Signal-Android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml

5875 wiersze
583 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Так</string>
<string name="no">Ні</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="please_wait">Будь ласка, зачекайте…</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="note_to_self">Примітка для себе</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal оновлюється…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ви ще не встановили фразу-пароль!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Вимкнути фразу-пароль?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Це назавжди розблокує Signal та сповіщення повідомлень.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Вимкнути</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Вимкнути повідомлення та виклики Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Скасування реєстрації на сервері вимкне повідомлення та виклики Signal. Вам знадобиться знову зареєструвати ваш номер телефону, щоб користуватися ними в майбутньому.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Помилка підключення до сервера!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-коди, необхідні для блокування реєстрації. Щоб відключити PIN-коди, будь ласка, відключіть блокування реєстрації.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN створений.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN вимкнений.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Записати кодову фразу для платежів</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Записати кодову фразу</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Перед вимкненням PIN-коду ви маєте створити кодову фразу, щоб упевнитись, що ви зможете відновити ваш платіжний обліковий запис.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Повернутись</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(зображення)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(звук)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(відео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(розташування)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(відповісти)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Голосове повідомлення)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерея</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Файл</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Розташування</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal потребує дозволів щоб показувати ваші фото та відео.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Надати доступ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Платіж</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неможливо знайти програму для обрання медіа.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal потребує дозволу \"Зберігання\" для прикріплення фото, відео та аудіо, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal потребує дозволу \"Контакти\", щоб прикріпити контакт, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal потребує дозволу \"Геодані\", щоб прикріпити дані про розташування, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Геодані\".</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s не активував/-ла платежі </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Ви хочете надіслати користувачу запит на активацію платежів?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Надіслати запит</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Скасувати</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Вивантаження медіа…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Стиснення відео…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Перевірка нових повідомлень…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Заблоковані користувачі</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Додати заблокованого користувача</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Заблоковані користувачі не зможуть вам телефонувати чи надсилати повідомлення.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Немає заблокованих користувачів</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Заблокувати користувача?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" більше не зможе Вам дзвонити та відправляти повідомлення.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Заблокувати</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Сума доната: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Сума доната: %1$s/місяць</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Введіть дані банківської картки. Signal не збирає і не зберігає вашу особисту інформацію.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Номер картки</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">ММ/РР</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Недійсний номер картки</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Термін дії картки закінчився</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Код занадто короткий</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Код занадто довгий</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Недійсний код</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Неприпустимий місяць</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Необхідно вказати рік</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Неприпустимий рік</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Заблокувати і покинути %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Заблокувати %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ви більше не отримуватимете повідомлень чи оновлень з цієї групи, та її учасники не зможуть додати вас до цієї групи знов.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Учасники групи більше не зможуть додавати вас до цієї групи.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Учасники групи зможуть знову додати вас в неї.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ви зможете обмінюватись повідомленнями та дзвінками, а також вони зможуть бачити ваше ім\'я та фото.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ви зможете надсилати повідомлення один одному.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Заблоковані люди не зможуть подзвонити чи відправити Вам повідомлення.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Заблоковані особи не зможуть відправити вам повідомлення.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Вимкнути отримання оновлень та новин Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Увімкнути отримання оновлень та новин Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Розблокувати %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Заблокувати</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Заблокувати і покинути</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Повідомити про спам та заблокувати</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Сьогодні</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчора</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Цього тижня</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Цього місяця</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Великий</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Середній</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Малий</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Натисніть для фото, тримайте для відео</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Захопити</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Змінити камеру</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Відкрити галерею</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Нещодавні контакти</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Контакти Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Групи Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Ви можете поділитись із, щонайбільше, %1$d розмовами.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Оберіть одержувача Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Немає контактів Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Ви можете використовувати кнопку Камера лише для відправлення фото контактам Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете знайти, кого шукали?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Запросити контакт приєднатися до Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Пошук</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Вимкнути обхід цензури?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Тепер ви можете приєднатись до Signal напряму для отримання кращого досвіду.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Вимкнути</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Ні, дякую</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Вилучити</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Видалити фото профілю?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Видалити фото групи?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Оновити Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ця версія застосунку більше не підтримується. Щоб продовжити надсилати та отримувати повідомлення, оновіться до останньої версії.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Оновити</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Не оновлювати</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Попередження</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Ваша версія Signal застаріла. Ви можете переглядати історію повідомлень, але не зможете відправляти чи отримувати повідомлення допоки не оновите застосунок.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузера не знайдено.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Відправити електронний лист</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Наразі триває стільниковий дзвінок.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Почати голосовий дзвінок?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Скасувати</string>
<string name="CommunicationActions_call">Виклик</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Незахищений дзвінок</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Оператор може стягувати оплату. Номер, за яким Ви телефонуєте, не зареєстровано у Signal. Цей дзвінок буде здійснено через мобільного оператора, а не через інтернет.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавні розмови</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групи</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Учасники групи</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Пошук за номером</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Пошук за ім\'ям користувача</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Мої сторіз</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Нова</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Чати</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Повідомлення</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Повідомлення %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Виклик Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Ім\'я</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Прізвище</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Звання</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Титул</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Друге ім\'я</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Надіслати контакт</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашній</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобільний</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Робочий</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Інший</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Обраний контакт недійсний</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Редагувати ім’я</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Фото</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Не відправлено, торкніться для деталей</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Частково відправлено, торкніться для деталей</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Не вдалося відправити</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Отримано повідомлення обміну ключами, торкніться, щоб продовжити.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покидає групу.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Відправлення призупинене</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Не відправлено, натисніть для незахищеного відправлення</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Скористатися незашифрованим SMS як запасним варіантом?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Скористатися незашифрованим MMS як запасним варіантом?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Це повідомлення <b>не</b> буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nНадіслати незахищене повідомлення?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Неможливо знайти застосунок для відкриття цього медіа.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Скопійовано %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">від %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">до %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Читати ще</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Завантажити ще</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Очікування</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Це повідомлення було видалено.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Ви видалили це повідомлення.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити повідомлення. %1$s має надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити зображення. %1$s має надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити відео. %1$s має надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити повідомлення. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити зображення. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити відео. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Додати вкладення</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Оберіть інформацію контакту</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Написати повідомлення</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Вибачте, сталася помилка при обробці вкладення.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адреса одержувача SMS чи e-mail хибна!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Повідомлення порожнє!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Учасники групи</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Натисніть сюди, щоб почати груповий дзвінок</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неприпустимий отримувач!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Додано до домашнього екрану</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Дзвінки не підтримуються</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Здається, цей пристрій не підтримує виклики.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незахищене SMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Незахищене SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незахищене MMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Повідомлення Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Перейдімо до Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Будь ласка, виберіть контакт</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Розблокувати</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вкладення перевищує обмеження за розміром для типу повідомлення, яке ви надсилаєте.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Неможливо записати аудіо!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ви не зможете відправляти повідомлення в цю групу, оскільки більше не є її членом.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Тільки %1$s можуть відправляти повідомлення.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">адміністратори</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Написати повідомлення адміністратору</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Неможливо почати дзвінок у групі</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Лише адміністратори цієї групи можуть почати дзвінок.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Ваш запит на приєднання надіслано до адміністраторів групи. Ви отримаєте повідомлення, коли вони відреагують.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Відмінити запит</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Signal доступ до мікрофона.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal потребує дозволу «Мікрофон», щоб відправляти аудіоповідомлення, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal потребує дозволів «Мікрофон» та «Камера», щоб подзвонити до %1$s, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон» та «Камера».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Щоб фотографувати або знімати відео дозвольте Signal доступ до камери.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу «Камера», щоб фотографувати або фільмувати.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Надайте доступ до мікрофону, щоб записувати відео зі звуком.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal потрібен дозвіл на доступ до мікрофона, щоб знімати відео, але воно було вами відхилено. Будь ласка, натисніть «Продовжити», щоб перейти в налаштування програми, відкрийте \"Дозволи\" і включіть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal потребує доступу до мікрофона для запису відео.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може відправити SMS/MMS тому що це не стандартна програма для SMS. Чи бажаєте змінити це в налаштуваннях Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Так</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ні</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d з %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Нічого не знайдено</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Встановлений Набір стікерів</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Новинка! Скажіть це стікерами</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Скасувати</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Видалити розмову?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Видалити та покинути групу?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Цю розмову буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ви покинете цю групу, та її буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Видалити</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Видалити і покинути</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Щоб зателефонувати %1$s, Signal має отримати доступ до мікрофона</string>
<string name="ConversationActivity_join">Приєднатись</string>
<string name="ConversationActivity_full">Переповнено</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Помилка відправлення медіа</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Помічено як спам та заблоковано.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS-повідомлення наразі не підтримуються. Ви можете експортувати свої повідомлення в інший застосунок на телефоні.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal більше не підтримує SMS-повідомлення. Ви можете експортувати свої повідомлення в інший застосунок на телефоні.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Експортувати SMS-повідомлення</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS-повідомлення наразі не підтримуються. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal більше не підтримує SMS-повідомлення. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Незабаром ви отримаєте нове нагадування.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d непрочитане повідомлення</item>
<item quantity="few">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="many">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="other">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Програму з контактами не знайдено.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Видалити обране повідомлення?</item>
<item quantity="few">Видалити обрані повідомлення?</item>
<item quantity="many">Видалити обрані повідомлення?</item>
<item quantity="other">Видалити обрані повідомлення?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Зберегти на носій?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Якщо зберегти цей файл до сховища, інші застосунки на вашому пристрої також отримають до нього доступ.\n\nПродовжити?</item>
<item quantity="few">Якщо зберегти всі %1$d файли до сховища, інші застосунки на вашому пристрої також отримають до них доступ.\n\nПродовжити?</item>
<item quantity="many">Якщо зберегти всі %1$d файлів до сховища, інші застосунки на вашому пристрої також отримають до них доступ.\n\nПродовжити?</item>
<item quantity="other">Якщо зберегти всі %1$d файлу до сховища, інші застосунки на вашому пристрої також отримають до них доступ.\n\nПродовжити?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Під час збереження вкладення до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity="few">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity="many">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity="other">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Неможливо записати до сховища!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Зберігаємо вкладення</item>
<item quantity="few">Зберігаємо %1$d вкладення</item>
<item quantity="many">Зберігаємо %1$d вкладень</item>
<item quantity="other">Зберігаємо %1$d вкладення</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Зберігаємо вкладення до сховища…</item>
<item quantity="few">Зберігаємо %1$d вкладення до сховища…</item>
<item quantity="many">Зберігаємо %1$d вкладень до сховища…</item>
<item quantity="other">Зберігаємо %1$d вкладення до сховища…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Очікування…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Дані (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Видалення</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Видалення повідомлень…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Видалити для мене</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Видалити для всіх</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Видалити з цього пристрою</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Видалити всюди</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Це повідомлення буде видалено для усіх у розмові, якщо вони використовують найновішу версію Signal. Вони зможуть побачити, що ви видалили повідомлення.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригінальне повідомлення не знайдено</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригінальне повідомлення більше не доступно</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не вдалося відкрити повідомлення</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення праворуч для швидкої відповіді</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення ліворуч для швидкої відповіді</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Вихідні одноразові медіа-файли автоматично видаляються після того, як були відправлені</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ви вже переглянули це повідомлення</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ви можете додавати замітки для себе в цій розмові.\nЯкщо у вашого облікового запису є прив\'язані пристрою, тоді нові замітки будуть синхронізовані.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасників групи мають однакові імена.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Натисніть для перегляду</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Переглядайте запити уважно</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal знайшов іншого користувача з цим ім\'ям.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Напишіть нам</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Підтвердження</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Не зараз</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ваш код безпеки із %1$s змінився</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ваш код безпеки з %1$s змінився, ймовірно тому що цей користувач перевстановив Signal або змінив пристрій. Торкніться «Підтвердити» щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s увімкнено</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Заблокувати запит?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s не зможе приєднатись до групи або надсилати запит на приєднання за посиланням групи. Його можна додати до групи вручну.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Заблокувати запит</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Скасувати</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Заблоковано</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Очистити фільтр</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Немає непрочитаних чатів</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Видалити обрану бесіду?</item>
<item quantity="few">Видалити обрані бесіди?</item>
<item quantity="many">Видалити обрані бесіди?</item>
<item quantity="other">Видалити обрані розмови?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Це остаточно видалить вибрану розмову.</item>
<item quantity="few">Це остаточно видалить усі %1$d вибрані розмови.</item>
<item quantity="many">Це остаточно видалить усі %1$d вибраних розмов.</item>
<item quantity="other">Це остаточно видалить усі %1$d вибраної розмови.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Видалення</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Видалення обраних розмов…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Розмову заархівовано</item>
<item quantity="few">%1$d розмови заархівовано</item>
<item quantity="many">%1$d розмов заархівовано</item>
<item quantity="other">%1$d розмови заархівовано</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Відмінити</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Розмову переміщено до вхідних</item>
<item quantity="few">%1$d розмови переміщено до вхідних</item>
<item quantity="many">%1$d розмов переміщено до вхідних</item>
<item quantity="other">%1$d розмови переміщено до вхідних</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Прочитане</item>
<item quantity="few">Прочитане</item>
<item quantity="many">Прочитане</item>
<item quantity="other">Прочитане</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Непрочитане</item>
<item quantity="few">Непрочитане</item>
<item quantity="many">Непрочитане</item>
<item quantity="other">Непрочитане</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Закріпити</item>
<item quantity="few">Закріпити</item>
<item quantity="many">Закріпити</item>
<item quantity="other">Закріпити</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Відкріпити</item>
<item quantity="few">Відкріпити</item>
<item quantity="many">Відкріпити</item>
<item quantity="other">Відкріпити</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Не сповіщати</item>
<item quantity="few">Не сповіщати</item>
<item quantity="many">Не сповіщати</item>
<item quantity="other">Не сповіщати</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Сповіщати</item>
<item quantity="few">Сповіщати</item>
<item quantity="many">Сповіщати</item>
<item quantity="other">Сповіщати</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Вибрати</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Архівувати</item>
<item quantity="few">Архівувати</item>
<item quantity="many">Архівувати</item>
<item quantity="other">Архівувати</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Розархівувати</item>
<item quantity="few">Розархівувати</item>
<item quantity="many">Розархівувати</item>
<item quantity="other">Розархівувати</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Видалити</item>
<item quantity="few">Видалити</item>
<item quantity="many">Видалити</item>
<item quantity="other">Видалити</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Обрати все</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d обрано</item>
<item quantity="few">%1$d обрано</item>
<item quantity="many">%1$d обрано</item>
<item quantity="other">%1$d обрано</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Профіль сповіщень</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Вмикайте та вимикайте профілі сповіщень тут.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s увімкнено</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Повідомлення обміну ключам</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архівовані розмови (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Завірено</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Ви</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Виберіть учасників</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Потягніть униз, щоби відфільтрувати</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Відпустіть, щоби відфільтрувати</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профіль</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Не вдалося встановити фото профілю</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Не вдалося встановити профіль</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Налаштувати ваш профайл</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Ваш профіль і зміни в ньому бачитимуть ваші співрозмовники, контакти та групи.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Встановити фото профілю</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профілі можуть бачити ваші співрозмовники, контакти і групи.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Хто може знайти мене за номером телефону?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Хто може знайти мене за номером телефону?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Усі люди, у кого збережено ваш номер телефону, бачитимуть вас у своєму списку контактів Signal. Інші зможуть знайти вас за номером у пошуку.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ніхто в Signal не зможе знайти вас за вашим номером телефону.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Відновити резервну копію?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Значок відновлення з резервної копії</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Обрати резервну копію</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Немає менеджера файлів</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Відновлення завершено</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Щоб продовжити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Обрати папку</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Не зараз</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Резервну копію не знайдено.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервну копію неможливо прочитати.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервна копія має хибне розширення.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Резервні копії чату</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервні копії шифруються парольною фразою і зберігаються на вашому пристрої.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Створити резервну копію</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Остання резервна копія: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Папка для резервних копій</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Час резервного копіювання</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Перевірити парольну фразу резервної копії</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Випробуйте парольну фразу своєї резервної копії і переконайтеся, що вона збігається</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Відключити Блокування Реєстрації?</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Відключити</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Щоб відновити з резервної копії, встановіть нову копію Signal. Відкрийте програму та натисніть \"Відновити резервну копію\", потім виберіть файл резервної копії. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">В процесі…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Перевіряємо резервну копію…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d на цей час…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% на цей час…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб створювати резервні копії, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Використання власного: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Використання типового: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Жодного</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Щоб зробити фото, потрібен дозвіл на доступ до камери.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Зараз</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dхв</string>
<string name="DateUtils_today">Сьогодні</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Вчора</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s о %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Завтра</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Сьогодні ввечері</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Заплановані повідомлення</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Вибрати дату і час</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Заплановані повідомлення</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Щоб заплановане повідомлення було надіслано, пристрій має бути ввімкнений і підключений до інтернету на момент запланованого надсилання. Інакше повідомлення буде надіслано тоді, коли пристрій буде підключено.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Добре</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Щоб увімкнути планування повідомлень:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Щоб знову ввімкнути планування повідомлень:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Виберіть дату</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Виберіть час</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Заплануйте повідомлення</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Запланувати</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Встановлений час: %2$s (%1$s)</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Вибраний час у минулому. Повідомлення буде надіслано зараз.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Надіслати зараз</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Надіслати зараз</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Перепланувати</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Видалити</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Видалити вибране заплановане повідомлення?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Видаляємо заплановане повідомлення…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Сесію чату оновлено</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal використовує наскрізне шифровання, що подекуди призводить до оновлення сесій чатів. Це не впливає на безпеку чату, хоча надіслане контактом повідомлення може не дійти і вам потрібно буде попросити надіслати його знов.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Від\'єднати \'%1$s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Проблема з\'єднання</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Спробуйте ще</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Від\'єднання пристрою…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Від\'єднання пристрою</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Помилка мережі!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Неназваний пристрій</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">З\'язано %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Остання активність %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Сьогодні</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Безіменний файл</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимізувати для випадку відсутності служб Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Цей пристрій не підтримує служби Google Play. Торкніться, щоб вимкнути режим ощадливого споживання енергії Signal і отримувати повідомлення коли Signal працює у фоні.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ваша версія Signal застаріла. Оновіть зараз, щоб відправляти та отримувати повідомлення.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Оновити зараз</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d запит учасникав, що очікує розгляд.</item>
<item quantity="few">%1$d запитів учасників, що очікують розгляду.</item>
<item quantity="many">%1$d запитів учасників, що очікують розгляду.</item>
<item quantity="other">%1$d запитів учасників, що очікують розгляду.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Детальніше</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Постійний збій зв\'язку Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях &gt; Додатково.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Помилка при отриманні GIF у повному розширенні</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Додати учасника?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Додати \"%1$s\" до \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" доданий до \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Додати до групи</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Додати до груп</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ця людина не може бути додана до застарілих груп.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Додати</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Додати до групи</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Виберіть нового адміністратора</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Готово</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Ви вийшли з «%1$s».</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Ви</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Будь-хто</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Всі учасники</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Тільки адміністратори</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ніхто</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Запрошення надіслано</item>
<item quantity="few">Надіслано %1$d запрошення</item>
<item quantity="many">Надіслано %1$d запрошень</item>
<item quantity="other">Надіслано %1$d запрошення</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Ви не можете автоматично додати \"%1$s\" в цю групу.\n\nЙому (їй) було відправлено запрошення приєднатися, і він (-а) не побачить повідомлення в групі, поки не прийме запрошення.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Ви не можете автоматично додати цих користувачів до цієї групи.\n\nЇм було відправлено запрошення приєднатися, і вони не побачать повідомлення в групі, поки не приймуть запрошення.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Що таке Нові Групи?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Уся історія повідомлень і медіа були збережені під час оновлення.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Вам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Ви не отримуватимете повідомлень від групи поки не приймете запит.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<item quantity="few">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<item quantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<item quantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Цього користувача було вилучено з групи, та він не зможе приєднатись поки не оновить застосунок:</item>
<item quantity="few">Цього користувача було вилучено з групи, та він не зможе приєднатись поки не оновить застосунок:</item>
<item quantity="many">Цих користувачів було вилучено з групи, та вони не зможуть приєднатись поки не оновлять застосунок:</item>
<item quantity="other">Цих користувачів було вилучено з групи, та вони не зможуть приєднатись поки не оновлять застосунок:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Оновити до Нової групи</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Оновити цю групу</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Уся історія повідомлень і медіа будуть збережені під час оновлення.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Виникла помилка мережі. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Помилка оновлення.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<item quantity="few">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<item quantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<item quantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Цей учасник не може приєднуватись до Нових груп, та його буде вилучено з групи:</item>
<item quantity="few">Ці учасники не можуть приєднуватись до Нових груп, та їх буде вилучено з групи:</item>
<item quantity="many">Ці учасники не можуть приєднуватись до Нових груп, та їх буде вилучено з групи:</item>
<item quantity="other">Ці учасники не можуть приєднуватись до Нових Груп, та їх буде вилучено з групи:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d учасника не вдалось повторно додати до Нової групи. Бажаєте додати його зараз?</item>
<item quantity="few">Не вдалось повторно додати до Нової групи користувачів: %1$d Бажаєте додати їх зараз?</item>
<item quantity="many">Не вдалось повторно додати до Нової групи користувачів: %1$d Бажаєте додати їх зараз?</item>
<item quantity="other">Не вдалось повторно додати до Нової групи користувачів: %1$d Бажаєте додати їх зараз?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Додати учасника</item>
<item quantity="few">Додати учасників</item>
<item quantity="many">Додати учасників</item>
<item quantity="other">Додати учасників</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Ні, дякую</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Додати учасника?</item>
<item quantity="few">Додати учасників?</item>
<item quantity="many">Додати учасників?</item>
<item quantity="other">Додати учасників?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Цей учасник (-ця) не може бути автоматично доданий (-а) до нової групи під час її оновлення:</item>
<item quantity="few">Цей учасник (-ця) не може бути автоматично доданий (-а) до нової групи під час її оновлення:</item>
<item quantity="many">Ці учасники не можуть бути автоматично додані до нової групи під час її оновлення:</item>
<item quantity="other">Ці учасники не можуть бути автоматично додані до нової групи під час її оновлення:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Додати учасника</item>
<item quantity="few">Додати учасників</item>
<item quantity="many">Додати учасників</item>
<item quantity="other">Додати учасників</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Не вдалось додати учасника. Спробуйте пізніше.</item>
<item quantity="few">Не вдалось додати учасників. Спробуйте пізніше.</item>
<item quantity="many">Не вдалось додати учасників. Спробуйте пізніше.</item>
<item quantity="other">Не вдалось додати учасників. Спробуйте пізніше.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Не вдалось додати учасника.</item>
<item quantity="few">Не вдалось додати учасників.</item>
<item quantity="many">Не вдалось додати учасників.</item>
<item quantity="other">Не вдалось додати учасників.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Покинути групу?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Ви не зможете надсилати чи одержувати повідомлення в цій групі.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Покинути</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Виберіть нового адміністратора</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Перш ніж покинути цю групу, необхідно обрати щонайменше одного нового адміністратора для цієї групи.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Вибрати адміністратора</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Немає попереднього перегляду посилання</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Посилання групи неактивне</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасник</item>
<item quantity="many">%1$d учасники</item>
<item quantity="other">%1$d учасники</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Очікуванні запрошення в групу</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Запити</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Запрошення</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Люди, яких ви запросили</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">У вас немає запрошень, які очікують рішення.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Запрошення від інших учасників групи</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Немає запрошень, які очікують рішення, відправлених іншими учасниками.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталі людей не показуються, запрошених іншими учасниками групи. Якщо запрошені вирішать приєднатися, їх інформація з того часу стане доступна групі. Вони не зможуть бачити ніяких повідомлень в групі до того, як приєднаються.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Відкликати запрошення</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Відкликати запрошення</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Відкликати запрошення</item>
<item quantity="few">Відкликати %1$d запрошення</item>
<item quantity="many">Відкликати %1$d запрошень</item>
<item quantity="other">Відкликати %1$d запрошення</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Помилка відкликання запрошення</item>
<item quantity="few">Помилка відкликання запрошення</item>
<item quantity="many">Помилка відкликання запрошень</item>
<item quantity="other">Помилка відкликання запрошень</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Запити на участь, які очікують рішення</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Немає запитів на участь.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Люди в цьому списку намагаються приєднатися до цієї групи за посиланням на групу.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Додано \"%1$s\""</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Відхилено \"%1$s\""</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ця людина не може бути додана до застарілих груп.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Додати «%1$s» до «%2$s»?</item>
<item quantity="few">Додати %3$d користувачів до «%2$s»?</item>
<item quantity="many">Додати %3$d користувачів до «%2$s»?</item>
<item quantity="other">Додати %3$d користувача до «%2$s»?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Додати</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Додати учасників</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Дати ім\'я групі</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Створити групу</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Створити</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Учасники</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Після створення групи ви зможете додати чи запросити до неї друзів.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Ім\'я групи (обов\'язково)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Назва групи (за бажанням)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Це обов\'язкове поле.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Не вдалось створити групу.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Спробуйте знову пізніше.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Вилучити</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS контакт</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Вилучити %1$s з цієї групи?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Ви вибрали контакт, який не підтримує групи Signal, тому ця група буде MMS-групою. Настроювані назви і фото MMS-групи зможете бачити тільки ви.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Ви вибрали контакт, який не підтримує групи Signal. Це буде MMS-група. Настроювані імена і фото MMS-груп зможете бачити тільки ви. Незабаром ми припинимо підтримувати MMS-групи, щоб сфокусуватися на зашифрованих повідомленнях.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Хто може додати нових учасників?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Хто може редагувати інформацію цієї групи?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d учасник доданий.</item>
<item quantity="few">%1$d учасників додано.</item>
<item quantity="many">%1$d учасників додано.</item>
<item quantity="other">%1$d учасників додано.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">У нас немає прав на цю дію</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує нові групи і повинен (-на) оновити Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує групи з оголошеннями і повинен (-на) оновити Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не вдалось оновити групу</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ви не учасник цієї групи</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не вдалося оновити групу, будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не вдалося оновити групу через помилку мережі, будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редагувати назву та картинку</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Спадкована Група</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Це Застаріла Група. Такі функції, як адміністратори груп, доступні тільки для Нових Груп.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Це Застаріла Група. Щоб отримати доступ до таких функцій, як @згадування і адміністратори груп,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ця Застаріла Група не може бути оновлена до Нової Групи, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">оновити цю групу.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Це незахищена MMS Група. Щоб спілкуватися конфіденційно, запросіть своїх контактів в Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Запросити зараз</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">більше</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Додати опис групи…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Сповіщати мене про згадування</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Отримувати сповіщення, якщо вас згадали у чатах з вимкнутими сповіщеннями?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Завжди сповіщати</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Не сповіщати</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Ім’я облікового запису</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Ім\'я користувача</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Про додаток</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напишіть декілька слів про себе</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Ваше ім\'я</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Ваше ім\'я користувача</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Не вдалось встановити фото профілю</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Значки</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Редагувати фото</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Ім’я користувача створено</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Ім’я користувача скопійовано</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Couldn\'t delete username. Try again later.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Username deleted</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Спільних груп немає</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d спільна група</item>
<item quantity="few">%1$d спільних груп</item>
<item quantity="many">%1$d спільних груп</item>
<item quantity="other">%1$d спільних груп</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s запрошує 1 людину</item>
<item quantity="few">%1$s запрошує %2$d людей</item>
<item quantity="many">%1$s запрошує %2$d людей</item>
<item quantity="other">%1$s запрошує %2$d людини</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Власні повідомлення</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Повідомлення</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Використовувати власні сповіщення</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Звук сповіщення</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Вібрація</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Налаштувати</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Змінити звук та вібрацію</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Налаштування дзвінків</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Мелодія дзвінка</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Системна</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Невідомо</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Посилання групи</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Поділитися</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Скинути посилання</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Схвалити нові запити</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Потрібно, щоб адміністратор затвердив нових членів, які приєднуються за посиланням групи.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ви впевнені, що бажаєте скинути посилання на групу? Люди більше не зможуть приєднуватись до групи за цим посиланням.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR-код</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Люди, які сканують цей код, зможуть приєднатися до вашої групи. Адміністраторам все одно доведеться затверджувати нових учасників, якщо ви ввімкнули це налаштування.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Ділитись кодом</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Ви бажаєте відкликати запрошення, яке ви надіслали %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Ви хочете відкликати запрошення від %1$s?</item>
<item quantity="few">Ви хочете відкликати %2$d запрошення від %1$s?</item>
<item quantity="many">Ви хочете відкликати %2$d запрошень від %1$s?</item>
<item quantity="other">Ви хочете відкликати %2$d запрошення від %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Ви вже учасник</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Приєднатись</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Запит на приєднання</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не вдалось приєднатись до групи. Будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Виникла помилка мережі.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Посилання групи неактивне</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Неможливо приєднатись до групи</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ви не можете приєднатись до групи за посиланням, оскільки адміністратор групи вилучив вас.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Це посилання групи більше недійсне.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Помилка посилання</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Не вдалось приєднатись за цим посиланням. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ви бажаєте приєднатися до цієї групи, та поділитись іменем та фото з її учасниками?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Адміністратор цієї групи повинен прийняти ваш запит, перш ніж ви зможете приєднатися до неї. Коли ви відправите запит, ваші ім\'я та фото стануть доступні учасникам цієї групи. </string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Група · %1$d учасник</item>
<item quantity="few">Група · %1$d учасників</item>
<item quantity="many">Група · %1$d учасників</item>
<item quantity="other">Група · %1$d учасників</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Оновіть Signal для використання посилань груп</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версія Signal, яку ви використовуєте, не підтримує це посилання на групу. Оновіть до новішої версії, щоб приєднатися до цієї групи за посиланням.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Оновити Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Посилання групи недійсне</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Поділіться посиланням з друзями, щоб вони змогли швидко приєднатися до цієї групи.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Включити і поділитися посиланням</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Поділитися посиланням</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не вдалося включити посилання на групу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Виникла помилка мережі.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">У вас немає права включати посилання на групу. Будь ласка, попросіть адміністратора групи.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">В даний момент ви не є учасником групи.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Додати «%1$s» до групи?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Відхилити запит від «%1$s»?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Відхилити запит від «%1$s»? Користувач більше не зможе надіслати запит на приєднання за посиланням групи.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Додати</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Відхилити</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Розмити обличчя</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Нове: Розмити обличчя або розмити будь-що</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Малюй, щоб розмити</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Малюй, щоб розмити обличчя або зони</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Торкніться і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть, щоб надіслати</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Signal більше не підтримує SMS-повідомлення.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Поділитися</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Поділитись з контактами</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Поділитись через…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Скасувати</string>
<string name="InviteActivity_sending">Надсилання…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Запрошення надіслано!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Відправити SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Надіслати %1$d SMS запрошення?</item>
<item quantity="few">Надіслати %1$d SMS запрошень?</item>
<item quantity="many">Надіслати %1$d SMS запрошень?</item>
<item quantity="other">Надіслати %1$d SMS запрошень?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Давай перейдемо на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Дізнатись більше</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Неможливо знайти повідомлення</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Повідомлення від %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Ваше повідомлення</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Фонове підключення активоване</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Помилка читання налаштувань MMS провайдера</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медіа</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Файли</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудіо</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Всі</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Видалити вибраний елемент?</item>
<item quantity="few">Видалити вибраний елемент?</item>
<item quantity="many">Видалити вибрані елементи?</item>
<item quantity="other">Видалити вибрані елементи?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Це назавжди видалить вибраний файл. Текст повідомлень, пов\'язаних з цим елементом, також буде видалений.</item>
<item quantity="few">Це назавжди видалить %1$d вибрані файли. Текст повідомлень, пов\'язаних з цими елементами, також буде видалений.</item>
<item quantity="many">Це назавжди видалить %1$d вибраних файлів. Текст повідомлень, пов\'язаних з цими елементами, також буде видалений.</item>
<item quantity="other">Це назавжди видалить %1$d вибраного файлу. Текст повідомлень, пов\'язаних з цими елементами, також буде видалений.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Видалення</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Видалення повідомлень…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Збираю вкладення…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Сортувати як</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Новіші</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Старіші</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Використання сховища</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Загальне використання сховища</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Сітка</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Список</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Обрані</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Обрати все</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Зберегти</item>
<item quantity="few">Зберегти</item>
<item quantity="many">Зберегти</item>
<item quantity="other">Зберегти</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Видалити</item>
<item quantity="few">Видалити</item>
<item quantity="many">Видалити</item>
<item quantity="other">Видалити</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d обрав (%2$s)</item>
<item quantity="few">%1$d обрав (%2$s)</item>
<item quantity="many">%1$d обрав (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d обрав (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудіо</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Відео</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Зображення</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Надіслано %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Надіслано вами</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Надіслано %1$s до %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Надіслано вами до %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Нагадати пізніше</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Іноді ми будемо просити вас підтвердити PIN-код, щоб ви його не забували.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Підтвердити PIN-код</string>
<string name="Megaphones_get_started">Давайте почнемо</string>
<string name="Megaphones_new_group">Нова група</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Використовувати SMS</string>
<string name="Megaphones_appearance">Вигляд</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Додати Фото</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Відповіді</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Відбувається виклик Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Встановлення виклику Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Вхідний виклик Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Вхідний груповий виклик Signal</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Запускаємо сервіс викликів Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Зупиняємо дзвінки сервісного центру Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Відхилити виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Відповісти на виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Завершити виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Скасувати виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Приєднатися до дзвінка</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Увімкнути сповіщення?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Ніколи не пропускайте повідомлення від ваших контактів та груп.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Увімкнути</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Не зараз</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мультимедійне повідомлення</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Завантаження MMS…</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Виникла помилка при завантаженні MMS, натисніть щоб повторити</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Відкрити камеру</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камера не доступна</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Всі медіа-файли Всі зображення</string>
<string name="MediaRepository__camera">Камера</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Не вдалось розшифрувати повідомлення</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Натисніть, щоб відправити журнал налагодження</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Невідомо</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Отримано повідомлення, яке зашифроване старою версією Signal, яка вже не підтримується. Попросіть друга оновитися до останньої версії та надіслати повідомлення знову.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Ви покинули групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Ви оновили групу.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Групу оновлено.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Вихідний голосовий виклик</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Вихідний відеовиклик</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Голосовий виклик без відповіді</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Відеовиклик без відповіді</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Вхідний голосовий виклик</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Пропущений голосовий виклик</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Пропущений відеовиклик</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Ви відхилили голосовий виклик</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Ви відхилили відеовиклик</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s оновив групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s приєднався до Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Ви заборонили зникаючі повідомлення</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s вимкнув зникаючі повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ви встановлюєте час зникнення повідомлення на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sвстановлює час зникання повідомлень на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймер часу зникнення повідомлення було встановлено на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Цю групу оновлено до Нової групи.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Вас не вдалось додати до Нової групи, а тому було запрошено приєднатись.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Сесію чату оновлено</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Не вдалося додати учасника до нової групи, тому його було запрошено приєднатись.</item>
<item quantity="few">Не вдалося додати %1$s учасників до нової групи, тому їх було запрошено приєднатись.</item>
<item quantity="many">Не вдалося додати %1$s учасників до нової групи, тому їх було запрошено приєднатись.</item>
<item quantity="other">Не вдалося додати %1$s учасника до нової групи, тому їх було запрошено приєднатись.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Не вдалося додати учасника до нової групи, тому його було вилучено.</item>
<item quantity="few">Не вдалося додати %1$s учасників до нової групи, тому їх було вилучено.</item>
<item quantity="many">Не вдалося додати %1$s учасників до нової групи, тому їх було вилучено.</item>
<item quantity="other">Не вдалося додати %1$s учасника до нової групи, тому їх було вилучено.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">У %1$s ім\'я профілю змінено на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">У %1$s ім\'я профілю змінено з %2$s на %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s змінив (-а) свій профіль.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Ви створили групу.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Групу оновлено.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Запрошуйте друзів до цієї групи використовуючи посилання групи</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Ви додали %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s додав %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s додав (-ла) вас до групи.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Ви приєдналися до групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s приєдналися до групи.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Ви вилучили %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s вилучив %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s вилучив вас з групи.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Ви покинули групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s покинув групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ви більше не у групі.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s більше не у групі.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Ви створили %1$s адміністратора.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s зробив (-ла) %2$s адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s зробив (-ла) вас адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Ви відкликали привілеї адміністратора у %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s відкликав ваші привілеї адміністратора.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s відкликав (-ла) привілеї адміністратора від %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s тепер адміністратор.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Ви тепер адміністратор.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s тепер вже не адміністратор.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ви більше не адміністратор.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Ви запросили %1$s в групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s запросив (-ла) вас до групи.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s запрошує до групи 1 людину.</item>
<item quantity="few">%1$s запрошує до групи %2$d людей.</item>
<item quantity="many">%1$s запрошує до групи %2$d людей.</item>
<item quantity="other">%1$s запрошує до групи %2$d людини.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Ви були запрошені в групу.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">До групи було запрошено 1 людину.</item>
<item quantity="few">До групи було запрошено %1$d людей.</item>
<item quantity="many">До групи було запрошено %1$d людей.</item>
<item quantity="other">До групи було запрошено %1$d людини.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Ви відкликали запрошення в групу.</item>
<item quantity="few">Ви відкликали %1$d запрошення в групу.</item>
<item quantity="many">Ви відкликали %1$d запрошень у групу.</item>
<item quantity="other">Ви відкликали %1$d запрошення в групу.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s відкликає запрошення в групу.</item>
<item quantity="few">%1$s відкликає %2$d запрошення в групу.</item>
<item quantity="many">%1$s відкликає %2$d запрошень у групу.</item>
<item quantity="other">%1$s відкликає %2$d запрошення в групу.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Хтось відхилив (-ла) запрошення в групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Ви відхилили запрошення в групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s відкликав(-а) ваше запрошення в групу.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Адміністратор відкликав (-ла) ваше запрошення в групу.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Запрошення в групу було відкликано.</item>
<item quantity="few">%1$d запрошення в групу було відкликано.</item>
<item quantity="many">%1$d запрошень у групу було відкликано.</item>
<item quantity="other">%1$d запрошення в групу було відкликано.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Ви прийняли запрошення в групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s прийняв (-ла) запрошення в групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Ви додали запрошеного учасника %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s додано запрошеного учасника %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Ви змінили ім\'я групи на \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s змінив (-ла) ім\'я групи на \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Ім\'я групи змінено на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Ви змінили опис групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s змінено опис групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Ви змінили опис групи.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Ви змінили аватар групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s змінено аватар групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватар групи було змінено.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати інформацію групи, на \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати інформацію групи, на \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати членство в групі, на \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати членство в групі, на \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s змінено налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Налаштування групи змінені, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Налаштування групи змінені, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ви увімкнули посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ви увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Ви вимкнули посилання на групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s увімкнув посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s вимкнув посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Посилання групи було увімкнено з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Посилання групи було увімкнена з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Посилання групи було вимкнуто.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Ви вимкнули схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Ви увімкнули схвалення адміністратором для цього посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Ви скинули посилання на групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s скинув (-ла) посилання групи.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Посилання на групу була скинуто.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Ви приєднались до групи за допомогою посилання.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s приєднався (-лась) до групи за допомогою посилання.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Ви надіслали запит на приєднання до групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s запит на приєднання за допомогою посилання.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s надсилає і скасовує свій запит на приєднання за посиланням групи.</item>
<item quantity="few">%1$s надсилає і скасовує %2$d запити на приєднання за посиланням групи.</item>
<item quantity="many">%1$s надсилає і скасовує %2$d запитів на приєднання за посиланням групи.</item>
<item quantity="other">%1$s надсилає і скасовує %2$d запиту на приєднання за посиланням групи.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s схвалив (-а) ваш запит на приєднання до групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s схвалив (-а) запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Ви схвалили запит на приєднання до групи від %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Ваш запит на приєднання до групи було прийнято.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Запит на приєднання до групи від %1$s було прийнято.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Ваш запит на приєднання до групи був відхилений адміністратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s відхилив запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Запит на приєднання до групи від %1$s був відхилений.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Ви скасували надіслання запиту на приєднання до групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s скасував їхній запит на приєднання до групи.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %1$sз іншого пристрою</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ваш номер безпеки із %1$s є НЕперевіреним</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ваш номер безпеки із %1$s є НЕперевіреним</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Повідомлення від %1$s неможливо доставити</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s змінив номер телефону.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Подобається нова функція? Підтримайте Signal за допомогою разового доната.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Об’єднано вашу історію повідомлень із користувачем %1$s і номером %2$s.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Об’єднано вашу історію повідомлень із користувачем %1$s й іншим чатом, який належить йому.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%2$s володіє номером %1$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Ви надіслали користувачу %1$s запит на активацію платежів</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s хоче, щоб ви активували платежі. Надсилайте платежі лише тим людям, яким ви довіряєте.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Ви активували платежі</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s тепер може приймати платежі</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s розпочав груповий дзвінок · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s бере участь у груповому дзвінку · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Ви у груповому дзвінку · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s і %2$s бере участь у груповому дзвінку · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Груповий дзвінок · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s розпочав груповий дзвінок</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s бере участь у груповому дзвінку</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Ви у груповому дзвінку</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s і %2$s беруть участь у груповому дзвінку</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Груповий дзвінок</string>
<string name="MessageRecord_you">Ви</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, та %3$d інші у цьому груповому дзвінку · %4$s</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, та %3$d інші у цьому груповому дзвінку · %4$s</item>
<item quantity="many">%1$s,%2$s, та %3$d а інші у цьому груповому дзвінку · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, та%3$d а інші у цьому груповому дзвінку · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, та%3$d інший у цьому груповому дзвінку</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, та%3$d інші у цьому груповому дзвінку</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s, та%3$d інші у цьому груповому дзвінку</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, та%3$d інші у цьому груповому дзвінку</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Незабаром ви не зможете надсилати SMS-повідомлення з Signal. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Ви більше не можете надсилати SMS-повідомлення в Signal. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Платіж: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Прийняти</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Продовжити</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Видалити</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Заблокувати</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Розблокувати</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дозволити %1$s писати вам та ділитись з ним своїм ім\'ям та фото? Користувач не знатиме, що ви бачили його повідомлення, допоки ви не схвалите запит.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дозволити %1$s надсилати вам повідомлення та ділитись ім\'ям та фото з цим користувачем? Ви не отримаєте повідомлень, допоки не розблокуєте цього користувача.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Дозволити %1$s відправити вам повідомлення? Ви не отримаєте жодного повідомлення, допоки не розблокуєте його.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Отримуєте оновлення та новини від %1$s? Ви не отримуватимете жодних оновлень допоки не увімкнете їх.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Продовжувати спілкуватися з цією групою та ділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Оновіть цю групу, щоб отримати доступ до нових можливостей як-до @згадування та адміністратори. Учасники, які не поділились своїми іменами чи фотографіями у цій групі, будуть запрошені приєднатись.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ця Застаріла Група більше не може використовуватись, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Продовжити вашу розмову з %1$s і відкрити ваше ім\'я і фото для цієї людини?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Вони не знатимуть, що ви бачили їхні повідомлення, поки ви не приймете.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям і фото з її учасниками? Ви не будете бачити повідомлення групи, доки не погодитесь.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатись до групи? Вони не дізнаються, що ви бачили їх повідомлення допоки ви не приймете запит.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Розблокувати цю групу та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Ви не отримаєте жодного повідомлення, поки не розблокуєте їх.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Детальніше</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Полягає в %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Полягає в %1$s і %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Полягає в %1$s, %2$s, і %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасник</item>
<item quantity="many">%1$d учасники</item>
<item quantity="other">%1$d учасники</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d учасник (%2$s)</item>
<item quantity="few">%1$d учасників (%2$s)</item>
<item quantity="many">%1$d учасників (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d учасників (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d запрошено</item>
<item quantity="few">+%1$d запрошено</item>
<item quantity="many">+%1$d запрошено</item>
<item quantity="other">+%1$d запрошено</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d додаткова група</item>
<item quantity="few">%1$d додаткова група</item>
<item quantity="many">%1$d додаткові групи</item>
<item quantity="other">%1$d додаткові групи</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Фрази-паролі не збігаються!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Хибна стара фраза-пароль!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Введіть нову фразу-пароль!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">З\'язати цей пристрій?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДОВЖИТИ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Він зможе</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Читати усі ваші повідомлення \n• Надсилати повідомлення від вашого імені
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">З\'язування пристрою</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">З\'язування нового пристрою…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Пристрій затверджено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Пристрій не знайдено.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Помилка мережі.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Хибний QR-код.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Вибачте, Ви вже з\'язали забагато пристроїв, спробуйте видалити декілька</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Вибачте, це хибний QR код для з\'язування пристрою.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">З\'язати пристрій Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Здається, ви намагаєтеся з\'язати пристрій Signal, використовуючи сканер від 3-ї особи. Для вашого захисту, відскануйте код знову, використовуючи Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Оновитись зараз</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Вашу версію Signal перестануть підтримувати сьогодні. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Ця версія Signal припинить дію завтра. Оновіть застосунок до останньої версії.</item>
<item quantity="few">Ця версія Signal припинить дію через %1$d дні. Оновіть застосунок до останньої версії.</item>
<item quantity="many">Ця версія Signal припинить дію через %1$d днів. Оновіть застосунок до останньої версії.</item>
<item quantity="other">Ця версія Signal припинить дію через %1$d дня. Оновіть застосунок до останньої версії.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Введіть фразу-пароль</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Значок Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Ввести фразу-пароль</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Хибна фраза-пароль!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Розблокувати Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Екран блокування</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Карта</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Поставити мітку</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Прийняти адреса</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Встановлена версія сервісів Google Play працює некоректно. Перевстановіть сервіси Google Play та спробуйте знову.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Неправельний PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропустити введення PIN-коду?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Потрібна допомога?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN-код – це %1$d + цифровий код, який Ви створили та який може бути цифровим або буквено-цифровим. Якщо Ви не пам’ятаєте свій PIN-код, Ви можете створити новий. Ви можете зареєструватись і використовувати свій обліковий запис, але Ви втратите деякі збережені налаштування, як-от інформацію профілю.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Якщо ви не можете згадати свій PIN-код, ви можете створити новий. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Створити Новий PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Зверніться в службу підтримки</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Скасувати</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Пропустити</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<item quantity="few">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<item quantity="many">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<item quantity="other">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Введіть буквено-цифровий PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Введіть цифровий PIN-код</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Створити PIN-код</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">У вас закінчилися спроби введення PIN-коду, але ви все одно можете отримати доступ до свого облікового запису Signal, створивши новий PIN-код. Для вашої конфіденційності та безпеки ваш обліковий запис буде відновлено без будь-якої збереженої інформації профілю або налаштувань.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Попередження</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь  вручну  не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Вимкнути PIN</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцінити Signal</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Якщо вам сподобався Signal, будь-ласка, оцініть його.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оцінити зараз!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="RatingManager_later">Пізніше</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Всі · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ви</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Підтвердити для продовження спілкування</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Для запобігання поширення спаму у Signal, будь ласка, здійсніть підтвердження особи.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Після підтвердження ви зможете продовжити спілкування. Усі призупинені повідомлення відправляться автоматично.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Ви</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Моя сторі</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Заблокувати</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Розблокувати</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Відповідаємо…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завершення дзвінка…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Дзвонимо…</string>
<string name="RedPhone_busy">Зайнято</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Одержувач недоступний</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Помилка мережі!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номер не зареєстровано!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраний номер не підтримує безпечні дзвінки!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Зрозуміло</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Щоб увімкнути відео натисніть тут</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Щоб зателефонувати %1$s, Signal має отримати доступ до камери</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Телефонуємо…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Група завелика для дзвінків її учасникам.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Повторне з’єднання…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Доступ до Bluetooth не отримано</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Увімкніть дозвіл «Пристроїв поблизу», щоб використовувати Bluetooth під час дзвінка.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Відкрити налаштування</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Не зараз</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Дзвінок Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Відеодзвінок Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Почати дзвінок</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Приєднатись</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Дзвінок повний</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максимальна кількість учасників — %1$d — досягнута для цього дзвінка. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Відео вимкнено</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Повторне з’єднання…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Приєднання…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Від\'єднано</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal викликатиме %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal викликатиме %1$s та %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal зателефонує %1$s, %2$s та %3$d іншому</item>
<item quantity="few">Signal зателефонує %1$s, %2$s, та %3$d іншим</item>
<item quantity="many">Signal зателефонує %1$s, %2$s, та %3$d іншим</item>
<item quantity="other">Signal зателефонує %1$s, %2$s та %3$d іншим</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s буде сповіщено</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s та %2$s будуть сповіщені</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s та %3$d інший будуть оповіщені</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s та %3$d інших будуть оповіщені</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s та %3$d інших будуть оповіщені</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s та %3$d інших будуть оповіщені</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Телефонуємо %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Телефонуємо %1$s та %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Телефонуємо %1$s, %2$s та %3$d іншому</item>
<item quantity="few">Телефонуємо %1$s, %2$s та %3$d іншим</item>
<item quantity="many">Телефонуємо %1$s, %2$s, та %3$d іншим</item>
<item quantity="other">Телефонуємо %1$s, %2$s, та %3$d іншим</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s телефонує вам</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s викликає вас та %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s викликає вас, %2$s та %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s викликає вас, %2$s, %3$s, та інших %4$d</item>
<item quantity="few">%1$s викликає вас, %2$s, %3$s, та інших %4$d</item>
<item quantity="many">%1$s викликає вас, %2$s, %3$s, та інших %4$d</item>
<item quantity="other">%1$s викликає вас, %2$s, %3$s та інших %4$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Тут більше нікого немає</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s у цьому дзвінку</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s у цьому виклику</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s та %2$s у цьому дзвінку</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, та %3$d інший у цьому дзвінку</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, та %3$d інший у цьому дзвінку</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s та інші %3$d у цьому дзвінку</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s та інші %3$d у цьому дзвінку</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Гортати</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Динамік</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Камера</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Сповіщати</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Без сповіщень</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Телефонувати</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Завершити виклик</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">У цьому дзвінку · %1$d осіб</item>
<item quantity="few">У цьому дзвінку · %1$d особа</item>
<item quantity="many">У цьому дзвінку · %1$d осіб</item>
<item quantity="other">У цьому дзвінку · %1$d осіб</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s заблокований (-а)</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Детальніше</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Ви не отримаєте аудіо або відео від цього користувача, а користувач не отримає ваші.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не вдається отримати аудіо та підсилювач; відео з %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Неможливо отримати аудіо та відео від %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Це могло статись через те, що користувач не підтвердив вашу зміну коду безпеки, виникла проблема з пристроєм користувача, або цей користувач вас заблокував.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Потягніть вгору, щоб побачити поширення екрану</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Проксі-сервер</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Проксі адреса</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Бажаєте використовувати цю проксі адресу?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Використати проксі</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Успішне з\'єднання з проксі.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Не вдалось передати</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Завершити підтвердження особи</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Оберіть вашу країну</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Ви повинні вказати код вашої країни
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Щоб зареєструватися, уведіть дійсний номер телефону.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Хибний номер</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Номер, що ви ввели (%1$s) хибний.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Код підтвердження буде відправлений на:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ви отримаєте дзвінок, щоб перевірити цей номер.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Чи правильний ваш номер телефону вище?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Редагувати номер</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Відсутні сервіси Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На цьому пристрої не встановлені сервіси Google Play. То ж ви можете не отримувати оновлення своєчасно.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Я розумію</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Помилка служби Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services оновлюються або тимчасово недоступні. Будь-ласка, спробуйте знов.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Умови та Політика конфіденційності</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволів на перегляд контактів та медіа, щоб допомогти вам зв’язуватися з друзями та надсилати повідомлення. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони зашифровані наскрізним методом і є невидимі для служби Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволу для перегляду контактів, щоб допомогти вам зв’язатися з друзями. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони наскрізне зашифровані і ніколи не відображаються службою Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Ви зробили надто багато спроб зареєструвати цей номер. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандартний формат номеру</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Введене число (%1$s) виглядає нестандартним.\n\nВи мали на увазі %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android — Формат телефонних номерів</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Запит на дзвінок надіслано</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Ви в %1$d кроці від відправки журналу налагодження</item>
<item quantity="few">Ви в %1$d кроках від відправки журналу налагодження</item>
<item quantity="many">Ви в %1$d кроках від відправки журналу налагодження</item>
<item quantity="other">Ви в %1$d кроках від відправки журналу налагодження</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Нам потрібно підтвердження що Ви людина.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Далі</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продовжити</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Візьміть конфіденційність з собою. \\ n-разів Будьте собою в кожному повідомленні.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Введіть ваш номер телефону</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ви отримаєте код підтвердження.\nМожуть застосовуватися тарифи оператора.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Введіть код, який ми відправили на %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Переконайтеся, що ваш телефон знаходиться в зоні дії мережі і зможе прийняти SMS або дзвінок</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Номер телефону</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Код Країни</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Країна</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Виклик</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Код підтвердження</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Надіслати код знову</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включити блокування реєстрації?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Відключити Блокування Реєстрації?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Якщо ви забудете свій PIN-код Signal, при повторній реєстрації в Signal, ви втратите доступ до свого облікового запису на 7 днів.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Увімкнути</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Відключити</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Переглянути фото</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Переглянути відео</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Переглянуто</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Медіа</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Не знайдено результатів для \'%1$s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Розмови</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакти</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Повідомлення</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Повідомлення Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Виклик Signal</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Повідомлення Signal</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Більше</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов згодом.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов завтра.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов за декілька днів.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов за тиждень.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов за пару тижнів.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN-код успішно підтверджено. Ми нагадаємо знов за місяць.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Зображення</string>
<string name="Slide_sticker">Наліпка</string>
<string name="Slide_audio">Аудіо</string>
<string name="Slide_video">Відео</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Отримано пошкоджене повідомлення обміну ключами!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Отримано повідомлення обміну ключами для хибної версії протоколу.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Отримано повідомлення із новим номером безпеки. Натисніть для відображення.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Ви скинули безпечний сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s скидає безпечний сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дублікат повідомлення.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Це повідомлення не вдалось опрацювати, оскільки його надіслано з новішої версії Signal. Попросіть ваш контакт надіслати це повідомлення знов, щойно ви оновите застосунок.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Помилка прийому вхідного повідомлення.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Наліпки</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Встановлені наліпки</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Отримані Вами Стікери</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Стікери від Художників Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Встановлені наліпки відсутні</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Наліпки від вхідних дзвінків з\'являться тут</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Без назви</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Невідомо</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Без назви</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Невідомо</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Встановити</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Вилучити</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Наліпки</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Не вдалося завантажити набір стікерів</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Редагувати</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Зберегти</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Не вдалося зберегти</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Збережено</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Торкніться рядка, щоб видалити його</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Надіслати</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Не вдалось передати логи</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успішно!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопіюйте цей URL-адресу та додайте його до звіту про проблему або до листа в службу підтримки:\\ n\n <b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Поділитися</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Цей журнал буде доступний онлайн для перегляду розробниками. Ви можете перевірити його перед завантаженням.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Фільтр:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Про пристрій:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Версія Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Версія Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Збірка Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Блокування реєстрації:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Мова:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Групу оновлено</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Покинути групу</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Скидання безпечного сеансу.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Чернетка:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медіаповідомлення</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Наліпка</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Фото вже переглянуто</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Відео вже переглянуто</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Медіа вже переглянуто</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Це повідомлення було видалено.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Ви видалили це повідомлення.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Ви надіслали запит на активацію платежів</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s хоче, щоб ви активували платежі</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Ви активували платежі</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s тепер може приймати платежі</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s приєднався до Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Зникаючі повідомлення заборонені</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Час зникнення повідомлень встановлено на %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Номер безпеки змінено</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Ви перевірили</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Номер безпеки є НЕперевіреним</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Не вдалось опрацювати повідомлення</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Проблема з доставленням</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Запит спілкування</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Світлини</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Голосове Повідомлення</string>
<string name="ThreadRecord_file">Файл</string>
<string name="ThreadRecord_video">Відео</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Сесію чату оновлено</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s донатить від вашого імені</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Ви задонатили від імені користувача %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Ви активували значок</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Реакція %1$s на вашу сторі</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Реакція %1$s на сторі</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Платіж</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Заплановане повідомлення</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Your message history has been merged</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%2$s володіє номером %1$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Оновлення Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Нова версія Signal доступна, натисніть для оновлення</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Надіслати повідомлення?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Надіслати</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Надіслати повідомлення?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Надіслати</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Додайте ім\'я користувача</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Виберіть ім’я користувача</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Ім\'я користувача</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Видалити</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Псевдонім успішно видалено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Виникла помилка мережі.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Цей псевдонім вже використовується.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Псевдоніми можуть мати лише такі символи: a–Z, 0–9 та нижнє підкреслювання.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Псевдонім не може починатися з цифри.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Псевдонім невірний.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Псевдонім складається з символів кількістю від %1$d до %2$d.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Завдяки імені користувача вам зможуть писати люди, які не знають вашого номеру телефону. Поряд із іменем є кілька цифр, які захищають конфіденційність вашої адреси.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Що означають ці цифри?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Ці цифри допомагають захистити вас від небажаних повідомлень. Діліться своїм іменем користувача тільки з тими людьми і групами, з якими ви хочете спілкуватися. Якщо змінити ім\'я користувача, цифри також зміняться.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Пропустити</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Готово</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d контакт у Signal!</item>
<item quantity="few">%1$d контактів у Signal!</item>
<item quantity="many">%1$d контактів у Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d контактів у Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копіювати чи поділитися посиланням на ім\'я користувача</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт працює на давнішій версії Signal. Будь ласка, попросіть його/її оновитися перед перевіркою вашого номера безпеки.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт працює на новішій версії Signal із несумісним форматом QR-коду. Будь ласка, оновіться, щоб порівняти.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканований QR-код хибно форматований код підтвердження номера безпеки. Будь ласка, спробуйте сканувати знову.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поділитися номером безпеки через…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш номер безпеки Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У буфері обміну не було знайдено номеру безпеки для порівняння</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує доступу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Щоб переглянути код безпеки %1$s, вам потрібно спочатку обмінятися повідомленнями.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Погано зашифроване MMS повідомлення</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Вимкнути звук сповіщень</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Імпортування</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Імпортування текстових повідомлень</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Імпорт завершено</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Імпорт системної бази даних завершено.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Торкніться, щоб відкрити.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal розблоковано</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Заблокувати Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ви</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Непідтримуваний тип медіа</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Чернетка</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Видалити повідомлення?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Це назавжди видалить це повідомлення.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Ви надіслали %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s надіслав вам</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Мультимедійний більше не доступний.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Не вдається відтворити медіа.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Не вдалося знайти повідомлення.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Неможливо знайти програму для того щоб поділитись цим медіафайлом.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Закрити</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Помилка медіа</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Помилка під час видалення повідомлення; можливо, повідомлення не було видалено</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Докладніше</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d нових повідомлень у %2$d розмовах</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Останнє від: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Заблоковане повідомлення</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Збій доставки повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не вдалось доставити повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Помилка доставки повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Доставку повідомлення призупинено.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Підтвердьте, щоб продовжувати обмін повідомленнями на Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Позначити все як прочитане</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Вимкніть ці сповіщення</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Фото вже переглянуто</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Відео вже переглянуто</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Відповісти</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Повідомлення Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Незахищене SMS</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Відреагував (-ла) %1$sна: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Відреагував (-ла) %1$s на ваше відео.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Відреагував (-ла) %1$s на ваше зображення.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Відреагував %1$s на вашу GIF.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Відреагував (-ла) %1$s на ваш файл.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Відреагував (-ла) %1$s на ваше аудіо.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Відреагував (-ла) %1$s на ваше одноразове медіа</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Відреагував (-ла) %1$s на ваш стікер.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Це повідомлення було видалено.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Вимкнути сповіщення \"Контакт приєднався до Signal\"? Ви можете заново включити їх в Signal &gt; Налаштування &gt; Сповіщення.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Повідомлення</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Виклики</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Відмови</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Резервні копії</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус блокування</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Оновлення додатку</string>
<string name="NotificationChannel_other">Інший</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Чати</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Невідомо</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Голосові нотатки</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Контакт приєднався до Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Немає доступної активності для відкриття налаштувань категорій повідомлень.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Фонове з\'єднання</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Стан виклику</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критичні сповіщення застосунку</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Швидка відповідь неможлива, коли Signal заблоковано!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблема під час надсилання повідомлення!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Збережено до %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Збережено</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Пошук</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Пошук непрочитаних чатів</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Пошук бесід, контактів та повідомлень</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Закрити</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Видалити</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Неприпустимий ярлик</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Нове повідомлення</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Запит на листування</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ви</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Сторі</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Відтворити відео</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Має назву</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d Елемент</item>
<item quantity="few">%1$d Елемент</item>
<item quantity="many">%1$d Елементи</item>
<item quantity="other">%1$d Елементи</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Цей пристрій більше не зареєстровано</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Скоріше за все це через те, що ви зареєстрували свій телефонний номер на іншому пристрої. Торкніться щоб перереєструвати.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Ви вийшли з Signal на цьому пристрої.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Оновіть Signal для використання платежів. Ваш баланс може бути неактуальним.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Для відповіді на дзвінок надайте Signal доступ до мікрофона.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Щоб відповісти нв дзвінок від %1$s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб здійснювати виклики, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Розмову прийнято на прив\'язаному пристрої.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Відхилений на прив\'язаному пристрої.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зайнято на прив\'язаному пристрої.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Хтось щойно приєднався до дзвінка зі зміненим кодом безпеки.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Потягніть вгору для зміни вигляду</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Відхилити</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Відповісти</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Відповісти без відео</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудіо вивід</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Телефонний динамік</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Динамік</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Відповісти на виклик</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Відхилити виклик</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара фраза-пароль</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова фраза-пароль</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Повторіть нову фразу-пароль</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Нова група</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Стерти введений текст</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Показати клавіатуру</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Показати клавіатуру набору номеру</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Контактів не знайдено.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Завантаження контактів…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фото контакту</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Не вдалося отримати список контактів, перевірте з\'єднання</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Ім\'я користувача не знайдено</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" - не є користувачем Signal. Будь ласка, перевірте ім\'я користувача і спробуйте ще раз."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Вам не потрібно додавати себе в групу</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Досягнуто максимального розміру групи</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">У групах Signal можуть перебувати максимум %1$d учасників.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Досягнуто ліміт на рекомендовану кількість користувачів у групі</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи Signal працюють найкраще з %1$d учасників або менше. Додавання більшої кількості учасників призведе до затримок при відправці і отриманні повідомлень.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасник</item>
<item quantity="many">%1$d учасники</item>
<item quantity="other">%1$d учасники</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показати контакти</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасник</item>
<item quantity="many">%1$d учасники</item>
<item quantity="other">%1$d учасники</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d глядач</item>
<item quantity="few">%1$d глядачів</item>
<item quantity="many">%1$d глядачів</item>
<item quantity="other">%1$d глядачів</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Повідомлення Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незахищене SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незахищене MMS</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Запланувати повідомлення</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Від %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Надіслати</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Написання повідомлення</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Відрити клавіатуру emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Мініатюра вкладення</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Увімк/вимк скриньку вкладень камери</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записати та надіслати аудіо вкладення</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заблокувати запис аудіо вкладення</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Дозволити Signal обробляти SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Не вдалось відправити повідомлення. Перевірте ваше підключення до інтернету і спробуйте ще раз.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Проведіть для скасування</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Скасувати</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Медіа повідомлення</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Захищене повідомлення</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Не вдалося відправити</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Очікує підтвердження</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставлено</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Повідомлення прочитане</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фото контакту</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Завантаження</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Приєднатися до дзвінка</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Повернутись до виклику</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Дзвінок повний</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Увімкнути сповіщення про нові дзвінки</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Оновити контакт</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Заблокувати запит</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Спільних груп немає. Переглядайте запити уважно.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">У цій групі немає контактів. Переглядайте запити уважно.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Детальніше</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Час зникання повідомлення буде встановлено на %1$s, коли ви його відправите їм.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Задонатити</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Надіслати платіж</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Увімкнути платежі</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Відтворення … Пауза</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Завантажити</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Аудіо</string>
<string name="QuoteView_video">Відео</string>
<string name="QuoteView_photo">Фото</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Одноразове медіа</string>
<string name="QuoteView_sticker">Наліпка</string>
<string name="QuoteView_you">Ви</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Оригінальне повідомлення не знайдено</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Сторі</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Ви · Сторі</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Більше недоступна</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Донат для друга</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Прокрутить до самого низу</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Бульбашки — особливість Android, що можна вимкнути для чатів Signal.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Не зараз</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Відключити</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Змінені коди безпеки</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Прийняти</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Усе одно зателефонувати</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Приєднатися до дзвінка</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Продовжити дзвінок</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Покинути дзвінок</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ці користувачі, ймовірно, перевстановили застосунок чи змінили пристрої. Підтвердіть ваші коди безпеки, щоб впевнитись у приватності.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Детальніше</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Попереднє підтверджено</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Повідомлення про дзвінки включені.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Увімкнути сповіщення про дзвінки</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Увімкніть фонову активність</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Тепер все добре!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть \"Включити повідомлення\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть тут і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть фонову активність в настройках батареї. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Налаштування</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть \"Показувати сповіщення\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть фонову активність в \"настройках Батареї\".</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Завантаження країн…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Пошук</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Немає відповідних країн</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Проскануйте QR код на пристрої, щоб зв\'язати його</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Зв\'язати пристрій</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Немає зв\'язаних пристроїв</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Зв\'язати новий пристрій</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Вимкнено</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d секунда</item>
<item quantity="few">%1$d секунд</item>
<item quantity="many">%1$d секунд</item>
<item quantity="other">%1$d секунд</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$dс</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d хвилина</item>
<item quantity="few">%1$d хвилин</item>
<item quantity="many">%1$d хвилин</item>
<item quantity="other">%1$d хвилин</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dхв</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d година</item>
<item quantity="few">%1$d годин</item>
<item quantity="many">%1$d годин</item>
<item quantity="other">%1$d годин</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dг</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d день</item>
<item quantity="few">%1$d днів</item>
<item quantity="many">%1$d днів</item>
<item quantity="other">%1$d днів</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dд</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d тиждень</item>
<item quantity="few">%1$d тижнів</item>
<item quantity="many">%1$d тижнів</item>
<item quantity="other">%1$d тижнів</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dт</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився і наразі є НЕперевіреним</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s більше не є перевіреними</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваші номери безпеки із %1$s ,%2$s та %3$sбільше не є перевіреними</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %1$sпросто перевстановив Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваш номер безпеки із %1$s та %2$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваш номер безпеки із %1$s, %2$sта %3$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s щойно змінився.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s щойно змінилися.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваші номери безпеки із %1$s,%2$s та %3$sщойно змінилися.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d інший</item>
<item quantity="few">%1$d інших</item>
<item quantity="many">%1$d інших</item>
<item quantity="other">%1$d інших</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Пошук GIF-файлів</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Нічого не знайдено</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Імпорутвати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системна база даних не буде порушена.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Пропустити</string>
<string name="database_migration_activity__import">Імпорт</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Це може зайняти якийсь час. Будь ласка, наберіться терпіння, ми вам повідомимо, коли імпортування завершиться.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">ІМПОРТУВАННЯ</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Переглянути всю розмову</string>
<string name="load_more_header__loading">Завантаження</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Без медіа</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Переглянути</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Надіслати знову</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Часовий відбиток скопійовано до буфера обміну.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Оновлення вашої сторі показуватимуться тут.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s приєднується до групи.</item>
<item quantity="few">%1$s приєдналися до групи.</item>
<item quantity="many">%1$s приєдналися до групи.</item>
<item quantity="other">%1$s приєдналися до групи.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Назва групи тепер «%1$s».</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Розблокувати</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Для надсилання MMS-повідомлень Signal необхідно знати налаштування APN вашого оператора. Однак ваш пристрій не надає цієї інформації — перевірте налаштування доступу до цих параметрів.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Щоб мати можливість відправляти MMS-повідомлення, введіть інформацію про APN нижче. Потрібні значення для вашого оператора можна знайти в інтернеті за запитом \'оператор APN\' або в його службі підтримки. Це потрібно зробити тільки один раз.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Проблема з доставленням</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Не вдалось доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %1$sдо вас. Ця людина могла відправити вищевказане безпосередньо вам або в яку-небудь групу.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Не вдалося доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %1$s вам.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Ім\'я (обов\'язково)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Прізвище (за бажанням)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Далі</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Імена та фото MMS-груп будуть видні тільки вам.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Опис групи побачать учасники цієї групи та запрошені особи.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Про себе</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напишіть декілька слів про себе…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Готовий до розмов</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Шифруюсь</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Будьте милими</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Люблю каву</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Вільний для листування</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">На перерві</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Працюю над чимось новим</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Редагувати групу</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Назва групи</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Опис групи</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Ваше ім\'я</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Ім\'я</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Прізвище (за бажанням)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Зберегти</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не вдалось зберегти через мережеву помилку. Спробуйте пізніше.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Спільні медіа</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Щоб перевірити безпеку вашого наскрізного шифрування з %1$s, порівняйте наведені вище числа з їхнім пристроєм. Ви також можете відсканувати код на їхньому телефоні. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Докладніше.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натисніть, щоб сканувати</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Збіг вдалий</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Не вдалось підтвердити код безпеки</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Завантаження…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Позначити перевіреним</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Чітка верифікація</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Поділитися номером безпеки</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Відскануйте QR-код на пристрої вашого контакту.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Потягніть вгору для відповіді</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Потягніть вниз для відхилення</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Є деякі проблеми, що потребують вашої уваги.</string>
<string name="message_details_header_sent">Надіслано</string>
<string name="message_details_header_received">Одержано</string>
<string name="message_details_header_disappears">Зникає</string>
<string name="message_details_header_via">Через</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Очікування</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Надіслано до</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Надіслано з</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Доставлено</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочитано</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Не надіслано</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Переглянули</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Пропущено</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Не вдалося надіслати</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Новий код безпеки</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Створити фразу-пароль</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Обрати контакти</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Змінити фразу-пароль</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Перевірити номер безпеки</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Попередній перегляд медіа</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Деталі повідомлення</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Зв\'язані пристрої</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архівовані розмови</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Видалити фото</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Запити на листування</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Тепер користувачі можуть вибирати, чи розпочинати нову розмову. Імена у профілях дозволяють людям знати, хто відправляє їм повідомлення.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Додати ім\'я облікового запису</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Розведіть чи зведіть два пальці для зміни масштабу, потягніть для зміни положення.</string>
<string name="HelpFragment__next">Далі</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Напишіть нам</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Опишіть, що сталось</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Долучити журнал відладки.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Що це?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Який у вас настрій?</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Опишіть вашу проблему.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Допоміжна інформація</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Запит на підтримку Signal на Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Журнал відладки:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Не вдалося вивантажити логи</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Будь ласка, пишіть якомога детальніше, щоб допомогти нам зрозуміти проблему.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Виберіть варіант \\-\\-</item>
<item>Щось не працює</item>
<item>Запит на функцію</item>
<item>Питання</item>
<item>Зворотній зв\'язок</item>
<item>Інший</item>
<item>Платежі (MobileCoin)</item>
<item>Донати і значки</item>
<item>Експорт SMS</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Це повідомлення</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Недавні</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Посмішки &amp; Люди</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Їжа</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Активність</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Місця</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Предмети</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Символи</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Прапори</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Смайлики</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Нічого не знайдено</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Використовувати типово</string>
<string name="arrays__use_custom">Використовувати власні</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Вимкнути звук на 1 годину</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Вимкнути звук на 8 годин</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Вимкнути звук на 1 день</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Вимкнути звук на 7 днів</string>
<string name="arrays__always">Завжди</string>
<string name="arrays__settings_default">Типові налаштування</string>
<string name="arrays__enabled">Увімкнено</string>
<string name="arrays__disabled">Вимкнено</string>
<string name="arrays__name_and_message">Ім\'я та повідомлення</string>
<string name="arrays__name_only">Тільки ім\'я</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Немає імені чи повідомлення</string>
<string name="arrays__images">Зображення</string>
<string name="arrays__audio">Аудіо</string>
<string name="arrays__video">Відео</string>
<string name="arrays__documents">Документи</string>
<string name="arrays__small">Малий</string>
<string name="arrays__normal">Звичайний</string>
<string name="arrays__large">Великий</string>
<string name="arrays__extra_large">Дуже великий</string>
<string name="arrays__default">Типово</string>
<string name="arrays__high">Великий</string>
<string name="arrays__max">Максимум</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dгодину</item>
<item quantity="few">%1$dгодину</item>
<item quantity="many">%1$dгодин</item>
<item quantity="other">%1$dгодин</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Бета</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS і MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Використовуйте фотографії з адресної книги</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показувати фотографії контактів з вашої адресної книги, якщо вони доступні</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Залишати стишені чати заархівованими</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Стишені та заархівовані чати залишатимуться заархівованими після отримання нового повідомлення.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Генерувати посилання попереднього перегляду</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Для надісланих повідомлень отримувати дані попереднього перегляду посилань напряму з веб-сайтів.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Змінити фразу-пароль</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Змінить вашу фразу-пароль</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Увімкнути фразу-пароль</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Захистити Сигнал та сповіщення повідомлень фразою-паролем</string>
<string name="preferences__screen_security">Безпека екрану</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Фраза-пароль після спливання часу неактивності</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Інтервал часу неактивності</string>
<string name="preferences__notifications">Сповіщення</string>
<string name="preferences__led_color">Колір LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Невідомо</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Шаблон мерехтіння LED</string>
<string name="preferences__customize">Налаштувати</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Змінити звук та вібрацію</string>
<string name="preferences__sound">Звук</string>
<string name="preferences__silent">Беззвучно</string>
<string name="preferences__default">Системна</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Повторити сигнал</string>
<string name="preferences__never">Ніколи</string>
<string name="preferences__one_time">Один раз</string>
<string name="preferences__two_times">Два рази</string>
<string name="preferences__three_times">Три рази</string>
<string name="preferences__five_times">П\'ять разів</string>
<string name="preferences__ten_times">Десять разів</string>
<string name="preferences__vibrate">Вібрувати</string>
<string name="preferences__green">Зелений</string>
<string name="preferences__red">Червоний</string>
<string name="preferences__blue">Синій</string>
<string name="preferences__orange">Помаранчевий</string>
<string name="preferences__cyan">Бірюзовий</string>
<string name="preferences__magenta">Фіолетовий</string>
<string name="preferences__white">Білий</string>
<string name="preferences__none">Жодного</string>
<string name="preferences__fast">Швидко</string>
<string name="preferences__normal">Звичайний</string>
<string name="preferences__slow">Повільно</string>
<string name="preferences__help">Допомога</string>
<string name="preferences__advanced">Розширені</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Підтримати Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Приватність</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Сторіз</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Агент користувача MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Власні налаштування MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Хост MMS проксі</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Порт MMS проксі</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Користувач MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Пароль MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Звіти про доставку SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запитувати звіт про доставку для кожного відісланого вами SMS</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Дані та сховище</string>
<string name="preferences__storage">Сховище</string>
<string name="preferences__payments">Платежі</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Захист платежів</string>
<string name="preferences__payments_beta">Платежі (Бета)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Обмеження довжини розмови</string>
<string name="preferences__keep_messages">Зберігати повідомлення</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Очистити історію повідомлень</string>
<string name="preferences__linked_devices">Прив\'язані пристрої</string>
<string name="preferences__light_theme">Світла</string>
<string name="preferences__dark_theme">Темна</string>
<string name="preferences__appearance">Вигляд</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Колір і шпалери чату</string>
<string name="preferences__disable_pin">Вимкнути PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Ввімкнути PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь  вручну  не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<string name="preferences__system_default">За замовчуванням</string>
<string name="preferences__language">Мова</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Повідомлення та виклики Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Розширені налаштування PIN-коду</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Безкоштовні приватні повідомлення та виклики для користувачів Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Надіслати журнал відладки</string>
<string name="preferences__delete_account">Видалити обліковий запис</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Режим сумісності \'WiFi Calling\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «WiFi Calling» увімкнен на вашому пристрої)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Клавіатура в режимі «інкогніто»</string>
<string name="preferences__read_receipts">Звіти про прочитання</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Якщо звіти про прочитання вимкнено, ви не бачитимете ці звіти від інших.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Індикатори набору тексту</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Якщо індикатори набору тексту вимкнено, ви не бачитимете їх від інших користувачів.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Запитати клавіатуру, щоб вимкнути персоналізоване навчання</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Це налаштування може не спрацювати, бо ваша клавіатура може його ігнорувати.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">При використанні мобільних даних</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">При використанні Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Під час роумінгу</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автозавантаження медіа</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Історія повідомлень</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Використання сховища</string>
<string name="preferences_storage__photos">Фото</string>
<string name="preferences_storage__videos">Відео</string>
<string name="preferences_storage__files">Файли</string>
<string name="preferences_storage__audio">Аудіо</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Переглянути сховище файлів</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Видаляти старіші повідомлення?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Очистити історію повідомлень?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Усі повідомлення і медіа, які старіші ніж %1$s, будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Це назавжди скоротить всі розмови до %1$s останніх повідомлень</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Усі повідомлення та медіа будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ви дійсно хочете видалити всю історію повідомлень?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Усю історію повідомлень буде безповоротно видалено. Цю дію неможливо скасувати.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Видалити усе негайно</string>
<string name="preferences_storage__forever">Назавжди</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 рік</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 місяців</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 днів</string>
<string name="preferences_storage__none">Жодного</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s повідомлень</string>
<string name="preferences_storage__custom">Користувацький</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Використовувати emoji системи</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Завжди ретранслювати дзвінки</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Хто може..</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Платежі</string>
<string name="preferences_chats__chats">Чати</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Керувати сховищем</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Економити трафік для дзвінків</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Ніколи</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-Fi і мобільні дані</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Тільки мобільні дані</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Використання обмеженої кількості даних може покращити якість дзвінків у мережах з поганим зв\'язком</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуки чату</string>
<string name="preferences_notifications__show">Показувати</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодія дзвінка</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Розмір шрифту повідомлень</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Пріоритет</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Обхід цензури</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Обхід цензури</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Якщо увімкнено, Signal намагатиметься обійти цензуру. Не вмикайте цю функцію, якщо ви не в місці, де Signal заблоковано.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Обхід цензури було активовано враховуючи номер мобільного цього акаунта.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Ви вручну відключили обхід цензури.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Обхід цензури не потрібен. З\'єднання з Signal вже встановлено.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Обхід цензури може бути активований лише при підключенні до інтернету.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Прихований відправник</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволити від будь-кого</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Отримувати повідомлення від прихованих відправників, які не з вашого списку контактів, або з якими ви не поділились профілем.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Створити ім\'я користувача</string>
<string name="preferences_proxy">Проксі</string>
<string name="preferences_use_proxy">Використати проксі</string>
<string name="preferences_off">Вимк.</string>
<string name="preferences_on">Увімк.</string>
<string name="preferences_proxy_address">Адреса проксі</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Використовуйте проксі тільки якщо ви не можете підключитися до Signal через мобільні дані або Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Поділитися</string>
<string name="preferences_save">Зберегти</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Підключаємося до проксі…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Під\'єднано до проксі</string>
<string name="preferences_connection_failed">З\'єднання не вдалася!</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Перевірте адресу проксі і спробуйте ще раз.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Ви можете відключити проксі в будь-який час в настройках.</string>
<string name="preferences_success">Успіх</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Не вдалось підключитися</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Введіть адресу проксі</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Налаштувати опцію</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Вся активність</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Всі</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Надіслано</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Одержано</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Представляємо платежі (Бета)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Використовуйте Signal для переказу та отримання MobileCoin, нової цифрової валюти, націленої на безпеку. Увімкніть, щоб почати.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Увімкнути платежі</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Вмикаємо платежі…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Відновити платіжний обліковий запис</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Жодної активності останнім часом</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Недавня активність</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Побачити все</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Додати кошти</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Відправити</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Відправлено %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Отримано %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Перекажіть на обмін</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Конвертування валюти</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Вимкнути платежі</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Кодова фраза</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Допомога</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Плата за очищення монет</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Надісланий платіж</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Отриманий платіж</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Обробка платежу</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Конвертування валюти недоступно</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не вдалось відобразити конвертування валюти. Перевірте з’єднання телефону і повторіть спробу.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Платежі недоступні у вашому регіоні.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не вдалося увімкнути платежі. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Вимкнути платежі?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ви не зможете відправляти або отримувати MobileCoin в Signal, якщо вимкнете платежі.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Вимкнути</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Продовжити</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Баланс в даний момент недоступний.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Платежі вимкнено.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Платіж не вдався</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Деталі</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Ви можете використовувати Signal щоб відправляти та отримувати MobileCoin. Усі платежі здійснюються відповідно до Умов користування MobileCoin та Гаманцем MobileCoin. Ця можливість перебуває у стадії бета, а тому можливі певні проблеми, зокрема платежі чи гроші на балансі можна втратити без можливості повернення. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Активувати</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Дивитись умови використання MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Платежі у Signal більше недоступні. Ви все ще можете переказати кошти на обмін, але більше не зможете надсилати та отримувати платежі, поповнювати рахунок.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Увімкнути Захист платежів для майбутніх операцій?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Забезпечте додатковий захист платежів, увімкнувши розблокування екрана Android чи розблокування відбитком пальця.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Увімкнути</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Не зараз</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Необхідне оновлення</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Потрібно оновити застосунок, щоб і надалі надсилати й отримувати платежі, а також переглядати актуальний баланс.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Скасувати</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Оновити зараз</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Налаштування безпеки</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Захистіть свої кошти</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Додайте ще один рівень безпеки, щоб людина з вашим телефоном не змогла отримати доступ до ваших коштів. Цей параметр можна вимкнути в Налаштуваннях.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Увімкнути захист платежів</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Не зараз</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Пропустити цей крок?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Якщо пропустити цей крок, будь-яка людина з доступом до вашого телефону зможе перевести кошти чи переглянути вашу кодову фразу.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Скасувати</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Пропустити</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Додати кошти</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Адреса вашого гаманця</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Копіювати</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Щоб додати кошти — надішліть MobileCoin на адресу вашого гаманця. Розпочніть платіж з вашого облікового запису на біржі, що підтримує MobileCoin, зіскануйте QR-код, а потім скопіюйте адресу вашого гаманця.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Деталі</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Стан</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Платіж відправляється…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Обробка платежу…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Платіж завершено</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Платіж не вдався</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Комісія мережі</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Надіслано</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Надіслано до %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Ви %1$s в %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s%2$s в %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Кому</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Від</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Деталі транзакції, зокрема сума платежу і час транзакції, є частиною особового рахунку MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Плата за очищення монет</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">«Плата за очищення монет» стягується коли ваші монети неможливо сполучити для завершення транзакції. Очищення дозволить надсилати платежі далі.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Деталі цієї транзакції недоступні</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Надісланий платіж</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Отриманий платіж</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Платіж завершено %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Номер блока</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Переказ</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Сканувати QR-код</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: відскануйте або введіть адресу гаманця</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Ви можете переказувати MobileCoin платежем на адресу гаманця, що його було надано біржею. Адреса гаманця — це рядок цифр та літер, який зазвичай розміщується під QR-кодом.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Далі</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Неправильна адреса</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Перевірте адресу гаманця, на який ви намагаєтеся переказати кошти, і спробуйте ще раз.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ви не можете переказати на власну адресу гаманця Signal. Введіть адресу гаманця зі свого облікового запису на підтримуваній біржі.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Щоб сканувати QR-код, Signal необхідний доступ до камери.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal потрібен дозвіл на доступ до камери для сканування QR-коду. Перейдіть в налаштування, виберіть «Дозволи» і включіть «Камера»</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Щоб сканувати QR-код, Signal необхідний доступ до камери.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Налаштування</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Сканувати QR-код адреси</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Скануйте QR-код адреси одержувача платежу.</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Запит</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Переказати</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Доступний баланс: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Переключити</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Повернутись</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Додати примітку</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Курси обміну валют приблизні та можуть не відображати остаточну суму.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Примітка</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Підтвердити платіж</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Комісія мережі</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Приблизно %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Кому</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Загальна сума</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Баланс: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Платіж відправляється…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Обробка платежу…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Платіж завершено</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Платіж не вдався</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Обробка оплати продовжуватиметься</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Неправильний отримувач</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Не вдалося відобразити захист платежів</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Ви увімкнули захист платежів у налаштуваннях, але його не вдалося відобразити.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Перейдіть до налаштувань</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ця особа не активувала платежі</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не вдалося запросити комісію мережі. Щоб продовжити цей платіж, натисніть \"ОК\", щоб спробувати ще раз.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s в %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Встановити валюту</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Усі валюти</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Нове повідомлення для…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Заблокувати користувача</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Додати до групи</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Виклик</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Виклик через Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Відеодзвінок Signal</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d обрано</item>
<item quantity="few">%1$d обрано</item>
<item quantity="many">%1$d обрано</item>
<item quantity="other">%1$d обрано</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Зникнення повідомлень</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Інформація</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Копіювати</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Видалити</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Переслати</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Відповісти</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Зберегти</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Надіслати знову</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Вибрати</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Платіжні дані</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Запросити</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ярлик налаштувань</string>
<string name="conversation_list_search_description">Пошук</string>
<string name="conversation_list__pinned">Закріплено</string>
<string name="conversation_list__chats">Чати</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Ви можете прикріпити тільки до %1$d чатів</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Зображення контакту</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архівовано</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нова розмова</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Відкрити Камеру</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ще немає чатів.\n Створіть перший, почавши листування з другом.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Увімкнути звук</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Вимкнути звук сповіщень</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Налаштування групи</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Вийти з групи</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Всі медіа-файли Всі зображення</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Налаштування розмови</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Додати до домашнього екрану</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Створити бульбашку</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Розгорнути спливаюче вікно</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Переглянути всі</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">Заплановано %1$d повідомлення</item>
<item quantity="few">Заплановано %1$d повідомлення</item>
<item quantity="many">Заплановано %1$d повідомлень</item>
<item quantity="other">Заплановано %1$d повідомлення</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Список одержувачів</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Розмова</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Трансляція</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Налаштування</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заблокувати</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Позначити усі як прочитані</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Запросити друзів</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Фільтрувати непрочитані чати</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Очистити фільтр непрочитаних</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Скопіювати до буфера обміну</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Порівняти із буфером обміну</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Імпортувати системну базу SMS?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Торкніться, щоб імпортувати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Увімкнути повідомлення та виклики Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Оновіть досвід вашого спілкування.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal зазнав технічних труднощів. Ми тяжко працюємо щоб відновити сервіс якомога швидше.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Наразі Signal не може обробити приватні контакти вашого телефону.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Дізнайтеся більше</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal не може обробити приватні контакти вашого телефону.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Дізнайтеся більше</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Зберегти</string>
<string name="media_preview__edit_title">Редагувати</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Попередній перегляд медіа</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Оновити</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Висновки</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Висновки</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично захистив %1$d%% від ваших вихідних повідомлень за останні %2$d днів. Розмови між користувачами Signal завжди захищені наскрізним шифруванням.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Поширити</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Недостатньо даних</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш відсоток в \"Висновках\" вважається на основі вихідних повідомлень, які не зникли або не були видалені за останні %1$d</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Почніть розмову</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Почніть спілкуватися безпечно і включіть нові функції, які виходять за межі обмежень незашифрованих SMS, запрошуючи більше контактів приєднатися до Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ця статистика була згенерована локально на вашому пристрої і її видно тільки вам. Вона ніколи нікуди не передається.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Зашифровані повідомлення</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Скасувати</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Надіслати</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Представляємо \"Висновки\"</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Дізнайтеся, скільки з ваших вихідних повідомлень було відправлено безпечно, а потім швидко запросіть нові контакти, щоб збільшити ваш Signal відсоток .</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Показати Висновки</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Запросити до Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Ви могли б збільшити кількість відправлених вами зашифрованих повідомлень на %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Покращіть Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Запросити %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Показати Висновки</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Запросити</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Далі</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Створити Буквенно-Цифровий PIN-код</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Створити цифровий PIN-код</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d символа</item>
<item quantity="few">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d символа</item>
<item quantity="many">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d символів</item>
<item quantity="other">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d символів</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифри</item>
<item quantity="few">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифри</item>
<item quantity="many">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифр</item>
<item quantity="other">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифр</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Ви можете змінити свій PIN-код, поки цей пристрій зареєстровано.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Створити PIN-код</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-код допоможе відновити акаунт і зберігати вашу інформацію зашифрованою в Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Виберіть більш надійний PIN-код</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-коди не збігаються. Спробуйте ще раз.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Введіть створений PIN-код ще раз.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Підтвердьте ваш ПІН.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Не вдалося створити PIN-код</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Ваш PIN-код не був збережений. Ми попросимо вас пізніше створити PIN-код.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN створений.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Введіть PIN-код ще раз</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Створення PIN-коду…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представляємо PIN-коди</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Дізнатися більше</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Блокування реєстрації = PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Блокування реєстрації - тепер називається PIN-код і може більше. Оновіть його прямо зараз.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Оновити PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Створити PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Дізнатися більше про PIN-коди</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Вимкнути PIN</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Введіть свій PIN-код Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Щоб допомогти вам запам\'ятати свій PIN-код, ми будемо просити вас вводити його періодично. Згодом це буде відбуватися рідше.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Пропустити</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Надіслати</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Забули PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Обліковий запис заблоковано</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваш обліковий запис заблоковано для захисту Вашої конфіденційності та безпеки. Через %1$d днів бездіяльності у Вашому аккаунті Ви зможете перереєструвати цей номер телефону, без PIN-коду. Весь вміст буде видалено.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Далі</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Дізнатися більше</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Введіть свій PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Введіть PIN-код, який ви створили для свого облікового запису. Це не те ж саме. що код перевірки з SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Введіть буквено-цифровий PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Введіть цифровий PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Забули PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Неправельний PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забули свій PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Залишилося не так багато спроб!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d дня не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="few">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="many">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="other">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Невірний PIN-код. Залишилась %1$d спроба.</item>
<item quantity="few">Невірний PIN-код. Залишилось %1$d спроб.</item>
<item quantity="many">Невірний PIN-код. Залишилось %1$d спроб.</item>
<item quantity="other">Невірний PIN-код. Залишилось %1$d спроб.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d день в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="few">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d дня в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="many">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
<item quantity="other">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде видалено, а весь вміст видалено.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">У вас залишилась %1$d спроба.</item>
<item quantity="few">У вас залишилась %1$d спроба.</item>
<item quantity="many">У вас залишилась %1$d спроба.</item>
<item quantity="other">У вас залишилося %1$d спроб.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Залишилось %1$d спроба.</item>
<item quantity="few">Залишилось %1$d спроб.</item>
<item quantity="many">Залишилось %1$d спроб.</item>
<item quantity="other">Залишилось %1$d спроб.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s отримає запит з повідомленням від вас. Ви зможете подзвонити коли ваше повідомлення запиту приймуть.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Створіть PIN-код</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-коди зберігають інформацію в сервісі Signal зашифровано.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Створити PIN-код</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Логотип типу зв\'язку</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Завантаження…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">З’єднання…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Необхідний дозвіл</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal потребує дозволу \"SMS\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та увімкніть \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Продовжити</string>
<string name="Permissions_not_now">Не зараз</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">Дозволити повідомлення Signal</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Міграція бази даних Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Нове заблоковане повідомлення</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Розблокуйте, щоб побачити нові повідомлення</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Фраза-пароль резервної копії</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Вам знадобиться ця фраза пароль, щоб відновити резервну копію.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Папка</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Відновити резервну копію</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Перенесення або відновлення облікового запису</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Перенести обліковий запис</string>
<string name="registration_activity__skip">Пропустити</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервні копії чату</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Перенести обліковий запис</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Перенесіть обліковий запис на новий пристрій Android</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Введіть фразу-пароль</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Відновити</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Неможливо імпортувати резервну копію з новіших версій Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Хибна фраза-пароль!</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Перевірка…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Залишилось %1$d повідомлень…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Відновити резервну копію?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Розмір резервної копії: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Мітка часу резервної копії: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Увімкнути локальні резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Увімкнути резервні копії</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Підтвердіть, що ви розумієте про що йдеться поставивши галочку</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Видалити резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Вимкнути та видалити усі локальні резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Видалити резервні копії</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Щоб включити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Обрати папку</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Відсутня програма для вибору файлів.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Введіть вашу резервну копію фрази-паролю щоб перевірити її</string>
<string name="BackupDialog_verify">Підтвердження</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Ви успішно ввели фразу-пароль своєї резервної копії</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Фраза-пароль була неправильна</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Створення резервної копії Signal…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Перевіряємо резервну копію Signal…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Створення резервної копії не вдалось</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Ваша папка для резервних копій була видалена або переміщена.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Ваш файл резервної копії занадто великий для зберігання на цьому носії.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Недостатньо місця, щоб зберегти вашу резервну копію.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Не вдалося створити і перевірити останню резервну копію. Будь ласка, створіть ще одну.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Резервна копія містить великий файл, який неможливо зберегти. Будь ласка, видаліть його і створіть нову резервну копію.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Натисніть, щоб керувати резервним копіюванням.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Невірний номер?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Подзвоніть мені (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Зверніться в службу підтримки Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Реєстрація в Signal - код підтвердження для Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Невірний код</string>
<string name="BackupUtil_never">Ніколи</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Невідомо</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Бачити мій номер телефону</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Шукати мене за номером телефону</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Всі</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Мої контакти</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ніхто</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Ваш номер телефону буде видно всім людям і групам, яким ви відправляєте повідомлення.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Усі, у кого збережено ваш номер телефону, побачать вас у списку контактів Signal. Інші зможуть вас відшукати у пошуку.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Блокування екрану</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заблокувати доступ до Signal через налаштування Андроїд</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Затримка блокування екрану при бездіяльності</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Створіть PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Змінити PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Нагадування PIN-коду</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Відключити</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Підтвердити PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Обов’язково запам’ятайте або надійно збережіть свій PIN-код, оскільки його неможливо відновити. Якщо ви забудете свій PIN-код, ви можете втратити дані при перереєстрації свого облікового запису Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Не вдалось включити блокування реєстрації.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Не вдалось відключити блокування реєстрації.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Жодного</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Блокування доступу</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Ви повинні ввести Ваш ПІН блокування доступу</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Ваш PIN-код містить не менше %1$d цифр або символів</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Забагато спроб</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ви зробили забагато невдалих спроб введення ПІН блокування доступу. Будь ласка, спробуйте ще через день.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Ви зробили надто багато спроб. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Помилка підключення до сервісу</string>
<string name="preferences_chats__backups">Резервні копії</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal заблоковано</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">НАТИСНІТЬ ДЛЯ РОЗБЛОКУВАННЯ</string>
<string name="Recipient_unknown">Невідомо</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Перенесення або выдновлення аккаунта</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Якщо Ви вже зареєстрували обліковий запис Signal, ви можете перенести або відновити свій обліковий запис і повідомлення</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Перенести з пристрою Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Перенести обліковий запис і повідомлення з вашого старого Android-пристрою. У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Відновити резервну копію</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення із локальної резервної копії. Якщо ви не бажаєте зробити це зараз, ви не зможете відновити їх пізніше.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Відкрийте Signal на своєму старому Android-телефоні</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Продовжити</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натисніть фото свого профілю в лівому верхньому кутку, щоб відкрити Настройки</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Натисніть \"Обліковий запис\""</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Натисніть \"Перенести обліковий запис\", а потім \"Продовжити\" на обох пристроях"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Готуємося до підключення до вашого старого Android-пристрою…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ще трохи, скоро закінчимо</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Очікуємо підключення старого Android-пристрою…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і підключитися до нього.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Однак ви можете відновити свій обліковий запис з резервної копії.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Відновити резервну копію</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого старого Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Пошук нового Android пристрою…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб з\'єднатись з вашим старим Android пристроєм і підключитися до нього.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг з\'єднатися з вашим новим Android пристроєм.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Ви все одно можете створити резервну копію, щоб відновити свій обліковий запис на своєму новому Android-пристрої.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Створити резервну копію</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого нового Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не вдалося відкрити настройки Wi-Fi. Будь-ласка, включіть Wi-Fi вручну.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Надайте дозвіл на доступ до місця розташування</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Увімкніть служби геолокації</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Увімкнути Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Приєднання З\'єднання</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Повторити</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Відіслати журнали налагодження</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Перевірити код</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Перевірте, що вказаний нижче код однаковий на обох ваших пристроях. Потім натисніть \"Продовжити\".</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Цифри не збігаються</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Продовжити</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Якщо цифри на ваших пристроях не збігаються, можливо, ви підключилися не до того пристрою. Щоб виправити це, зупиніть перенесення і спробуйте ще раз, тримаючи обидва ваших пристрою близько один до одного.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Зупинити перенесення</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Неможливо знайти старий пристрій</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Неможливо знайти новий пристрій</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Переконайтеся, що наступні дозволи та сервіси включені:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Дозвіл на доступ до місця розташування</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Служби геолокації</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрані Wi-Fi Direct, видаліть всі групи які запам\'ятались і від\'єднайте будь-які запрошені або з\'єднані пристрої.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Екран Wi-Fi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Спробуйте відключити і включити Wi-Fi на обох пристроях.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Переконайтеся, що обидва пристрої знаходяться в режимі переносу.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Перейти на сторінку підтримки</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Спробувати знову</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Очікування інших пристроїв.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натисніть \"Продовжити\" на вашому іншому пристрої, щоб почати передачу.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натисніть \"Продовжити\" на іншому пристрої…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Неможливо перенести з новіших версій Signal</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Передача даних</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Тримайте обидва пристрої поруч один з одним. Не вимикайте ні один з пристроїв і залишайте Signal відкритим. Перекази захищені наскрізним шифруванням.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">Залишилось %1$d повідомлень…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% повідомлень на цей час…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Скасувати</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Спробувати знову</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Зупинити перенесення</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Весь прогрес перенесення буде втрачено.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Помилка перенесення</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Не вдалось перенести</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Перенесення облікового запису</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Завантажте Signal на своєму новому Android-пристрої</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Натисніть на «Перенести або відновити обліковий запис»"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Виберіть «Перенести з Android-пристрою», коли буде запропоновано, а потім «Продовжити». Тримайте обидва пристрої поруч один з одним."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Продовжити</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Перейдіть до вашого нового пристрою</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Ваші дані Signal були перенесені на новий пристрій. Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію на своєму новому пристрої.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Закрити</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Перенесення успішне</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Перенесення завершено</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Продовжити реєстрацію</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Перенести обліковий запис</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Підготовка до підключення до вашого іншого Android-пристрою…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Підготовка до підключення до вашого іншого Android-пристрою…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Пошук іншого Android-пристрою…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Підключення до вашого іншого Android-пристрою…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Необхідна перевірка</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Перенесення облікового запису…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завершіть реєстрацію на своєму новому пристрої</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ваш обліковий запис Signal був перенесений на новий пристрій, але тепер вам потрібно завершити реєстрацію на ньому. На цьому пристрої Signal буде неактивний.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Готово</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Скасувати і активувати цей пристрій</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Заблокувати</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Розблокувати</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Неможливо знайти застосунок для відкриття контактів.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Додати до групи</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Додати до іншої групи</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Перевірити номер безпеки</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Призначити адміністратором</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Вилучити як адміністратора</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Вилучити з групи</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Вилучити %1$s як адміністратора групи?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"«%1$s» зможе змінювати цю групу і її учасників."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Вилучити %1$s з цієї групи?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Вилучити %1$s з групи? Користувач більше не зможе приєднатись за посиланням групи.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Вилучити</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Адміністратор</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Прийняти</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Відхилити</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Успадковані та Нові групи</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Що таке Успадковані групи?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Успадковані групи — це групи, що не є сумісними з можливостями Нових груп, як-от адміністратори та більш детальні оновлення груп.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Чи можу я оновити успадковану групу?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Успадковані групи поки не можуть бути оновлені до Нових груп, але ви можете створити Нову групу з тими ж учасниками, якщо вони використовують найновішу версію Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">В майбутньому Signal надасть можливість оновлювати Успадковані групи.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">З цим посиланням будь-хто може переглядати назву і фото та подавати запит на приєднання. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Будь-хто у кого є це посилання, може переглянути ім\'я та фото цієї групи та приєднатися до неї. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Поділитись через Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Копіювати</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-код</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Поділитися</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Це посилання в даний момент не доступне</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Не вдалося відтворити голосове повідомлення</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Голосове повідомлення · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Заблоковано «%1$s».</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Не вдалося заблокувати «%1$s»</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Розблоковано «%1$s».</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Перегляд учасників</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Переглянути запит</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасники групи мають однакові імена, перегляньте учасників нижче та оберіть дію.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Якщо ви не впевнені, від кого надійшов запит, перегляньте контакти нижче та прийміть рішення.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Інших спільних груп немає.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Немає спільних груп.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d спільна група</item>
<item quantity="few">%1$d спільних група</item>
<item quantity="many">%1$d спільних груп</item>
<item quantity="other">%1$d спільних груп</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d спільна група</item>
<item quantity="few">%1$d спільних група</item>
<item quantity="many">%1$d спільних груп</item>
<item quantity="other">%1$d спільних груп</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Вилучити %1$s з групи?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Вилучити</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Не вдалося Вилучити учасника групи.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Учасник</string>
<string name="ReviewCard__request">Запит</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Серед ваших контактів</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Вилучити з групи</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Оновити контакт</string>
<string name="ReviewCard__block">Заблокувати</string>
<string name="ReviewCard__delete">Видалити</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Нещодавно змінили назву свого профілю з %1$s на %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">Приєднався: %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s та %2$s приєднались</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s і %3$s приєднались</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s та %3$d інші приєднались</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">Залишив розмову: %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s та %2$s покинули розмову</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s,%2$s та %3$s покинули розмову</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s та %3$d інші покинули розмову</string>
<string name="CallParticipant__you">Ви</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Ви (на іншому пристрої)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (на іншому пристрої)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Слабкий сигнал Wi-Fi. Увімкнено стільникову мережу.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Видалення вашого облікового запису призведе до:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Введіть ваш номер телефону</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Видалити обліковий запис</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Видалення даних вашого облікового запису та зображення профілю</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Видалити всі ваші повідомлення зараз</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Видаліть %1$s зі свого платіжного рахунку</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Код країни не вказано</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Номер не вказано</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ви дійсно хочете видалити обліковий запис?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ця дія видалить ваш обліковий запис Signal та скине додаток. Після завершення цього процесу додаток закриється.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не вдалося видалити локальні дані. Ви можете видалити їх вручну в системних налаштуваннях програми.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Відкрийте Налаштування програми</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Залишаємо групи…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Видаляємо обліковий запис…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Скасування передплати…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">В залежності від кількості груп це може зайняти декілька хвилин</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Видаляємо дані користувача та скидаємо застосунок</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Обліковий запис не видалено</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Сталася помилка під час завершення процесу видалення. Перевірте з\'єднання з мережею та спробуйте ще.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Пошук країн</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Пропустити</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасник</item>
<item quantity="many">%1$d учасники</item>
<item quantity="other">%1$d учасники</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Поділитися</string>
<string name="ShareActivity__send">Відправити</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Не вдалося поділитися даними.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Не вдалося відправити деяким користувачам</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Ви можете поділитися до %1$d бесідами</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Колір чату</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Скинути кольори чату</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Скинути колір чату</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Скинути колір чату?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Встановити шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Темний режим затемнює шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Ім\'я контакту</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Скинути</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Попередній перегляд шпалер</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Бажаєте замінити колір усіх чатів?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Бажаєте замінити усі шпалери?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Скинути кольори за замовчуванням</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Скинути усі кольори</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Скинути шпалери за замовчуванням</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Скинути всі шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Скинути всі шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Скинути шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Скинути шпалери?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Обрати з фотографій</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Шаблони</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Попередній перегляд</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Встановити шпалери</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Гортайте, щоб побачити більше шпалер</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Встановити шпалери для усіх чатів</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Задати шпалери для %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Розведіть чи зведіть два пальці для зміни масштабу, потягніть для зміни положення.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Встановити шпалери для усіх чатів.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Задати шпалери для %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Помилка встановлення шпалери.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Розмити фото</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Про MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin — нова цифрова валюта, націлена на конфіденційність.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Додавання коштів</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Ви можете додавати кошти для використання у Signal надсилаючи MobileCoin на адресу вашого гаманця.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Виведення коштів</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Ви можете вивести MobileCoin у будь-який час на біржах, які підтримують MobileCoin. Лише здійсніть переказ коштів на свій рахунок на такій біржі.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Сховати цю картку?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Сховати</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Зберегти кодову фразу</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Кодова фраза надає ще один спосіб відновлення вашого платіжного облікового запису.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Збережіть свою фразу</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Оновити PIN-код</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Якщо ви маєте високий баланс, пропонуємо створити літерно-цифровий PIN-код для більшої безпеки вашого облікового запису.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Оновити PIN-код</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Вимкнути гаманець</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Ваш баланс</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Перш ніж відключати платежі, ми рекомендуємо перевести кошти на інший гаманець. Якщо ви вирішите не передавати свої кошти зараз, вони залишаться у вашому Гаманці, прив\'язаного з Signal, якщо ви знову активуєте платежі.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Перевести кошти, що залишились на балансі</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Вимкнути без переводу коштів</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Вимкнути</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Вимкнути без переводу коштів?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Баланс залишиться на рахунку, який додано до Signal, якщо ви вирішите знов увімкнути платежі.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Помилка при вимкненні гаманця.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Кодова фраза</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Огляд кодової фрази</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Збережіть кодову фразу</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Ввести кодову фразу</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слова і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<item quantity="few">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слів і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<item quantity="many">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слів і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<item quantity="other">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слова і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Ви маєте баланс! Час зберегти кодову фразу — ключ із 24 слів, за допомогою якого можна відновити свій баланс.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Час зберегти кодову фразу — ключ із 24 слів, за допомогою якого можна відновити свій баланс. Дізнайтеся більше</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Ваша кодова фраза — це %1$d -слів, що є унікальними для вас. Використайте для відновлення балансу.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Почати</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Ввести власноруч</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Вставити з буферу обміну</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Продовжити без збереження?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Кодова фраза дає можливість відновити баланс у випадку найгіршого. Ми дуже радимо її зберегти.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Пропустити кодову фразу</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Скасувати</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Вставити кодову фразу</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Кодова фраза</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Далі</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Хибна кодова фраза</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Перевірте, чи ви ввели %1$d слова, і повторіть спробу.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Далі</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Редагувати</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Ваша кодова фраза</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишіть наступні %1$d слова одне за одним. Зберігайте записане у надійному місці.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Переконайтесь, що ви правильно ввели фразу.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не робіть знімків екрану та не відправляйте електронною поштою.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Обліковий запис платежів відновлено.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Неправильна кодова фраза</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Переконайтесь, що ви ввели правильно фразу і повторіть спробу.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копіювати до буферу обміну?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Якщо ви оберете цифровий спосіб збереження кодової фрази — упевніться, що вона надійно зберігається у місці, якому ви довіряєте.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Копіювати</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Підтвердження кодової фрази</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Введіть наступні слова з вашої кодової фрази.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Слово %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Подивитись кодову фразу ще раз</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Готово</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Кодову фразу підтверджено</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Ввести кодову фразу</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Ввести слово %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Слово %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Далі</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Хибне слово</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Детальніше</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s переказав вам %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нове сповіщення про платіж</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Неможливо відправити платіж</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Для відправки платежу цьому користувачу, йому потрібно схвалити ваш запит на листування. Надішліть йому повідомлення для створення цього запиту.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Відправити повідомлення</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">У вас немає спільних груп з цією особою. Уважно розглядайте запити перед тим, як їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Жоден із ваших контактів або людей, з якими ви спілкуєтесь, не входить до цієї групи. Двічі перевірте всі запити на контакт, перш ніж їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Про запити на листування</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Добре</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Ось таким буде колір чату.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Цей колір бачите лише ви.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Опис групи</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Стандартне</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Швидше, менше даних</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Великий</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Повільніше, більше даних</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Якість фото</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Запросити ваших друзів</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">ID підписника скопійовано до буфера обміну</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Обліковий запис</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">З часом питання буде з\'являтися все рідше</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Щоб повторно зареєструвати свій номер телефону в Signal, необхідний PIN-код Signal</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Змінити номер телефону</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Скористайтесь цим, аби змінити свій поточний номер телефону на новий. Ви не можете скасувати цю зміну.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що ваш новий номер може отримувати SMS або дзвінки.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Ваш номер телефона змінено на %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Добре</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Змінити номер</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ваш старий номер</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Старий номер телефону</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ваш новий номер</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Новий номер телефону</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого старого номеру телефону</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Потрібно вказати ваш старий номер телефону</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого нового номеру телефону</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Потрібно вказати ваш новий номер телефону</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Змінити номер</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Перевірка %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Потрібно ввести капчу</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Змінити номер</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ви збираєтеся змінити свій номер телефону з %1$s на %2$s.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що вказаний нижче номер правильний.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Редагувати номер</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Зміна номеру в Signal – потрібна допомога щодо PIN-коду для Android (PIN-код v2)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-коди не збігаються</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-код, пов’язаний з вашим новим номером, відрізняється від PIN-коду, пов’язаного зі старим. Бажаєте зберегти свій старий PIN-код чи оновити його?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Залишити старий PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Оновити PIN-код</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Залишити старий PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Схоже, ви намагалися змінити свій номер, але ми не змогли визначити, чи це вдалося.\n\nПовторна перевірка…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Зміна статусу підтверджена</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ваш номер підтверджено як %1$s. Якщо це не ваш новий номер, перезапустіть процес зміни номера.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Зміна статусу не підтверджена</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Нам не вдалося визначити статус вашого запиту на зміну номера.\n\n(Помилка: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Повторити</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Покинути</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Надіслати журнал відладки</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Клавіатура</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enter надсилає повідомлення</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Використовувати як типову програму для SMS</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Експортувати SMS-повідомлення</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Експортувати SMS-повідомлення ще раз</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Вилучити SMS-повідомлення</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Вилучаємо SMS-повідомлення з Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Ви можете вилучити SMS-повідомлення з Signal у налаштуваннях у будь-який момент.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Ви можете експортувати свої SMS-повідомлення до бази даних з SMS телефону</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Через повторний експорт можуть створитися копії повідомлень.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Видаліть SMS-повідомлення з Signal, щоб звільнити простір зберігання.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Незабаром ми припинимо підтримувати SMS, щоб сфокусуватися на зашифрованих повідомленнях.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Повідомлення</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Виклики</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Сповіщати коли…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Контакт приєданвся до Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Профілі сповіщень</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Профілі</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Створіть профіль для отримання сповіщень лише від людей та груп, яких ви обираєте.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профілі сповіщень</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Створити профіль</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Заблоковано</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d контактів</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Листування</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Зникаючі повідомлення</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Безпека програми</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal повідомлення та дзвінки, завжди ретранслювати дзвінки та прихований відправник</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер за умовчанням для нових чатів</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Встановіть таймер зникнення повідомлень за замовчуванням для усіх нових чатів, які ви створите.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Увімкніть розблокування екрана Android чи розблокування відбитком пальця для переказу коштів</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Не вдалося увімкнути захист платежів</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Щоб активувати захист платежів, потрібно спочатку увімкнути блокування екрана чи розблокування відбитком пальця в налаштуваннях телефону.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Не вдалося перейти до налаштувань системи</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Показати значок статусу</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показувати піктограму в деталях повідомлення, доставлених за допомогою прихованого відправника.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо ввімкнути цю функцію, нові повідомлення, надіслані та отримані в нових розмовах, розпочатих вами, зникнуть, коли вони будуть прочитані.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо увімкнути — нові надіслані та отримані повідомлення у цій розмові, що їх було прочитано, зникатимуть після перегляду.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Вимк.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 тижні</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 тиждень</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 день</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 годин</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 година</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 хвилин</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 секунд</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Власний час</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Задати</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Зберегти</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">секунди</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">хвилин</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">годин</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">дні</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">тижні</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Центр підтримки</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Напишіть нам</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Версія</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Журнал відладки</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Умови та Політика конфіденційності</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Права захищено Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Ліцензовано за GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Якість медіа</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Якість відправлених медіа</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Відправлення медіа високої якості споживатиме більше даних.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Великий</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Стандартне</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Виклики</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Авто</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Використовуйте власні кольори</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Колір чату</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Редагувати</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Створити копію</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Видалити</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Видалити колір</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Цей власний колір використовується в чаті: %1$d Бажаєте його видалити для усіх чатів?</item>
<item quantity="few">Цей власний колір використовується в чаті: %1$d Бажаєте його видалити для усіх чатів?</item>
<item quantity="many">Цей власний колір використовується в чатах: %1$d. Бажаєте його видалити для усіх чатів?</item>
<item quantity="other">Цей власний колір використовується в чатах: %1$d. Бажаєте його видалити для усіх чатів?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Видалити колір чату?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Суцільний колір</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Градієнт</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Відтінок</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Насиченість</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Зберегти</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Редагувати колір</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Цей колір використовується в %1$d чаті. Бажаєте зберегти зміни для усіх чатів?</item>
<item quantity="few">Цей колір використовується в %1$d чаті. Бажаєте зберегти зміни для усіх чатів?</item>
<item quantity="many">Цей колір використовується в %1$d чатах. Бажаєте зберегти зміни для усіх чатів?</item>
<item quantity="other">Цей колір використовується в %1$d чатах. Бажаєте зберегти зміни для усіх чатів?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Задонатити Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal працює завдяки таким людям, як ви. Зробіть місячний донат і отримайте значок.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Задонатити</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Не зараз</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Налаштуйте реакції</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Торкніться, щоб замінити смайлик</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Скинути</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Зберегти</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Автоматично припасувати колір до шпалер</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Потягніть для зміни напрямку градієнту</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Додати фото профілю</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Оберіть вид та колір, або налаштуйте під себе ініціали.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Не зараз</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Додати фото</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Стати підтримувачем</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal працює завдяки таким людям, як ви. Зробіть донат і отримайте значок.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Не зараз</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Задонатити</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Емоджі</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Відкрийте пошук емоджі</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Відкрийте пошук наліпок</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Відкрийте програму пошуку GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Наліпки</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF-файли</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Пошук смайликів</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Повернутись до смайликів</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Очистити пошук введених даних</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Пошук GIF-файлів</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Показати наліпки</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Нічого не знайдено</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Нічого не знайдено</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Невідомий дзвінок</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Неможливо додати до групової сторі</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Тільки адміністратори групи можуть додавати контент до сторі</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Програму з контактами не знайдено</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Почати відео дзвінок</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Почати аудіо дзвінок</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Сторі</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Повідомлення</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Відео</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Аудіо</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Виклик</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Без сповіщень</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Сповіщення вимкнені</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Пошук</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Зникаючі повідомлення</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Звуки &amp; сповіщення</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Деталі контакту</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Перевірити номер безпеки</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Заблокувати</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Блокувати групу</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Розблокувати</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Розблокувати групу</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Додати до групи</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Побачити все</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Додати учасників</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Дозволи</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Запити на прийняття; запрошення</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Групове посилання</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Додати як контакт</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Сповіщати</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Звук для розмови вимкнено до поки %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Звук для розмови вимкнено назавжди</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Номер телефону скопійовано в буфер обміну.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Номер телефону</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Отримайте значки для свого профілю, підтримуючи Signal. Торкніться значка, щоб дізнатися більше.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Додати учасників</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Редагувати інфо про групу</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Відправити повідомлення</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Всі учасники</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Тільки адміністратори</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Хто може додати нових учасників?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Хто може редагувати інформацію цієї групи?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Хто може надсилати повідомлення?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Вимкнути звук сповіщень</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Сповіщення увімкнені</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Згадати</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Завжди повідомляти</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Не повідомляти</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Власні повідомлення</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Нещодавно використані</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Новий платіж</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Нове повідомлення</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Повідомлення</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Голосовий виклик</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Відеодзвінок</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Вилучити</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Заблокувати</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Вилучити %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Ви не бачитиме цю людину під час пошуку. Якщо в майбутньому вона вам напише, ви отримаєте запит на повідомлення.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Вилучено: %1$s</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Заблоковано: %1$s</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Не вдалося вилучити: %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ця людина збережена в контактах вашого пристрою. Видаліть її з контактів і спробуйте знову.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Переглянути контакт</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s не користується Signal</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Пошук імені чи номеру</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Зупинити голосове повідомлення</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Змінити швидкість відтворення голосового повідомлення</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Призупинити голосове повідомлення</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Відтворити голосове повідомлення</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Перейти до голосового повідомлення</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Попередній перегляд фото профілю</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Камера</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Зробити фото</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Вибрати фото</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Світлина</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Опис</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Зберегти</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Витерти фото профілю</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Помилка збереження фото профілю</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Попередній перегляд</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Готово</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Опис</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Колір</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Вибрати колір</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Поділитися</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Перейти вгору</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Переслати до</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Поділитися із</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Додати повідомлення</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Швидше пересилання</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Відео обріжеться до 30-секундних кліпів і опублікуються як декілька Сторіз.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Відео в Сторіз не може тривати довше 30 сек.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Переслані повідомлення тепер відправляються миттєво.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Відправити повідомлення %1$d</item>
<item quantity="few">Відправити повідомлень %1$d</item>
<item quantity="many">Відправити повідомлень %1$d</item>
<item quantity="other">Відправити повідомлень %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Повідомлення надіслано</item>
<item quantity="few">Повідомлення надіслані</item>
<item quantity="many">Повідомлення надіслані</item>
<item quantity="other">Повідомлення надіслані</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Не вдалось відправити повідомлення</item>
<item quantity="few">Не вдалось відправити повідомлення</item>
<item quantity="many">Не вдалось відправити повідомлення</item>
<item quantity="other">Не вдалось відправити повідомлення</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Не вдалось переслати повідомлення тому що воно більше недоступне.</item>
<item quantity="few">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
<item quantity="many">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
<item quantity="other">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Лише адміністратори можуть відправляти повідомлення у цю групу.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Ліміт досягнуто</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Додати до групової сторі «%1$s»</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Додати до сторі</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Додати повідомлення</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Додати відповідь</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Надіслати</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Одноразове повідомлення</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Один або більше елементів були завеликими</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Один або кілька елементів були недійсними</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Обрано забагато елементів</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Скасувати</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Малювати</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Додати текст</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Додати наліпку</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Розмити</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Завершити редагування</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Очистити все</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Відмінити</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Перемкнутись між маркером та маркером для виділення тексту</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Перемкнутись між стилями тексту</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Надіслати</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Натисніть для вилучення</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Нажміть щоб обрати</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Відхилити</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Відхилити зміни?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Ви втратите усі зміни, що зробили з цим фото.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Мої значки</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Обраний значок</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Показувати значки в профілі</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Не вдалось оновити обліковий запис</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Вибрати значок</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Ви маєте обрати значок</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Не вдалось оновити обліковий запис</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Задонатити</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s підтримує Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s підтримує Signal місячним донатом. Signal є некомерційною організацією, яка не має рекламодавців та інвесторів. Ми працюємо лише завдяки вам.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s підтримує Signal донатом. Signal є некомерційною організацією, яка не має рекламодавців та інвесторів. Ми працюємо лише завдяки вам.</string>
<string name="ImageView__badge">Значок</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Скасувати передплату</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Підтвердити скасування?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Плата більше не стягуватиметься. Ваш значок буде вилучено з профілю після закінчення періоду передплати.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Не зараз</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Підтвердження</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Оновити передплату</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Вашу передплату скасовано.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Оновити передплату?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Оновити</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Сьогодні з вас буде стягнуто повну суму (%1$s) передплати. Ваша передплата поновлюватиметься щомісяця.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/місяць</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Оновлюється %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Термін дії минає %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal вирізняється.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Конфіденційні повідомлення. Без реклами, трекерів і стеження.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal працює за рахунок пожертв, тобто для нас ваша конфіденційність є головною. Ми створюємо Signal для вас, а не для ваших даних чи власного прибутку.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Якщо ви маєте можливість, будь ласка, підтримайте нас донатом, щоб Signal залишався цікавим, надійним і доступним для всіх.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Дякуємо за вашу підтримку!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Ви отримали значок спонсора від Signal! Відобразіть його в профілі, щоб розповісти про свою підтримку.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Ви також можете</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">стати підтримувачем щомісячно.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Показувати в обліковому записі</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Обрати значок</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Продовжити</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Коли ви маєте більше одного значка, ви можете обирати, який саме відображати у своєму профілі.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Отримайте значки для свого профілю, підтримуючи Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal — неприбутковий, без рекламодавців чи інвесторів, що підтримується лише такими людьми, як ви.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Задонатити Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Більше</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Моя підтримка</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Керувати передплатою</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Квитанція внеску</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Значки</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Поширені запитання про передплату</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Інші типи внесків</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Донат для друга</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Інша сума</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Одноразовий внесок</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Мінімальна сума донату: %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/місяць</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Оновлюється %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Обробка транзакції…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Не вдалося додати значок. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Будь ласка, зверніться до служби підтримки.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Термін дії Значка підтримки скінчився</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Щомісячний донат скасовано</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Термін дії вашого Значка підтримки скінчився, тож він більше не відображається в профілі.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Ви можете повторно активувати Значок підтримки ще на 30 днів, зробивши одноразовий внесок.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Ви можете і надалі користуватися Signal, але ми були би дуже вдячні, якщо б ви зробили місячний донат. Так ви допоможете нам підтримувати застосунок для вас.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Стати прихильником</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Сприяти розвитку</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Не зараз</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Регулярний щомісячний донат було автоматично скасовано, тому що ви занадто довго не були онлайн. Ваш значок %1$s більше не відображається в профілі.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Регулярний щомісячний донат було скасовано, тому що ми не змогли обробити ваш платіж. Ваш значок більше не відображається в профілі.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Регулярний щомісячний донат було скасовано. %1$s Ваш значок %2$s більше не відображається в профілі.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Ви можете продовжувати використовувати Signal, але щоб підтримати застосунок і повторно активувати свій значок, ви можете поновити передплату.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Поновити передплату</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">До Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Неможливо опрацювати платіж передплати</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">У нас виникли проблеми зі списанням платежу Підтримувача Signal. Упевніться, що дані платіжного засобу вірні. Якщо ні — оновіть їх у Google Pay. Signal ще раз спробує здійснити списання коштів за декілька днів.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не показувати знов</string>
<string name="Subscription__contact_support">Зверніться в службу підтримки</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Отримати значок %1$s</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Обробка платежу…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Помилка обробки платежу</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Помилка обробки платежу. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Не вдалося обробити ваш платіж. Кошти не було стягнуто. Будь ласка, спробуйте ще раз.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Ще обробляється</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Не вдалося додати значок</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Не вдалося перевірити значок</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Не вдалося перевірити відповідь сервера. Будь ласка, зв\'яжіться зі службою підтримки.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Не вдалося задонатити</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Ваш платіж було оброблено, але Signal не вдалося надіслати повідомлення з донатом. Будь ласка, зверніться до служби підтримки.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Не вдалося додати значок до вашого профілю, але, можливо, з вас було стягнуто плату. Будь ласка, зверніться до служби підтримки.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Ваш платіж ще обробляється. Це може зайняти декілька хвилин в залежності від швидкості інтернету.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Не вдалося скасувати передплату</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Для скасування передплати потрібне підключення до інтернету.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Ваш пристрій не підтримує Google Pay, тому ви не можете оформити передплату, щоб отримати значок. Ви все ще можете підтримати Signal, зробивши пожертву на нашому вебсайті.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Помилка мережі. Перевірте з\'єднання та спробуйте ще.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Повторити</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Неможливо надіслати донат</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Цей користувач не може отримувати донати, доки не оновить Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Не вдалося надіслати донат через помилку мережі. Перевірте з\'єднання та спробуйте ще.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">Донат для користувача %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s підтримує Signal донатом від вашого імені</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Активувати</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Переглянути</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Активуємо…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Придбано</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Спробуйте інший спосіб платежу, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Дізнатись більше</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов. Якщо проблема не зникає, зв\'яжіться зі своїм банком.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Ваша картка не підтримує цей тип покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Строк дії вашої картки скінчився. Оновіть спосіб платежу у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">До Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Спробуйте ще</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Номер картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Код CVC вашої картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На картці недостатньо коштів для здійснення цієї покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Місяць закінчення строку дії картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Рік закінчення строку дії картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Спробуйте зробити платіж знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Спробуйте знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу. Якщо проблема не зникне, зв\'яжіться зі своїм банком.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Термін дії картки закінчився. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Невірний код CVC картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Невірний місяць закінчення дії картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Невірний рік закінчення дії картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Невірний номер картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Ім\'я профілю</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Ім’я облікового запису</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Далі</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Створити</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Зберегти</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Редагувати цей профіль</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Профіль з таким ім\'ям вже існує</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Робочий</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Сон</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Кермування авто</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Відпочинок</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Концентрація</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Має мати ім\'я</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Дозволені сповіщення</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додайте людей та групи, від яких бажаєте отримувати сповіщення, коли цей профіль увімкнено</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Додати людей чи групи</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Додати</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Створіть профіль сповіщень для отримання сповіщень та викликів лише від людей та груп, від яких бажаєте їх отримувати.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Профілі</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Новий профіль</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Увімк.</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Видалити профіль</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">«%1$s» вилучено.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Відмінити</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Видалити профіль назавжди?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Видалити</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Редагувати профіль сповіщень</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Кожен день</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Увімк.</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Вимк.</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Виключення</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Дозволити усі виклики</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Сповіщати про усі згадування</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Розклад</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Дивитись усі</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Додати розклад</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Створити розклад для автоматичного вмикання цього профілю сповіщень.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Розклад</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Початок</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Кінець</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Н</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">П</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">В</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">С</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ч</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">П</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">С</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Час початку</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Час закінчення</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Зберегти</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Пропустити</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Далі</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Розклад має мати хоча б один день</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Профіль створено</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Готово</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Ви можете вмикати та вимикати профіль вручну через меню у списку чатів.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додайте розклад у налаштуваннях для автоматизації свого профілю.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профіль вмикатиметься та вимикатиметься автоматично за розкладом.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Новий профіль</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">На 1 годину</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">До %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Дивитись налаштування</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">До %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Не вдалося відкрити вибір.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Що нового &amp; Новини Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Вся активність</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Всі</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Поточні</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Одноразово</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Донат для друга</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Тип внеску</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Дата оплати</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Поділитись квитанцією</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Якщо ви перевстановлювали Signal, квитанції попередніх донатів не будуть доступні.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Квитанція про донат</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Сума</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Дякуємо за підтримку Signal. Ваш внесок допомагає підтримувати місію розробки технології конфіденційності з відкритим кодом, яка захищає вільне висловлювання та забезпечує безпечне спілкування для мільйонів людей у всьому світі. Якщо ви є резидентом Сполучених Штатів, збережіть цю квитанцію для податкового обліку. Signal Technology Foundation – відповідно до розділу 501c3 Податкового кодексу це звільнена від податків некомерційна організація в Сполучених Штатах. Наш федеральний податковий номер: 82–4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Квитанцій немає</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Чати</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Сторіз</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Конфіденційність сторіз</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Мої сторіз</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Торкніться, щоб додати</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Немає оновлень для показу.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Приховати сторі</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Показати сторі</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Переслати</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Поділитись…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">До чату</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Інформація</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Надсилання…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Надсилаємо %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Не вдалося відправити</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Надіслано частково</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Натисніть, щоб повторити</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Приховати сторі?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Нові сторіз від користувача %1$s більше не з\'являтимуться вгорі переліку сторіз.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Сховати</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Сторі приховано</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Приховані сторіз</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d перегляд</item>
<item quantity="few">%1$d переглядів</item>
<item quantity="many">%1$d переглядів</item>
<item quantity="other">%1$d переглядів</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Переслати</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Сторі користувача %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Видалити сторі?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Цю сторі буде видалено для вас і усіх, хто її отримав.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Не вдалося зберегти</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d перегляд</item>
<item quantity="few">%1$d переглядів</item>
<item quantity="many">%1$d переглядів</item>
<item quantity="other">%1$d переглядів</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d відповідь</item>
<item quantity="few">%1$d відповідей</item>
<item quantity="many">%1$d відповідей</item>
<item quantity="other">%1$d відповідей</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Додати</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Перегляди не відображаються</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Ви</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Відповісти</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Надіслано частково. Натисніть, щоб переглянути подробиці</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Не вдалося надіслати. Натисніть, щоб повторити</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Відповісти в групі</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ще немає переглядів</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Увімкніть сповіщення про перегляд, щоб знати, хто переглянув ваші сторіз.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Перейдіть до налаштувань</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Вилучити</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Вилучити глядача?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все одно зможе переглядати цей пост, але не бачитиме майбутніх постів, якими ви поділитесь у сторі %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Вилучити глядача</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ще немає відповідей</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Ви не можете відповісти на цю сторі, тому що ви більше не є учасником цієї групи.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Реагує на сторі</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Перегляди</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Відповіді</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Реагувати на сторі</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Особисто відповісти %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Відповісти користувачу %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Копіювати</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Видалити</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Моя сторі</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$d глядач</item>
<item quantity="few">%1$d глядачів</item>
<item quantity="many">%1$d глядачів</item>
<item quantity="other">%1$d глядачів</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Детальніше</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Хто може бачити цю сторі</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Усі контакти в Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Усі, крім…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Приховати сторіз від конкретних людей</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">Приховано від %1$d людини</item>
<item quantity="few">Приховано від %1$d людей</item>
<item quantity="many">Приховано від %1$d людей</item>
<item quantity="other">Приховано від %1$d людини</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Ділитися тільки з…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Ділитися тільки з вибраними людьми</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d особи</item>
<item quantity="few">%1$d осіб</item>
<item quantity="many">%1$d осіб</item>
<item quantity="other">%1$d осіб</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Виберіть, хто може переглядати ваші сторіз. Зміни не впливатимуть на вже надіслані сторіз.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Відповіді &amp; реакції</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Дозволити відповіді &amp; реакції</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозвольте тим, хто бачить вашу сторі, реагувати та відповідати на неї</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Контакти в Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Контакти в Signal — це люди, яким ви вирішили довіряти одним із таких способів:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Почали з ними розмову</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Схвалили запит на листування</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Вони є у ваших контактах</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Ваші контакти можуть бачити ваше ім\'я та фото, а також публікації у розділі «Мої сторіз», якщо ви їх не приховали."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Додати глядача</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Видалити настроювану сторі</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Вилучити %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Ця людина більше не бачитиме вашу сторі.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Вилучити</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Редагувати назву сторі</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Назва сторі</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Торкніться для додавання тексту</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Додати текст</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Додати до історії</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Опис</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Камера</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Надрукувати або вставити URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Поділіться посиланням з глядачами вашої сторі</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Пошук</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Введіть дійсне посилання.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Усі, крім…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Ділитися тільки з…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Готово</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Вилучити групову сторі?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">«%1$s» буде вилучено.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Вилучити</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Видалити настроювану сторі?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">«%1$s» і оновлення до цієї сторі будуть видалені.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Видалити</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Не вдалося надіслати сторі. Перевірте підключення до мережі і спробуйте знову.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Відправити</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Вимкнути і видалити</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Обрати глядачів</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Далі</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d глядач</item>
<item quantity="few">%1$d глядачів</item>
<item quantity="many">%1$d глядачів</item>
<item quantity="other">%1$d глядачів</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Назва сторі</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Тільки ви можете бачити назву цієї сторі.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Назва сторі (обов\'язкова)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Глядачі</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Створити</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Це необхідне поле.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Сторі з такою назвою вже існує.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Обрати все</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Обрати тип сторі</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Нова настроювана сторі</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Можуть побачити лише окремі особи</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Групова сторі</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Поділитись у групі</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Обрати групи</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Читати далі</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Надсилаємо відповідь…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Ця сторі вже недоступна.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Не вдалося завантажити сторі. %1$s має поділитися нею ще раз.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Немає з\'єднання з інтернетом</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Не вдалось завантажити вміст</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Сторі надіслано</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Не вдалося надіслати сторі</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Переглянути сторі</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Переглянути фото профілю</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Ви відреагували на сторі користувача %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Реакції на вашу сторі</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Реакції на сторі</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Дивитись далі</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Перейти за посиланням</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · Тривалість: %2$d день</item>
<item quantity="few">%1$s · Тривалість: %2$dдні</item>
<item quantity="many">%1$s · Тривалість: %2$d днів</item>
<item quantity="other">%1$s · Тривалість: %2$d дн.</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Донат для друга</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d день</item>
<item quantity="few">Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d дні</item>
<item quantity="many">Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d днів</item>
<item quantity="other">Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d дня</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Далі</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Оберіть одержувача</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Підтвердити донат</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Надіслати</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Одержувач отримає сповіщення про донат у приватному повідомленні. Введіть текст свого повідомлення нижче.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Разовий донат</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Додати повідомлення</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Підтверджуємо одержувача…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s донатить від вашого імені</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Дякуємо за вашу підтримку!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s підтримує Signal донатом від вашого імені! Розкажіть іншим про підтримку, відобразивши в профілі значок.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Ви підтримали Signal донатом від імені користувача %1$s. Користувач зможе розказати іншим про підтримку, відобразивши в профілі значок.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Активувати</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Не зараз</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Активуємо значок…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Ви можете активувати значок пізніше.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Ви підтримали Signal донатом від імені користувача %1$s. Користувач зможе розказати іншим про підтримку, відобразивши в профілі значок.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Термін дії значка минув</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Термін дії значка минув, тож він більше не відображається в профілі.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Щоб продовжувати підтримувати технологію, створену для вас, будь ласка, обміркуйте можливість стати щомісячним Прихильником.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Зробити щомісячний донат</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Не зараз</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Ділитися тільки з</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Настроювана сторі· %1$d глядач</item>
<item quantity="few">Настроювана сторі· %1$d глядачі</item>
<item quantity="many">Настроювана сторі· %1$d глядачів</item>
<item quantity="other">Настроювана сторі· %1$d глядача</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Групова сторі · %1$d глядач</item>
<item quantity="few">Групова сторі · %1$d глядачі</item>
<item quantity="many">Групова сторі · %1$d глядачів</item>
<item quantity="other">Групова сторі · %1$d глядача</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d учасник</item>
<item quantity="few">%1$d учасники</item>
<item quantity="many">%1$d учасників</item>
<item quantity="other">%1$d учасника</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d глядач</item>
<item quantity="few">%1$s · %2$d глядачі</item>
<item quantity="many">%1$s · %2$d глядачів</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d глядача</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · Приховано від %2$d</item>
<item quantity="few">%1$s · Приховано від %2$d</item>
<item quantity="many">%1$s · Приховано від %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s · Приховано від %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Торкніться, щоби вибрати глядачів</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Налаштування сторі</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Вилучити сторі</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Видалити сторі</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Вилучити групову сторі?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Сторі буде вилучено з цього переліку. Ви все одно зможете переглядати сторіз у цій групі.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Вилучити</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Видалити сторі?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Видалити настроювану сторі «%1$s»?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Видалити</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">Залишився %1$d день</item>
<item quantity="few">Залишилось %1$d дні</item>
<item quantity="many">Залишилось %1$d днів</item>
<item quantity="other">Залишилось %1$d дн.</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">Залишилась %1$d година</item>
<item quantity="few">Залишилось %1$d години</item>
<item quantity="many">Залишилось %1$d годин</item>
<item quantity="other">Залишилось %1$d год</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">Залишилась %1$d хвилина</item>
<item quantity="few">Залишилось %1$d хвилини</item>
<item quantity="many">Залишилось %1$d хвилин</item>
<item quantity="other">Залишилось %1$d хв</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Строк дії закінчився</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Натисніть, щоб перейти</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Проведіть вгору, щоб пропустити</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Проведіть праворуч, щоб вийти</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Зрозуміло</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Відкрийте контекстне меню</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Перевірено</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Верифіковано</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Зміни в коді безпеки</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Ці люди могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Перевірка коду безпеки</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Перевірка коду безпеки завершена</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Усі довірені контакти було переглянуто. Натисніть «відправити», щоб продовжити.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Кілька ваших довірених контактів (%1$d) могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Перш ніж поділитися своєю сторі, перегляньте код безпеки таких користувачів чи, можливо, забороніть їм перегляд.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Підтвердити код безпеки</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Вилучити зі сторі</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Усе одно надіслати</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Переглянути довірені контакти</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Більше немає одержувачів</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Готово</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Зміни в коді безпеки</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d одержувач міг заново встановити Signal або змінити пристрій. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<item quantity="few">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<item quantity="many">%1$d одержувачів могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<item quantity="other">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Контакти</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Вилучити все</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Вилучити</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Конфіденційність сторіз</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Оберіть, хто може переглядати дописи в розділі «Мої сторіз». Вибір можна змінити в налаштуваннях у будь-який час.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Усі знайомі в Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Усі, крім…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Ділитися тільки з…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Надіслано</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Одержано</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Розмір файлу</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Оновлення сторіз автоматично зникають через 24 години. Оберіть, хто може переглядати вашу сторі, або створюйте нові сторіз для конкретних глядачів чи груп.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Вимкнути сторіз</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Якщо вимкнути цю функцію, ви не зможете публікувати чи переглядати сторіз.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Увімкнути сторіз</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Діліться і переглядайте сторіз. Сторіз автоматично зникають через 24 години.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Вимкнути сторіз?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Ви більше не зможете публікувати чи переглядати сторіз. Оновлення сторі, які ви нещодавно публікували, також будуть видалені.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Конфіденційність сторіз</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Сторіз</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Сповіщення про перегляд</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Дізнавайтеся про перегляд ваших сторіз і діліться з іншими. Якщо функцію вимкнено, ви не бачитиме, коли хтось переглядатиме вашу сторі.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Нова сторі</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Хто може бачити цю сторі</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Учасники групи «%1$s» можуть переглядати цю сторі та відповідати на неї. Змінити налаштування для цього чату можна у групі."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Вилучити групову сторі</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Меню переповнення</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Експорт повідомлень…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Експорт SMS із Signal завершено</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Натисніть, щоб повернутися в Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Експортуйте свої SMS-повідомлення</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Ви можете експортувати свої SMS-повідомлення до бази даних з SMS телефону, залишивши чи видаливши їх із Signal. Таким чином ви зможете імпортувати повідомлення до інших застосунків для SMS. Ця дія не створить файл з журналом SMS-повідомлень, яким можна поділитися.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Експорт SMS-повідомлень…</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Це може зайняти певний час</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Експорт %1$d з %2$d…</item>
<item quantity="few">Експорт %1$d з %2$d…</item>
<item quantity="many">Експорт %1$d з %2$d…</item>
<item quantity="other">Експорт %1$d з %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Можливо, на диску недостатньо місця</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Щоб експортувати повідомлення, потрібно приблизно %1$s. Переконайтеся, що на пристрої достатньо місця.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Усе одно продовжити</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal потребує дозволу на доступ до SMS, щоб експортувати SMS-повідомлення.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Виберіть новий застосунок для SMS за замовчуванням</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Готово</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Натисніть «Продовжити», щоб відкрити екран програм за замовчуванням у налаштуваннях</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Виберіть «Програма для SMS» з переліку</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Виберіть іншу програму для SMS-повідомлень</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Повернутися до Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Відкрийте налаштування у своєму телефоні</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Перейдіть до «Програми» &gt; «Програми за замовчуванням» &gt; «Програма для SMS»</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Зберегти повідомлення</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Вилучити повідомлення</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Вилучити SMS-повідомлення з Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Тепер ви можете видалити SMS-повідомлення з Signal, щоб звільнити простір зберігання. Повідомлення все одно будуть доступні іншим програмам для SMS на вашому телефоні, навіть якщо ви їх видалите.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Скасувати</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Експортувати SMS ще раз?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Ви вже експортували SMS-повідомлення.\nУВАГА: якщо продовжити, можуть створитися копії повідомлень.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Установити Signal як програму для SMS за замовчуванням</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Щоб експортувати SMS-повідомлення, потрібно встановити Signal як програму для SMS за замовчуванням.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Далі</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Не вдається створити резервну копію чатів</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Резервні копії чатів більше не створюються автоматично.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Створити резервну копію чатів</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Не зараз</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Щоб знову ввімкнути резервне копіювання:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Натисніть «Перейти до налаштувань» нижче</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Увімкніть «Дозволити сповіщення і нагадування».</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Перейдіть до налаштувань</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal більше не підтримуватиме SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal більше не підтримує SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Незабаром Signal припинить підтримку SMS-повідомлень, тому що повідомлення Signal мають наскрізне шифрування і надійний захист, яких бракує SMS-повідомленням. Крім того, так ми зможемо покращити повідомлення в Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal припинив підтримку SMS-повідомлень, тому що повідомлення Signal мають наскрізне шифрування і надійний захист, яких бракує SMS-повідомленням. Крім того, так ми зможемо покращити повідомлення в Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Експорт SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Нагадати пізніше</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Дізнайтеся більше</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Підтримка SMS припиняється</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Не хвилюйтеся. Зашифровані повідомлення Signal продовжать працювати.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Продовжити</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Експорт завершено</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Далі</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">Експортовані повідомлення: %1$d з %2$d</item>
<item quantity="few">Експортовані повідомлення: %1$d з %2$d</item>
<item quantity="many">Експортовані повідомлення: %1$d з %2$d</item>
<item quantity="other">Експортовані повідомлення: %1$d з %2$d</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Експорт частково завершено</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Переконайтеся, що на пристрої є ще %1$s вільного місця, щоб експортувати повідомлення</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Повторіть експорт, який застосується тільки до тих повідомлень, які ще не було експортовано</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Якщо проблема не зникне, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Напишіть нам</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Повторити</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Усе одно продовжити</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Помилка під час експорту SMS-повідомлень</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Будь ласка спробуйте ще раз. Якщо проблема не зникне, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Конфіденційність важливіша за прибуток</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Конфіденційні повідомлення, які фінансуються лише вами. Без реклами, трекерів і компромісу. Підтримайте Signal донатом.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Щомісяця</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Одноразово</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Задонатити Signal %1$s/місяць</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Отримати значок %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Задонатити Signal %1$s</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Отримайте значок %1$s на %2$d день</item>
<item quantity="few">Отримайте значок %1$s на %2$d дні</item>
<item quantity="many">Отримайте значок %1$s на %2$d днів</item>
<item quantity="other">Отримайте значок %1$s на %2$d дня</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Кредитна або дебетова картка</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Донат для друга</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Скасування…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Оброблено забагато контактів</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Наступна спроба обробити ваші контакти буде зроблена протягом %1$d дня.</item>
<item quantity="few">Наступна спроба обробити ваші контакти буде зроблена протягом %1$d днів.</item>
<item quantity="many">Наступна спроба обробити ваші контакти буде зроблена протягом %1$d днів.</item>
<item quantity="other">Наступна спроба обробити ваші контакти буде зроблена протягом %1$d дня.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Щоб вирішити цю проблему швидше, ви можете видалити зі свого телефону контакти чи акаунти, які синхронізують багато контактів.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Неможливо обробити контакти</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Телефон містить більше контактів, ніж Signal може обробити. Щоб знайти контакти в Signal, ви можете видалити зі свого телефону контакти чи акаунти, які синхронізують багато контактів.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Дізнайтеся більше</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Відкрити контакти</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Програму для контактів не знайдено</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Надіслано користувачу %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">Надіслано користувачем %1$s</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Ваша інформація є конфіденційною</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не збирає і не зберігає вашу особисту інформацію, коли ви робите пожертву.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ми користуємося послугами компанії Stripe для обробки ваших платежів. Ми не зберігаємо інформацію, яку ви надаєте Stripe, і не маємо до неї доступу.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не може і не намагається встановити зв\'язок між вашим донатом і вашим акаунтом Signal.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Дякуємо за вашу підтримку!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Зустрічайте Групові сторіз</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Діліться оновленнями сторіз у своєму груповому чаті.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Усі учасники групового чату можуть додавати до сторіз власний контент.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Усі учасники групового чату можуть переглядати відповіді на сторіз.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Далі</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Задонатити</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Платіж</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Відфільтровано за непрочитаними</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Потягніть, щоби відфільтрувати</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Порада: потягніть список чатів униз, щоби відфільтрувати</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Підтримка SMS припиняється</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Застосунок Signal припинить підтримувати SMS-повідомлення з %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS-повідомлення відрізняються від повідомлень Signal. <b>Ця зміна ніяк не впливатиме на зашифровані повідомлення Signal, які продовжать працювати.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Ви можете експортувати свої SMS-повідомлення і вибрати новий застосунок для SMS.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal більше не підтримує надсилання SMS-повідомлень.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Експорт SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Встановіть ім\'я користувача Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Завдяки імені користувача вам зможуть писати люди, які не знають вашого номеру телефону</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Не зараз</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Продовжити</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Жирний</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Курсив</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Закреслення</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Моноширинний</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Продовжити</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Встановіть ім\'я користувача Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Редагувати ім\'я користувача</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Видалити ім\'я користувача</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">П</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Задати</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimum time before screen lock applies is 1 minute.</string>
<!-- EOF -->
</resources>