgid "Fast (2 msec)" +msgstr "Veloce (2 ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11235 src/dialogs/confdialog.cxx:11702 +msgid "Receive filter bandwidth" +msgstr "Larghezza di banda del filtro di ricezione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11236 src/dialogs/confdialog.cxx:11703 +msgid "Adjust the DSP bandwidth" +msgstr "Aggiusta la larghezza di banda DSP" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11256 +msgid "Transmit periods (.) when idle" +msgstr "Trasmetti punti (.) nei tempi morti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11257 +msgid "Transmits a diddle dot when no keyboard activity" +msgstr "Trasmetti un punto quando non c'è attivitá sulla tastiera" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11263 +msgid "2x Xmt Width (hidden)" +msgstr "2x Xmt Width (hidden)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11273 +msgid "MT-63" +msgstr "MT-63" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11278 +msgid "64-bit (long) interleave" +msgstr "Interleave a 64 bit (lunga)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11284 src/dialogs/confdialog.cxx:11394 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11466 +msgid "8-bit extended characters" +msgstr "Caratteri estesi a 8 bit" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11285 src/dialogs/confdialog.cxx:11395 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11467 +msgid "Enable this for Latin-1 accented characters" +msgstr "Abilitare per i caratteri accentati Latin-1" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11290 +msgid "Long receive integration" +msgstr "Integrazione di ricezione lunga" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11291 +msgid "Enable for very weak signals" +msgstr "Abilitare per segnali molto deboli" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11300 +msgid "Transmit lower start tone" +msgstr "Trasmetti il tono di avvio basso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11305 +msgid "Transmit upper start tone" +msgstr "Trasmetti il tono di avvio alto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11311 +msgid "Tone Duration (secs)" +msgstr "Durata del tono (secondi)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11331 +msgid "Olivia" +msgstr "Olivia" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11335 src/dialogs/confdialog.cxx:11407 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Larghezza di banda" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11336 src/dialogs/confdialog.cxx:11408 +msgid "Select bandwidth" +msgstr "Seleziona la larghezza di banda" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11343 src/dialogs/confdialog.cxx:11415 +msgid "Tones" +msgstr "Toni" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11344 src/dialogs/confdialog.cxx:11416 +msgid "Select number of tones" +msgstr "Seleziona il numero di toni" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11351 src/dialogs/confdialog.cxx:11423 +msgid "Receive synchronizer" +msgstr "Sincronizzatore di ricezione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11354 src/dialogs/confdialog.cxx:11426 +msgid "Tune margin (tone frequency spacing)" +msgstr "Margine di sintonia (spaziatura tra i toni)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11355 src/dialogs/confdialog.cxx:11374 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11427 src/dialogs/confdialog.cxx:11446 +msgid "Change ONLY to experiment" +msgstr "Cambiare SOLO per sperimentare" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11373 src/dialogs/confdialog.cxx:11445 +msgid "Integration period (FEC blocks)" +msgstr "Periodo d'integrazione (FEC blocks)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11403 +msgid "Contestia" +msgstr "Contestia" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11476 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11482 +msgid "AFC behavior" +msgstr "Comportamento AFC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11485 +msgid "Acquisition search range (Hz)" +msgstr "Raggio di ricerca per l'acquisizione (Hz)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11486 +msgid "Capture signals within this frequency range" +msgstr "Cattura i segnali all'interno di questo raggio di frequenza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11505 src/dialogs/confdialog.cxx:13020 +msgid "Acquisition S/N (dB)" +msgstr "S/N (dB) per l'acquisizione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11506 src/dialogs/confdialog.cxx:13021 +msgid "Capture signals over this threshold" +msgstr "Cattura i segnali oltre questa soglia" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11527 +msgid "S/N and IMD behavior" +msgstr "Comportamento S/N e IMD" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11530 +msgid "after" +msgstr "dopo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11531 +msgid "Behavior of s/n imd" +msgstr "Comportamento degli indicatori s/n e imd" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11535 +msgid "Dim" +msgstr "Scurisci" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11538 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11539 +msgid "Will occur after this time in seconds" +msgstr "Avverrà dopo questo tempo in secondi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11559 +msgid "" +"Multi-Channel Signal Processing\n" +"Disable on very slow CPUs or Browser not used" +msgstr "" +"Elaborazione del segnale multicanale\n" +"Disabilita su CPU molto lente o se il navigatore non è usato" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11563 +msgid "Multi-channel detector" +msgstr "Decodificatore Multicanale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11576 src/dialogs/confdialog.cxx:12768 +msgid "RTTY" +msgstr "RTTY" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11580 +msgid "Carrier shift" +msgstr "" +"Scostamento \n" +"della portante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11581 +msgid "Select carrier shift" +msgstr "Seleziona lo scostamento della portante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11588 +msgid "Baud rate" +msgstr "Baud rate" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11589 +msgid "Select carrier baudrate" +msgstr "Seleziona la velocitá in baud della portante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11596 +msgid "Bits per character" +msgstr "Bit per carattere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11597 +msgid "Select # bits / char" +msgstr "Seleziona il numero di bit per carattere" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11604 +msgid "Parity" +msgstr "Parità" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11605 +msgid "Select parity" +msgstr "Seleziona la parità" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11612 +msgid "Stop bits" +msgstr "Bit arresto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11613 +msgid "Select # stop bits" +msgstr "Seleziona il numero di bit d'arresto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11622 +msgid "AutoCRLF" +msgstr "AutoCRLF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11623 +msgid "Add CRLF after page width characters" +msgstr "Aggiungi CRLF quando raggiungi la larghezza della pagina" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11628 +msgid "CR-CR-LF" +msgstr "CR-CR-LF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11629 +msgid "Use \"cr cr lf\" for \"cr lf\"" +msgstr "Usa \"cr cr lf\" al posto di \"cr lf\"" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11635 +msgid "characters" +msgstr "caratteri" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11636 +msgid "Set page width" +msgstr "Imposta la larghezza della pagina" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11654 +msgid "after:" +msgstr "dopo:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11659 +msgid "Unshift On Space" +msgstr "Togli shift dopo spazio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11662 +msgid "RX" +msgstr "RX" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11663 src/dialogs/confdialog.cxx:11669 +msgid "Revert to Unsifted char's on a space" +msgstr "Ritorna a caratteri normali (unshifted) dopo uno spazio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11668 +msgid "TX" +msgstr "TX" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11676 +msgid "Use cross hair scope" +msgstr "Usa oscilloscopio a croce" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11677 +msgid "Default to cross hair digiscope" +msgstr "Imposta l'oscilloscopio a croce come predefinito" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11682 +msgid "Pseudo-FSK on right audio channel" +msgstr "Pseudo-FSK sul canale audio destro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11683 +msgid "Create square wave on right channel" +msgstr "Crea un segnale a onda quadra sul canale audio destro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11688 +msgid "AFC speed" +msgstr "Velocità AFC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11689 +msgid "AFC tracking speed" +msgstr "Velocità di tracciamento AFC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11696 +msgid "X-agc (hidden)" +msgstr "X-agc (hidden)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11723 +msgid "Custom shift" +msgstr "" +"Scostamento \n" +"personalizzato" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11724 +msgid "Input carrier shift" +msgstr "Scostamento della portante in ingresso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11746 +msgid "Thor" +msgstr "Thor" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11766 +msgid "Enable DSP prior to decoder" +msgstr "Abilita il DSP prima del decodificatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11838 +msgid "Rig" +msgstr "Radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11839 +msgid "Transceiver control" +msgstr "Controllo del ricetrasmettitore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11843 +msgid "Hardware PTT" +msgstr "PTT Hardware" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11845 +msgid "h/w ptt device-pin" +msgstr "" +"Porta e segnale usato \n" +"per il PTT hardware" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11848 src/dialogs/confdialog.cxx:11924 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12091 src/dialogs/confdialog.cxx:12345 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12515 +msgid "Device:" +msgstr "Periferica:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11849 +msgid "Select serial port" +msgstr "Seleziona la porta seriale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11852 +msgid "Use RTS" +msgstr "Usa RTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11853 +msgid "RTS is PTT signal line" +msgstr "RTS controlla il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11857 +msgid "RTS = +V" +msgstr "RTS = +V" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11858 +msgid "Initial voltage on RTS" +msgstr "Tensione iniziale su RTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11862 +msgid "Use DTR" +msgstr "Usa DTR" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11863 +msgid "DTR is PTT signal line" +msgstr "DTR controlla il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11867 +msgid "DTR = +V" +msgstr "DTR = +V" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11868 +msgid "Initial voltage on DTR" +msgstr "Tensione iniziale su DTR" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11872 src/dialogs/confdialog.cxx:12005 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12225 src/dialogs/confdialog.cxx:12296 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12319 src/dialogs/confdialog.cxx:12870 +msgid "Initialize" +msgstr "Inizializza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11873 +msgid "Initialize the H/W PTT interface" +msgstr "Inizializza l'interfaccia PTT hardware" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11876 +msgid "Use separate serial port PTT" +msgstr "Il PTT usa una porta seriale separata" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11881 +msgid "Use parallel port PTT" +msgstr "Il PTT usa una porta parallela" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11886 +msgid "Use uHRouter PTT" +msgstr "Il PTT usa uHRouter" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11895 +msgid "PTT tone on right audio channel " +msgstr "PTT genera un tono sul canale audio destro " + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11896 +msgid "Can be used in lieu of or in addition to other PTT types" +msgstr "Puó essere usato al posto o insieme ad altri tipi di PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11905 +msgid "RigCAT" +msgstr "RigCAT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11906 +msgid "Rig Control using xml spec file" +msgstr "Controlla la radio mediante un file di specifica xml" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11907 +msgid "Use RigCAT" +msgstr "Usa RigCAT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11908 +msgid "RigCAT used for rig control" +msgstr "Usa RigCAT per controllare la radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11914 +msgid "Rig description file:" +msgstr "File con la descrizione della radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11915 +msgid "Use Open to select descriptor file" +msgstr "Usa Apri per selezionare il file con la descrizione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11921 +msgid "Select rig descriptor file" +msgstr "Seleziona il file con la descrizione della radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11925 +msgid "Serial device" +msgstr "Porta seriale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11929 src/dialogs/confdialog.cxx:12096 +msgid "Retries" +msgstr "Tentativi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11930 +msgid "# retries before giving up" +msgstr "numero di tentativi prima di rinunciare" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11946 src/dialogs/confdialog.cxx:12190 +msgid "Retry interval (ms)" +msgstr "Intervallo tra tentativi (ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11947 +msgid "Time between retires in msec" +msgstr "Tempo in ms tra i tentativi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11963 src/dialogs/confdialog.cxx:12130 +msgid "Write delay (ms)" +msgstr "Ritardo scrittura" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11979 src/dialogs/confdialog.cxx:12164 +msgid "Baud rate:" +msgstr "Baud rate:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11980 +msgid "Pick baud rate from list" +msgstr "Seleziona una velocitá della porta dalla lista" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:11986 src/dialogs/confdialog.cxx:12171 +msgid "Stopbits" +msgstr "Bit d'arresto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12006 +msgid "Initialize RigCAT interface" +msgstr "Inizializza l'interfaccia RigCAT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12009 +msgid "Commands are echoed" +msgstr "I comandi sono visualizzati" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12010 +msgid "Rig or interface echos serial data" +msgstr "La radio o l'interfaccia fa l'eco dei dati seriali" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12015 +msgid "CAT command for PTT" +msgstr "Usa CAT per controllare il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12016 +msgid "PTT is a CAT command (not hardware)" +msgstr "PTT è un comando CAT (non hardware)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12022 +msgid "Toggle RTS for PTT" +msgstr "Usa RTS per il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12023 +msgid "RTS is ptt line" +msgstr "RTS controlla il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12028 +msgid "Toggle DTR for PTT" +msgstr "Usa DTR per il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12029 +msgid "DTR is ptt line" +msgstr "DTR controlla il PTT" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12034 +msgid "RTS +12 v" +msgstr "RTS +12 v" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12035 src/dialogs/confdialog.cxx:12248 +msgid "Initial state of RTS" +msgstr "Stato iniziale di RTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12040 +msgid "DTR +12 v" +msgstr "DTR +12 v" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12041 src/dialogs/confdialog.cxx:12242 +msgid "Initial state of DTR" +msgstr "Stato iniziale di DTR" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12046 src/dialogs/confdialog.cxx:12253 +msgid "RTS/CTS flow control" +msgstr "Controllo di flusso RTS/CTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12047 +msgid "Rig uses RTS/CTS handshake" +msgstr "La radio usa handshake RTS/CTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12052 src/dialogs/confdialog.cxx:12266 +msgid "Revert" +msgstr "Inverti" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12053 src/dialogs/confdialog.cxx:12226 +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12267 +msgid "Initialize hamlib interface" +msgstr "Inizializza l'interfaccia hamlib" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12057 +msgid "VSP Enable" +msgstr "Abilita VSP" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12058 +msgid "Virtual Serial Port Emulator - suppress WARNINGS" +msgstr "Emulatore Virtuale di Porte Seriali - sopprimi gli allarmi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12067 +msgid "Hamlib" +msgstr "Hamlib" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12069 +msgid "Use Hamlib" +msgstr "Usa Hamlib" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12070 +msgid "Hamlib used for rig control" +msgstr "Hamlib è usata per controllare la radio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12076 +msgid "Rig:" +msgstr "Radio:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12077 +msgid "Select the rig by name" +msgstr "Seleziona la radio per nome" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12092 +msgid "Serial port" +msgstr "Porta seriale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12097 +msgid "# times to resend command before giving up" +msgstr "numero di volte che il comando è ripetuto prima di rinunciare" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12113 +msgid "Retry Interval (ms)" +msgstr "Tempo tra tentativi (ms)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12114 src/dialogs/confdialog.cxx:12191 +msgid "Msec's between retries" +msgstr "Tempo in ms tra i tentativi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12131 +msgid "Msec's between sequential commands" +msgstr "Tempo in ms tra comandi successivi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12147 +msgid "Post write delay (ms)" +msgstr "Ritardo dopo un comando" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12148 +msgid "Wait interval (msecs) before reading response" +msgstr "Attenti # ms prima di leggere la risposta" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12165 +msgid "Serial port baud rate" +msgstr "Baud rate della porta seriale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12210 +msgid "Advanced configuration:" +msgstr "Configurazione avanzata:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12211 +msgid "" +"Optional configuration\n" +"in format: param=val ..." +msgstr "" +"Configurazione opzionale\n" +"in formato: param=val ..." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12229 +msgid "Sideband:" +msgstr "Banda laterale:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12230 +msgid "" +"Force the rig sideband. Takes\n" +"effect when rig mode changes." +msgstr "" +"Forza la banda laterale sulla radio. Ha\n" +"effetto quando viene cambiato il modo della radio." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12234 +msgid "PTT via Hamlib command" +msgstr "PTT via comando Hamlib" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12235 +msgid "PTT is a hamlib command" +msgstr "PTT è un comando Hamlib" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12241 +msgid "DTR +12" +msgstr "DTR +12" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12247 +msgid "RTS +12" +msgstr "RTS +12" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12254 +msgid "Rig requires RTS/CTS flow control" +msgstr "La radio richiede controllo di flusso RTS/CTS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12260 +msgid "XON/XOFF flow control" +msgstr "Controllo di flusso XON/XOFF" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12261 +msgid "Rig requires Xon/Xoff flow control" +msgstr "La radio richiede controllo di flusso Xon/Xoff" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12275 +msgid "MemMap" +msgstr "MemMap" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12283 +msgid "" +"Control via Memory Mapped\n" +"shared variables\n" +"i.e.: Kachina program" +msgstr "" +"Controllo tramote variabili condivise\n" +"a memoria mappata\n" +"es.: programma Kachina" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12285 +msgid "Use Memmap" +msgstr "Usa MemMap" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12286 +msgid "Rig control via memory mapped Kachina" +msgstr "Controllo della radio attraverso memoria mappata Kachina" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12291 +msgid "Use Memmap PTT" +msgstr "Usa PTT MemMap" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12297 +msgid "Initialize Memmap interface" +msgstr "Inizializza l'interfaccia MemMap" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12304 +msgid "XML-RPC" +msgstr "XML-RPC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12312 +msgid "" +"Rig control via external\n" +"program using xmlrpc\n" +"remote calls." +msgstr "" +"Controllo della radio tramite \n" +"programma esterno che usa \n" +"chiamate remote xmlrpc." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12314 +msgid "Use XML-RPC program" +msgstr "Usa un programma XML-RPC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12315 +msgid "Experimental" +msgstr "Sperimentale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12320 +msgid "Initialize XML-RPC rig control" +msgstr "Inizializza il controllo della radio XML-RPC" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12332 +msgid "Audio devices" +msgstr "Dispositivi audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12336 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12339 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12340 +msgid "Use OSS audio server" +msgstr "Usa un server audio OSS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12346 +msgid "Select device" +msgstr "Seleziona il dispositivo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12354 +msgid "PortAudio" +msgstr "PortAudio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12355 +msgid "Use Port Audio server" +msgstr "Usa un server Port Audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12360 +msgid "Capture:" +msgstr "Cattura:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12361 +msgid "Audio input device" +msgstr "Dispositivo audio d'ingresso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12365 +msgid "Playback:" +msgstr "Riproduzione:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12366 +msgid "Audio output device" +msgstr "Dispositivo audio d'uscita" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12374 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12375 +msgid "Use Pulse Audio server" +msgstr "Usa server Pulse Audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12380 +msgid "Server string:" +msgstr "Nome del server" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12381 +msgid "" +"Leave this blank or refer to\n" +"http://www.pulseaudio.org/wiki/ServerStrings" +msgstr "" +"Lascia in bianco o vedi\n" +"http://www.pulseaudio.org/wiki/ServerStrings" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12399 +msgid "File I/O only" +msgstr "Solo I/O su file" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12400 +msgid "NO AUDIO DEVICE AVAILABLE (or testing)" +msgstr "NESSUN DISPOSITIVO AUDIO DISPONIBILE (o test)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12409 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12411 +msgid "Sample rate" +msgstr "Velocitá di campionamento" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12414 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12415 +msgid "" +"Force a specific sample rate. Select \"Native\" if \"Auto\"\n" +"does not work well with your audio device." +msgstr "" +"Forza una velocitá di campionamento specifica. Scegli \"Nativo\"\n" +"se \"Auto\" non funziona correttamente con la tua scheda audio." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12433 +msgid "Converter" +msgstr "Conversione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12434 +msgid "Set the type of resampler used of offset correction" +msgstr "Scegli il tipo di ricampionatore usato per la correzione dell'offset" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12441 +msgid "Corrections" +msgstr "Correzione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12444 +msgid "RX ppm" +msgstr "RX ppm" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12445 +msgid "RX sound card correction" +msgstr "Correzione della scheda audio in ricezione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12461 +msgid "TX ppm" +msgstr "TX ppm" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12462 +msgid "TX sound card correction" +msgstr "Correzione della scheda audio in trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12478 +msgid "TX offset" +msgstr "TX offset" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12479 +msgid "Difference between Rx & Tx freq (rig offset)" +msgstr "Differenza tra la frequenza Rx e Tx (scostamento della radio)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12497 +msgid "Enable right audio channel" +msgstr "Abilita audio sul canale destro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12504 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12506 +msgid "OSS mixer" +msgstr "Mixer OSS" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12509 +msgid "Manage mixer" +msgstr "Gestisci il mixer" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12510 +msgid "Add mixer controls to main dialog" +msgstr "Aggiungi i controlli del mixer alla finestra principale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12516 +msgid "Select Mixer device" +msgstr "Seleziona il dispositivo mixer" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12520 +msgid "Mic In" +msgstr "Mic In" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12521 +msgid "Use microphone input" +msgstr "Usa l'ingresso microfono" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12524 +msgid "Line In" +msgstr "Line In" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12525 +msgid "Use Line-In device" +msgstr "Usa l'ingresso Line-In" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12529 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12530 +msgid "Set the sound card PCM level" +msgstr "Imposta il livello PCM della scheda audio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12555 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12557 +msgid "Video Preamble ID" +msgstr "Preambolo identificativo visuale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12560 +msgid "Transmit mode ID" +msgstr "Trasmetti ID del modo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12561 +msgid "Waterfall video ID" +msgstr "Identificazione video del modo mostrata sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12565 +msgid "Transmit video text" +msgstr "Trasmetti testo video" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12566 +msgid "Waterfall video text" +msgstr "Testo visualizzato sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12571 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12572 +msgid "" +"Limit to a few characters,\n" +"as in CQEM or IOTA etc." +msgstr "" +"Limita a pochi caratteri,\n" +"come CQEM o IOTA ecc." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12586 +msgid "Use small font" +msgstr "Usa caratteri piccoli" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12587 +msgid "" +"ON - small font\n" +"OFF - large font" +msgstr "" +"ON - caratteri piccoli\n" +"OFF - caratteri grandi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12593 +msgid "Chars/Row:" +msgstr "Caratteri/Riga:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12594 +msgid "Set the number of characters per row" +msgstr "Imposta il numero di caratteri per riga" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12614 +msgid "500 Hz limit" +msgstr "Limite a 500 Hz" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12619 +msgid "Mode width limit" +msgstr "" +"Limite secondo la \n" +"larghezza del modo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12624 +msgid "Video ID modes" +msgstr "Modi ID video" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12629 +msgid "CW Postamble ID" +msgstr "ID CW a fine trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12632 +msgid "Transmit callsign" +msgstr "Trasmetti il nominativo" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12633 +msgid "Send Callsign in CW at end of every transmission" +msgstr "Trasmetti il nominativo in CW alla fine di ogni trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12638 +msgid "Speed (WPM):" +msgstr "Velocità (WPM):" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12639 +msgid "Send at this WPM" +msgstr "Invia a questa velocità WPM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12659 +msgid "CW ID modes" +msgstr "Modi ID CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12664 +msgid "Reed-Solomon ID (Rx)" +msgstr "Reed-Solomon ID (Rx)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12667 +msgid "Detector searches entire passband" +msgstr "Decodifica in tutta la banda passante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12668 +msgid "" +"ON - search over entire waterfall\n" +"OFF - limit search to +/- 200 Hz" +msgstr "" +"ON - cerca su tutto il waterfall\n" +"OFF - limita la ricerca a +/- 200 Hz" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12673 +msgid "Mark previous frequency and mode" +msgstr "Marca la frequenza ed il modo precedente" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12674 +msgid "" +"Insert RX text marker before\n" +"changing frequency and modem" +msgstr "" +"Inserisci un marker nel testo ricevuto\n" +"prima di cambiare frequenza e modem" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12679 +msgid "Reception disables detector" +msgstr "La ricezione disabilita il decodificatore" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12680 +msgid "Disable further detection when RSID is received" +msgstr "Disabilita ulteriori decodifiche quando viene ricevuto un RSID" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12687 +msgid "Notifications only" +msgstr "Solo notifiche" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12688 +msgid "" +"Check this to be notified when an RSID is received\n" +"without changing modem and frequency" +msgstr "" +"Scegli questo per essere notificato quando un RSID viene ricevuto\n" +"senza cambiare modem o frequenza" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12694 +msgid "Receive modes" +msgstr "Modi ricezione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12697 +msgid "Squelch open (sec)" +msgstr "Apri squelch (sec)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12698 +msgid "Open squelch for nn sec if RSID detected" +msgstr "Apri lo squelch per nn sec se viene decodificato un RSID" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12718 +msgid "Reed-Solomon ID (Tx)" +msgstr "Reed-Solomon ID (Tx)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12721 +msgid "Transmit modes" +msgstr "Modi di trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12726 +msgid "Pre-Signal Tone" +msgstr "Tono prima del segnale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12729 +msgid "Seconds" +msgstr "Secondi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12730 +msgid "Use for triggering amplifier carrier detect" +msgstr "Usalo per permettere a un amplificatore di accorgersi del segnale" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12745 +msgid "Sweet Spot" +msgstr "Frequenza preferita" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12750 +msgid "Default CW tracking point" +msgstr "Frequenza preferita per la decodifica CW" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12769 +msgid "Default RTTY tracking point" +msgstr "Frequenza preferita per la decodifica RTTY" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12787 +msgid "PSK et al." +msgstr "PSK et al." + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12788 +msgid "Default for all other modems" +msgstr "Frequenza preferita per tutti gli altri modem" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12806 +msgid "Always start new modems at these frequencies" +msgstr "Avvia sempre i nuovi modem su queste frequenze" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12807 +msgid "" +"ON - start at default\n" +"OFF - keep current wf cursor position" +msgstr "" +"ON - avvia alla frequenza predefinita\n" +"OFF - mantieni la posizione attuale del cursore sul waterfall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12817 +msgid "Spotting" +msgstr "Spotting" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12819 +msgid "PSK Reporter" +msgstr "PSK Reporter" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12822 +msgid "Automatically spot callsigns in decoded text" +msgstr "Invia automaticamente lo spot per i nominativi nel testo decodificato" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12823 +msgid "Parse all incoming text" +msgstr "Analizza tutto il testo ricevuto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12828 +msgid "Send reception report when logging a QSO" +msgstr "Invia il rapporto di ricezione quando metti un QSO a log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12829 +msgid "Send report only when QSO is logged" +msgstr "Invia il rapporto solo quando il QSO è messo a log" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12834 +msgid "Report rig frequency (enable only if you have rig control!)" +msgstr "" +"Comunica la frequenza della radio (abilita solo se hai il controllo " +"automatico)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12835 +msgid "Include the transmit frequency" +msgstr "Includi la frequenza di trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12840 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12841 +msgid "To whom the connection is made" +msgstr "Verso chi fare la connessione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12855 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12856 +msgid "Using UDP port #" +msgstr "Usa la porta UDP #" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12871 +msgid "Initialize the socket client" +msgstr "Inizializza la connessione al server" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12874 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12886 +msgid "Load last used macro file on startup" +msgstr "All'avvio carica l'ultimo file delle macro usato" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12887 +msgid "" +"ON - use last set of macros\n" +"OFF - use default set" +msgstr "" +"ON - usa l'ultimo file delle macro\n" +"OFF - usa il file predefinito" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12892 +msgid "Display macro filename on startup" +msgstr "Mostra il nome del file delle macro all'avvio" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12893 +msgid "The filename is written to the RX text area" +msgstr "Il nome del file viene scritto nell'area del testo Rx" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12902 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12907 +msgid "Slow CPU (less than 700MHz)" +msgstr "CPU lente (meno di 700 MHz)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12908 +msgid "Enable if you're computer does not decode properly" +msgstr "Abilita se il tuo computer non decodifica correttamente" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12919 +msgid "Auto Extract files from rx stream" +msgstr "Estrai automaticamente i file dal flusso rx" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12922 src/dialogs/confdialog.cxx:12949 +msgid "" +"0\n" +"1\n" +"2" +msgstr "" +"0\n" +"1\n" +"2" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12926 +msgid "Enable detection && extraction" +msgstr "Abilita decodifica ed estrazione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12927 +msgid "Extract files for use with external \"wrap\" program" +msgstr "Estrai i file per l'uso con il programma esterno \"wrap\"" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12932 +msgid "auto open wrap folder" +msgstr "" +"apri automaticamente\n" +"la cartella wrap" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12933 +msgid "Autostart flmsg upon detection of compatible file" +msgstr "Avvia automaticamente flmsg quando viene rilevato un file compatibile" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12940 +msgid "Capture rx text to external file" +msgstr "Cattura il testo ricevuto su file esterno" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12943 +msgid "Enable rx text stream" +msgstr "Abilita il flusso del testo ricevuto" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12944 +msgid "Send rx text to file: textout.txt" +msgstr "Invia il testo ricevuto al file: textout.txt" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12955 +msgid "Talker Socket (MS only)" +msgstr "Talker Socket (MS only)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12958 +msgid "Talker" +msgstr "Talker" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12962 +msgid "Connect/disconnect to Talker sockt server" +msgstr "Connetti/disconnetti a un server Talker" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12965 +msgid "Auto connect when fldigi opens (server must be up)" +msgstr "" +"Connetti automaticamente all'avvio di fldigi (il server deve essere attivo)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12974 +msgid "Pskmail" +msgstr "Pskmail" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12977 +msgid "Mail Server Attributes" +msgstr "Attributi del mail server" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12980 +msgid "Carrier frequency (Hz)" +msgstr "Frequenza portante (Hz)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:12981 +msgid "Default listen / transmit frequency" +msgstr "Frequenza predefinita di ascolto / trasmissione" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13000 +msgid "Search range (Hz)" +msgstr "Area di ricerca (Hz)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13001 +msgid "Listen for signals within this range" +msgstr "Cerca segnali all'interno di questa area" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13040 +msgid "AFC range (Hz)" +msgstr "Area AFC (Hz)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13041 +msgid "Limit AFC movement to this range" +msgstr "Limita i movimenti AFC a questa area" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13060 +msgid "Reset to Carrier" +msgstr "Reimposta alla portante" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13061 +msgid "When no signal present" +msgstr "Quando non ci sono segnali" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13072 +msgid "Report ARQ frames average S/N" +msgstr "Riporta il S/N medio dei frame ARQ" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13085 +msgid "Callsign DB" +msgstr "Callsign DB" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13086 +msgid "Callsign database" +msgstr "Database nominativi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13088 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13092 +msgid "Use CD or hard drive CD image" +msgstr "Usa un CD o un'immagine su HD" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13097 +msgid "at:" +msgstr "a:" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13098 +msgid "" +"ie: /home/dave/CALLBK/ or C:/CALLBK/\n" +"Leave blank to search for database" +msgstr "" +"es: /home/dave/CALLBK/ or C:/CALLBK/\n" +"Lascia in bianco per cercare un database" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13114 +msgid "Paid online subscription" +msgstr "Connessione online a pagamento" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13117 +msgid "QRZ.com" +msgstr "QRZ.com" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13118 +msgid "" +"You need a paid QRZ online\n" +"subscription to access" +msgstr "" +"È necessario un abbonamento a pagamento\n" +"per l'accesso online a QRZ" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13123 +msgid "Hamcall.net" +msgstr "Hamcall.net" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13124 +msgid "" +"You need a paid Hamcall online\n" +"subscription to access" +msgstr "" +"È necessario un abbonamento a pagamento\n" +"per l'accesso online a Hamcall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13129 +msgid "User name" +msgstr "Utente" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13130 +msgid "Your login name" +msgstr "Il tuo nome utente per l'accesso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13144 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13145 +msgid "Your login password" +msgstr "La tua password d'accesso" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13160 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13161 +msgid "Show password in plain text" +msgstr "Mostra la password in chiaro" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13169 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13170 +msgid "Do not use callsign database" +msgstr "Non usare un database di nominativi" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13176 +msgid "QRZ online via default Internet Browser" +msgstr "Accesso online a QRZ tramite il browser predefinito" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13177 +msgid "Visit QRZ web site" +msgstr "Visita il sito web di QRZ" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13182 +msgid "HamCall online via default Internet Browser" +msgstr "Accesso online a Hamcall tramite browser predefinito" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13183 src/dialogs/confdialog.cxx:13189 +msgid "Vist Hamcall web site" +msgstr "Visita il sito web Hamcall" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13188 +msgid "Callook.info lookup (US callsigns only)" +msgstr "Consulta Callbook.info (solo nominativi USA)" + +#: src/dialogs/confdialog.cxx:13206 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:106 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:112 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:114 +msgid "RE:" +msgstr "RE:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:128 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:146 +msgid "DXCC entity" +msgstr "Entità DXCC" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:151 +msgid "Show DXCC entities" +msgstr "Mostra le entità DXCC" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:153 +msgid "Not worked before" +msgstr "Non lavorato in precedenza" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:156 +msgid "LotW user" +msgstr "Utente LoTW" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:159 +msgid "eQSL user" +msgstr "utente eQSL" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:164 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicati" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:167 +msgid "Ignore duplicates" +msgstr "Ignora duplicati" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:170 +msgid "in:" +msgstr "in:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:173 +msgid "Time (s):" +msgstr "Tempo (s):" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:196 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:199 +msgid "Trigger limit (s):" +msgstr "Limite attivazione (s)" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:200 +msgid "Minimum time between events" +msgstr "Tempo minimo tra eventi" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:214 +msgid "Show alert window:" +msgstr "Mostra la finestra di avviso:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:228 src/dialogs/notifydialog.cxx:259 +msgid "Insert default text" +msgstr "Inserisci testo predefinito" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:230 +msgid "Hide window after (s):" +msgstr "Nascondi la finestra dopo (s):" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:245 +msgid "Append to RX text:" +msgstr "Aggiungi al testo ricevuto:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:261 +msgid "Append to TX text:" +msgstr "Aggiungi al testo trasmesso:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:275 +msgid "Show macro editor" +msgstr "Mostra l'editor delle macro" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:277 +msgid "Run program:" +msgstr "Esegui programma:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:340 +msgid "DXCC entities" +msgstr "Entità DXCC" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:354 +msgid "Find country:" +msgstr "Trova il paese:" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:355 +msgid "Press return to continue the search" +msgstr "Premi invio per continuare la ricerca" + +#: src/dialogs/notifydialog.cxx:367 +msgid "Find prefix:" +msgstr "Trova il prefisso:" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:361 +msgid "Export Setup" +msgstr "Configurazione per l'export" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:362 src/logbook/lgbook.cxx:946 +msgid "Select Records to Export" +msgstr "Seleziona i record da esportare" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:370 src/logbook/lgbook.cxx:387 +#: src/logbook/lgbook.cxx:954 src/logbook/lgbook.cxx:1028 +msgid "Check All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:381 +msgid "Select Fields to Export" +msgstr "Seleziona i campi da esportare" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:398 src/logbook/lgbook.cxx:985 +msgid "Freq" +msgstr "Freq" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:409 +msgid "QSO Date On" +msgstr "Data inizio QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:413 +msgid "QSO Date Off" +msgstr "Data fine QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:417 +msgid "Time ON" +msgstr "Ora ON" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:421 src/logbook/lgbook.cxx:997 +msgid "Time OFF" +msgstr "Ora OFF" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:425 +msgid "TX Power" +msgstr "Potenza TX" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:428 src/logbook/lgbook.cxx:1001 +msgid "RST sent" +msgstr "RST inv." + +#: src/logbook/lgbook.cxx:432 src/logbook/lgbook.cxx:1005 +msgid "RST rcvd" +msgstr "RST ric." + +#: src/logbook/lgbook.cxx:436 src/logbook/lgbook.cxx:685 +msgid "Qth" +msgstr "QTH" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:439 +msgid "LOC" +msgstr "Loc" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:455 +msgid "QSL rcvd date" +msgstr "QSL ricevuta il" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:458 +msgid "QSL sent date" +msgstr "QSL inviata il" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:461 src/logbook/lgbook.cxx:1009 +msgid "Serial # in" +msgstr "Seriale ricevuto" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:464 src/logbook/lgbook.cxx:1013 +msgid "Serial # out" +msgstr "Seriale trasmesso" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:473 src/logbook/lgbook.cxx:661 +msgid "CONT" +msgstr "CONT" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:476 src/logbook/lgbook.cxx:757 +msgid "CQZ" +msgstr "CQZ" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:479 src/logbook/lgbook.cxx:673 +msgid "DXCC" +msgstr "DXCC" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:482 src/logbook/lgbook.cxx:745 +msgid "IOTA" +msgstr "IOTA" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:485 src/logbook/lgbook.cxx:769 +msgid "ITUZ" +msgstr "ITUZ" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:496 +msgid "Logbook" +msgstr "Log" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:501 +msgid "On Date" +msgstr "Data inizio" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:502 +msgid "Date QSO started" +msgstr "Data di inizio del QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:514 src/logbook/lgbook.cxx:539 +#: src/logbook/lgbook.cxx:928 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:515 +msgid "Time QSO started" +msgstr "Ora inizio QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:526 +msgid "Off Date" +msgstr "Data fine" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:527 +msgid "Date QSO Ended" +msgstr "Data di fine del QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:540 +msgid "Time QSO ended" +msgstr "Ora di fine del QSO" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:552 +msgid "Call sign worked" +msgstr "Nominativo collegato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:564 +msgid "Operator worked" +msgstr "Operatore collegato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:575 +msgid "Freq." +msgstr "Freq." + +#: src/logbook/lgbook.cxx:576 +msgid "Frequency in MHz" +msgstr "Frequenza in MHz" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:588 +msgid "Mode in use" +msgstr "Modo in uso" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:600 +msgid "Rst received" +msgstr "RST ricevuto" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:612 +msgid "Rst sent" +msgstr "RST inviato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:623 +msgid "Tx Power" +msgstr "Potenza Tx" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:624 +msgid "Transmit power used" +msgstr "Potenza di trasmissione usata" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:635 +msgid "QSL-rcvd" +msgstr "QSL-ric" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:636 +msgid "QSL received on this date" +msgstr "QSL ricevuta il" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:648 +msgid "QSL-sent" +msgstr "QSL-inv" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:649 +msgid "QSL sent on this date" +msgstr "QSL inviata il" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:674 +msgid "DXCC designator" +msgstr "Designatore DXCC" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:686 +msgid "City of station worked" +msgstr "Cittá della stazione collegata" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:698 +msgid "US state of station worked" +msgstr "Stato USA della stazione collegata" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:710 +msgid "Province of station worked" +msgstr "Provincia della stazione collegata" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:722 +msgid "Country of station worked" +msgstr "Paese della stazione collegata" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:734 +msgid "Stations grid square" +msgstr "Quadratone della stazione" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:746 +msgid "Islands on the air" +msgstr "Islands on the air" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:782 +msgid "Interesting notes (80 chars max)" +msgstr "Note interessanti (max 80 car.)" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:812 +msgid "Recs" +msgstr "Rec." + +#: src/logbook/lgbook.cxx:813 +msgid "# Records in logbook" +msgstr "Numero di record nel log" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:826 +msgid "Ser# out" +msgstr "Ser.dato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:827 +msgid "Contest seral # sent" +msgstr "Numero seriale del contest dato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:839 +msgid "Contest exchange sent" +msgstr "Rapporto contest dato" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:850 +msgid "Ser# in" +msgstr "Ser.ric." + +#: src/logbook/lgbook.cxx:851 +msgid "Contest serial # received" +msgstr "Numero seriale del contest ricevuto" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:863 +msgid "Contest exchange received" +msgstr "Rapporto contest ricevuto" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:878 +msgid "Call Search" +msgstr "Cerca Nominativo" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:879 +msgid "Search for this callsign" +msgstr "Cerca questo nominativo" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:891 +msgid "Find previous" +msgstr "Trova precedente" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:899 +msgid "Find next" +msgstr "Trova successivo" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:926 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:945 +msgid "Cabrillo Setup" +msgstr "Impostazione Cabrillo" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:965 +msgid "Select Cabrillo Contest & Fields" +msgstr "Scegli il Contest e i campi Cabrillo" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:968 +msgid "Contest:" +msgstr "Contest:" + +#: src/logbook/lgbook.cxx:993 +msgid "QSO Date" +msgstr "Data QSO"