Signal-Android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml

5625 wiersze
467 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez…</string>
<string name="save">Gorde</string>
<string name="note_to_self">Norberarentzako oharra</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal eguneratzen ari da…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasaesaldia ezarri!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desaktibatu nahi duzu pasaesaldia?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Signal eta mezu jakinarazpenak iraunkorki desbloketuako dira.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desaktibatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desaktibatu Signal-en mezuak eta deiak?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desaktibatu Signal-en mezu eta deiak zerbitzaritik deserregistratuz. Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu mezu eta deiak berriro erabili ahal izateko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINak beharrezkoak dira erregistratzeko blokeoa aktibatzeko. Pinak desaktibatzeko, mesedez, lehenago desaktibatu erregistratzeko blokeoa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Sortu da PINa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PINa desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Grabatu ordainketak berreskuratzeko esaldi bat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Grabatu esaldi bat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PINa desgaitu ahal izateko, ordainketak berreskuratzeko esaldi bat grabatu behar duzu, ordainketen kontua berreskura dezakezula ziurtatzeko.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Atzerapena</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(kokalekua)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(erantzun)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Ahots-mezua)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Artxiboa</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontaktua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Kokalekua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signalek baimena behar du zue argazkiak eta bideoak erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Eman Baimena</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Ordainketa</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da multimedia fitxategia aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal aplikazioak Gordailurako baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal aplikazioak Kontaktuetarako baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal aplikazioak Kokapenerako baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s(e)k ez ditu aktibatu ordainketak </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Ordainketak aktibatzeko eskaera bat bidali nahi diozu?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Bidali eskaera</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Utzi</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Multimedia igotzen…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Bideoa konprimatzen…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Mezuak dauden bilatzen…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokeatutako erabiltzaileak</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Gehitu blokeatutako erabiltzailea</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokeatutako erabiltzaileek ezin izango dizute deitu; ezta mezuak bidali ere.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Blokeatutako erabiltzailerik ez</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Blokeatu nahi duzu erabiltzailea?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" erabiltzaileak ezingo dizu deitu edo mezurik bidali</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokeatu</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Dohaintzaren zenbatekoa: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Dohaintzaren zenbatekoa: %1$s/hilabete</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Sartu zure txartelaren xehetasunak. Signal-ek ez du biltzen edo gordetzen zure informazio pertsonala.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Txartel-zenbakia</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">HH/UU</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVVa</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Txartel-zenbaki baliogabea</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Txartela iraungita dago</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Kodea laburregia da</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Kodea luzeegia da</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Kode baliogabea</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Hilabete baliogabea</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Urtea beharrezkoa da</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Urte baliogabea</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s blokeatu eta irten?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Blokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ez duzu talde honetatik mezu edo egunerapen gehiagorik jasoko, eta kideek ezingo zaituzte talde honetara berriro gehitu.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Taldeko kideak ez dira gai izango zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Taldeko kideak gai izango dira zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Elkarri deitzeko eta mezuak bidaltzeko gai izango zarete; horrez gain, zure izena eta argazkia beraiekin partekatuko dira.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Elkarri mezuak bidali ahal izango dizkiozue.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute deitu edo mezuak bidali.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute mezurik bidali.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Ez jaso Signal-en informazio eguneratua eta albisteak.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Hasi berriro Signal-en informazio eguneratua eta albisteak jasotzen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desblokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeatu eta Irten</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Salatu spama dela eta blokeatu</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Gaur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Atzo</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aste honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Hilabete honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Handia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Multimedia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Txikia</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Sakatu argazki bat ateratzeko; eduki sakatuta bideo bat grabatzeko</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Argazkia</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Aldatu kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ireki galeria</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Azkenaldiko kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal taldeak</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Gehienez ere %1$d solasaldi harirekin parteka dezakezu.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Aukeratu Signal hartzaileak</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal kontakturik ez</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal kontaktuei argazkiak bidaltzeko kamerako botoia erabil dezakezu soilik. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ez al duzu aurkitzen bilatzen ari zarena?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Gonbidatu kontaktu bat Signal aplikazaiora batzeko</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Bilatu</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera desaktibatu nahi duzu?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Signal zerbitzuarekin zuzenean konekta zaitezke esperientzia hobea izateko.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desaktibatu</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Ez eskerrik asko</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Kendu</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profileko argazkia kendu nahi duzu?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Taldeko argazkia kendu nahi duzu?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Aplikazioaren bertsio honek jadanik ez dauka bermerik. Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko, eguneratu azken bertsiora.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ez Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signalen erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal-en bertsio hau iraungi egin da. Zure mezuen historia ikusi dezakezu, baina, aplikazioa eguneratu arte, ezingo duzu mezurik bidali edo jaso.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ezin izan da nabigatzailerik aurkitu.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Emaila bidali</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Dei zelular bat abian da dagoeneko</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Hasi ahots deia?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Utzi</string>
<string name="CommunicationActions_call">Deitu</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Dei ez segurua</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operadorearen kosteak egon daitezke. Deitzen ari zaren zenbakia ez dago Signal-en erregistratuta. Deia zure operadorearen bitartez egingo da, ez interneta erabiliz.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Azken txatak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Taldeak</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Taldeko kideak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefono zenbakia bilatu</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Bilatu erabiltzaile-izenaren arabera</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Nire istorioak</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Berria</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Txatak</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Mezuak</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mezu %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal Dei %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Izen tipia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Abizena</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Aurrizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Atzizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Bigarren izena</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Bidali kontaktua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Sorlekua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telefono mugikorra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Lana</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Besteak</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Aukeratutako kontaktua baliogabea da</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editatu izena</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Abatarra</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ez da bidali; sakatu xehetasunak ikusteko.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Partzialki bidalia; sakatu xehetasunak ikusteko</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Bidaltzeak huts egin du</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gako-trukearen mezua; sakatu hura prozesatzeko.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Bidalketa eten egin da</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ezin izan da bidali; sakatu segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Alternatiba gisa, enkriptatu gabeko SMS mezuak erabili?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko: hartzailea ez da jada Signal aplikazioaren erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%1$s-(e)tik</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%1$s-(e)ra</string>
<string name="ConversationItem_read_more">Irakurri gehiago</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Deskargatu gehiago</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Egiteke</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu egin da.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu mezua. %1$s(e)k berriro bidali beharko du.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu irudia. %1$s(e)k berriro bidali beharko du.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu bideoa. %1$s(e)k berriro bidali beharko du.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu mezua. Berriro bidali beharko duzu.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu irudia. Berriro bidali beharko duzu.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Ezin da deskargatu bideoa. Berriro bidali beharko duzu.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Taldeko kideak</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Sakatu hau talde-dei bat hasteko</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Hasiera pantailara gehituta</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS ez-segurua (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal mezua</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Signalera aldatu dezagun %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kontaktu bat aukeratu, mesedez</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Eranskina handiegia da bidaltzen ari zaren mezu motarako.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ezin diozu talde honi mezurik bidali dagoeneko kide ez zarelako.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">%1$s(e)k soilik bidali ditzake mezuak.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratzaileak</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Bidali mezu bat administratzaile bati</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Ezin da hasi taldeko deia</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Talde honetako administratzaileek soilik has ditzakete deiak.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Taldean sartzeko zure eskaera taldeko administratzaileari bidali zaio. Jakinaraziko zaizu erabaki bat hartzen duenean.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Bertan behera utzi eskaera</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audio mezuak bidaltzeko, zure mikrofonoa erabiltzeko baimena eman Signal-i.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikrofonorako baimena behar du audio mezuak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal aplikazioak Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %1$skontaktuari deitzeko, baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Argazkiak eta bideoak grabatzeko, eman baimena Signali kamera erabiltzeko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Gaitu mikrofonorako baimena soinua duten bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak bideoak grabatu ahal izateko mikrofonorako baimenak behar ditu, baina ukatu egin dira. Mesedez, joan zaitez aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak mikrofonorako baimena behar du bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal aplikazioak ezin ditu SMS/MMSak bidali zure defektuzko SMS aplikazioa ez delako. Androiden ezarpenetara joan eta hau aldatu nahi duzu?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Bai</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ez</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ez da emaitzarik aurkitu.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Eranskailuen multzoa instalatu da</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Berria! Esan eranskailuen bidez</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Elkarrizketa ezabatu nahi duzu?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Taldea ezabatu, eta bertatik irten nahi duzu?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Elkarrizketa hau gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Talde honetatik irtengo zara, eta gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Ezabatu eta irten</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure mikrofonoa erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="ConversationActivity_join">Batu</string>
<string name="ConversationActivity_full">Beteta</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Errorea multimedia bidaltzean</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Spam gisa salatu, eta blokeatu egin da.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Une honetan SMS mezuak desgaituta daude. Mezuak telefonoko beste aplikazio batera esporta ditzakezu.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal-en jada ez dira onartzen SMS mezuak. Mezuak telefonoko beste aplikazio batera esporta ditzakezu.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Esportatu SMS mezuak</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Une honetan SMS mezuak desgaituta daude. %1$s(r)ekin duzun elkarrizketa mantentzeko, gonbida ezazu Signal-era.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal-en jada ez dira onartzen SMS mezuak. %1$s(r)ekin duzun elkarrizketa mantentzeko, gonbida ezazu Signal-era.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Laster gogoraraziko zaizu berriro.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d mezu irakurri gabe</item>
<item quantity="other">%1$d mezu irakurri gabe</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Ez da aurkitu kontaktu-aplikaziorik.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Hautatutako mezua ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Hautatutako mezuak ezabatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Multimedia-fitxategi hauek memorian gordetzen badituzu, telefonoan duzun beste edozein aplikaziok ikusi ahal izango ditu.\n\nAurrera egin nahi duzu?</item>
<item quantity="other">%1$d multimedia-fitxategiak memorian gordetzen badituzu, telefonoan duzun beste edozein aplikaziok ikusi ahal izango ditu.\n\nAurrera egin nahi duzu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
<item quantity="other">Errorea eranskinak biltegian gordetzerakoan!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Eraskinak gordetzen</item>
<item quantity="other">%1$d eranskin gordetzen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eraskinak biltegian gordetzen…</item>
<item quantity="other">%1$d eraskin biltegian gordetzen…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Zain…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datuak (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Ezabatu niretzat</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Ezabatu guztientzat</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Ezabatu gailu honetan</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Ezabatu gailu guztietan</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Elkarrizketan dauden eta Signal-en bertsio berri bat darabilten erabiltzaile guztientzat ezabatuko da mezu hau. Mezua ezabatu duzula ikusi ahalko dute.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Jatorrizko mezua ez dago eskuragarri jada</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Akatsa mezua irekitzean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza eskuinetara edozein mezuren gainean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza ezkerretara edozein mezuren gainean</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Behin bakarrik ikustekoak diren multimedia-fitxategiak bidali ondoren, automatikoki kenduko dira</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Mezu hau ikusia duzu</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Zuretzako oharrak gehitu ditzakezu solasaldi honetan.\nZure kontuak lotutako gailurik badauka, ohar berriak sinkronizatuko dira.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d taldeko kide izen bera dute.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Sakatu berrikusteko</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Berrikusi eskaerak kontu handiz</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal-ek izen bera duen beste kontaktu bat topatu du.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Baieztatu</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Orain ez</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun-zenbakia aldatu egin da.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%1$s(r)ekin duzun segurtasun-zenbakia aldatu egin da, seguruenik Signal berriro instalatu duelako edo gailua aldatu duelako. Sakatu Egiaztatu segurtasun-zenbaki berria egiaztatzeko. Hau hautazkoa da.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$son</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Eskaera blokeatu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s ezingo da talde honetan sartu talderako estekaren bidez, eta ezingo du bertan sartzeko eskatu. Hala ere, eskuz gehi daiteke taldean.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokeatu eskaera</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Utzi</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokeatuta</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Garbitu iragazkia</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Ez dago irakurri gabeko txatik</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Hautatutako elkarrizketa ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Hautatutako elkarrizketak ezabatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Hautatutako elkarrizketa betiko ezabatuko da.</item>
<item quantity="other">Hautatutako %1$d elkarrizketak betiko ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Aukeratutako solasaldiak ezabatzen…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Artxibatu da elkarrizketa</item>
<item quantity="other">%1$d elkarrizketa artxibatu dira</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desegin</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Eraman da elkarrizketa sarrera-ontzira</item>
<item quantity="other">%1$d elkarrizketa eraman dira sarrera-ontzira</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Irakurrita</item>
<item quantity="other">Irakurrita</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Irakurri gabe</item>
<item quantity="other">Irakurri gabe</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Finkatu</item>
<item quantity="other">Finkatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Kendu finkapena</item>
<item quantity="other">Kendu finkapena</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Isildu</item>
<item quantity="other">Isildu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Soinua aktibatu</item>
<item quantity="other">Soinua aktibatu</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Aukeratu</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Artxibatu</item>
<item quantity="other">Artxibatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Desartxibatu</item>
<item quantity="other">Desartxibatu</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Ezabatu</item>
<item quantity="other">Ezabatu</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Denak hautatu</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d hautatua</item>
<item quantity="other">%1$d hautatua</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Jakinarazpen profila</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Aktibatu edo desaktibatu jakinarazpen-profila hemen.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$son</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren trukatzerako mezua</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Artxibatutako elkarrizketak (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Egiaztatua</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Zu</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Hautatu kideak</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Tiratu behera iragazteko</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Askatu iragazteko</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errorea gertatu da profileko argazkia gordetzean</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profila gordetzean errorea</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ezarri zure profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Zure kontaktuek, taldeek eta zure mezuak jasotzen dituzten guztiek ikusi ahal izango dituzte zure profila eta egiten dizkiozun aldaketak.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ezarri abatarra</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Zure kontaktuek, taldeek eta zure mezuak jasotzen dituzten guztiek ikusi ahal izango dituzte profilak.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Nork topa nazake nire telefono-zenbakia bilatuta?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Nork topa nazake nire telefono-zenbakia bilatuta?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Zure telefono-zenbakia bere kontaktuetan duen edonork Signal-eko kontaktu gisa ikusi ahal izango zaitu. Gainerakoek zure telefono-zenbakia bilatuta topatu ahalko zaituzte.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Signal-eko inork ezingo zaitu topatu zure telefono-zenbakia bilatuta.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Babeskopiaren ikonotik leheneratu</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Aukeratu babeskopia</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Ez dago fitxategi-arakatzailerik erabilgarri</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Leheneratzea osatuta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Babeskopiak erabiltzen jarraitzeko, mesedez karpeta bat hautatu. Babeskopia berriak kokapen honetan gordeko dira.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Aukeratu karpeta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Orain ez</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Ez da aurkitu babeskopia.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Ezin izan da irakurri babeskopia.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Babeskopiaren luzapenak ez du balio.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Babeskopiak pasaesaldi bat erabiliz enkriptatuta daude eta zure gailuan gordetzen dira.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Azkenengo babeskopia: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Babeskopiak gordetzeko karpeta</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Babeskopiak egiteko ordua</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Egiaztatu babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Probatu zure babeskopiaren pasaesaldia eta egiaztatu bat datorrela</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Aktibatu</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desaktibatu</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Babeskopia bat leheneratzeko, instalatu Signl-en kopia berri bat. Ireki aplikazioa, sakatu \"Leheneratu babeskopia\" eta bilatu babeskopia-fitxategia. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Martxan…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Babeskopia egiaztatzen…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d dagoeneko…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%% %1$s oraingoz…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal-ek kanpoko memorian gordetzeko baimena behar du babeskopiak egin ahal izateko baina baimena ukatuta izan du beti. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Biltegiratzea\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Lehenetsia: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Argazki bat ateratzeko kamera erabiltzeko baimena behar da.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Zure galeria ikusteko biltegian sartzeko baimena behar da.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Orain</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">Gaur</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Atzo</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s (%2$s)</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Bihar</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Gaur gauean</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Programatutako mezuak</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Aukeratu data eta ordua</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Programatutako mezuak</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Programatutako mezu bat bidaltzeko, ziurtatu gailua piztuta eta Internetera konektatuta dagoela mezua bidaltzeko unean. Hala ez bada, gailua berriro konektatzen denean bidaliko da mezua.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Ados</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Mezuen programazioa gaitzeko:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Mezuen programazioa berriro gaitzeko:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Hautatu data</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Hautatu ordua</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Programatu mezua</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Programatu bidalketa</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Ordu guztiak (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Aukeratutako denbora iraganekoa da. Ondorioz, mezua berehala bidaliko da.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Bidali berehala</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Bidali orain</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Programatu berriro</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Ezabatu</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Hautatutako mezu programatua ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Programatutako mezua ezabatzen…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signalek muturretik-muturrerako zifratzea erabiltzen dut eta noizbehinka txataren sesioa eguneratu beharko duzu. Honek ez du zure txataren segurtasunean eraginik baina agian kontaktu horren mezuren bat galdu egingo zenuen eta berriz bidaltzeko eskatu beharko zenioke zure kontaktuari.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%1$s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzeak huts egin du</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Izen gabeko gailua</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s lotuta</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Azken konexioa: %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Gaur</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Izenik gabeko fitxategia</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizatu Google Play-ren zerbitzuetarko</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Gailu honek ez du onartzen Play Services. Signal inaktibo dagoenean mezuak eskuratzea galarazten dioten sistemaren bateria-optimizazioak desgaitzeko, sakatu hau.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signalen bertsio hau iraungi da. Eguneratu orain mezuak bidali eta jaso ahal izateko.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">Kide %1$den eskaera falta da.</item>
<item quantity="other">%1$d dira falta diren kideen eskaerak</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ikusi</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal behin betiko komunikazio hutsegitea!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko. Signal mezu eta deiak desgaitu egin dira; mesedez, saiatu bererregistratzen Ezarpenak &gt; Aurreratua menuan.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errorea bereizmen osoko GIFa eskuratzerakoan</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Gehitu kidea?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">\"%1$s\" gehitu \"%2$s\" taldera?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" erabiltzailea \"%2$s\" taldera gehitua.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Gehitu taldeetara</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Gehitu</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Eginda</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">\"%1$s\" utzi duzu.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Zu</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Edozein</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Partaide guztiak</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Administratzaileak bakarrik</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Inor ez</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Bidali da gonbidapena</item>
<item quantity="other">%1$d gonbidapen bidali dira</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" erabiltzailea ezin duzu talde honetara modu automatikoan gehitu.\n\nGehitzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi gonbidapena onartu arte.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Ezin duzu modu automatikoan erabiltzaile hauek taldera gehitu. Gehitzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi onartu arte.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Zer dira Talde Berriak?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Talde Berriek ezaugarri berriak dituzte, hala nola, @aipamenak eta talde administrazaileak; etorkizunean ezaugarri gahiago izango dituzte.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Eguneratu aurreko mezuen historia eta multimedia-eduki guztiak mantendu dira.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Talde honetara berriz sartzeko gonbidapena onartu beharko duzu, eta ez duzu taldeko mezurik jasoko gonbidapen hori onartu arte.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Talde honetan berriro sartzeko, kide honek gonbidapena onartu beharko du; ez du talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
<item quantity="other">Talde honetan berriro sartzeko, kide hauek gonbidapena onartu beharko dute; ez dute talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Kide hau taldetik kendu da, eta ezingo da berriz sartu aplikazioa bertsio-berritzen duen arte:</item>
<item quantity="other">Kide hauek taldetik kendu dira, eta ezingo dira berriz sartu aplikazioa bertsio-berritzen duten arte:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Eguneratu Talde Berrira</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Eguneratu talde hau</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Talde Berriek ezaugarri berriak dituzte, hala nola, @aipamenak eta talde administrazaileak; etorkizunean ezaugarri gahiago izango dituzte.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Eguneratu aurreko mezuen historia eta multimedia-eduki guztiak mantenduko dira.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da. Saia zaitez beranduago.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ezin izan da eguneratu.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Talde honetan berriro sartzeko, kide honek gonbidapena onartu beharko du; ez du talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
<item quantity="other">Talde honetan berriro sartzeko, kide hauek gonbidapena onartu beharko dute; ez dute talde mezurik jasoko onartu arte:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Kide hau ezin da talde berrietan sartu, eta talde honetatik kenduko da:</item>
<item quantity="other">Kide hauek ezin dira talde berrietan sartu, eta talde honetatik kenduko dira:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">Kide %1$d kide ezin izan da Talde Berrira gehitu. Gehitu nahi duzu orain?</item>
<item quantity="other">%1$d kide ezin izan dira Talde Berrira gehitu. Gehitu nahi dituzu orain?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Gehitu kidea</item>
<item quantity="other">Gehitu kideak</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Ez, eskerrik asko</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Kidea gehitu?</item>
<item quantity="other">Kideak gehitu?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Kide hau ezin izan da Talde Berria eguneratu denean modu automatikoan bertara gehitu.</item>
<item quantity="other">Kide hauek ezin izan dira Talde Berria eguneratu denean modu automatikoan bertara gehitu.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Gehitu kidea</item>
<item quantity="other">Gehitu kideak</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Kidea gehitzeak huts egin du. Saia zaitez beranduago.</item>
<item quantity="other">Kideak gehitzeak huts egin du. Saia zaitez beranduago.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Ezin izan da kidea gehitu.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira kideak gehitu.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Talde honetan ezin izango duzu mezurik bidali eta jaso.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Utzi</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Taldea utzi baino lehenago, gutxienez administratzaile berri bat aukeratu behar duzu talde honetarako.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Hautatu administratzailea</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ez dago estekaren aurrebistarik</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">Kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Falta diren talde gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Eskaerak</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Gondibatu duzun jendea</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Ez duzu ikusi gabeko gonbidapenik.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenik ez dago.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Taldeko beste kideek gonbidatutako pertsonen xehetasunak ez dira erakusten. Gonbidatuek taldera gehitzea erabakitzen badute, beraien informazioa une horretan partekatuko da taldearekin. Taldera gehitu arte ez dute mezurik ikusiko.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Bertan behera utzi gonbidapena</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Bertan behera utzi gonbidapenak</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Ezeztatu gonbidapena</item>
<item quantity="other">Ezeztatu %1$d gonbidapen</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Errorea gonbidapena ezeztatzen</item>
<item quantity="other">Errorea gonbidapenak ezeztatzen</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Falta diren kideen eskaerak</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ez dago kide eskaerarik.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Zerrenda honetan dagoen jendea estekaren bitartez saiatzen ari da sartzen talde honetan.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"\"%1$s\" gehitua"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"\"%1$s\" ukatua"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Eginda</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">\"%2$s\" taldean gehitu nahi duzu \"%1$s\"?</item>
<item quantity="other">\"%2$s\" taldean gehitu nahi dituzu %3$d kide?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Gehitu</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Gehitu kideak</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Eman izena talde honi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Taldea sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Kideak</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Lagunak taldea sortu ondoren gehitu edo gonbidatu ditzakezu:</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Taldearen izena (beharrezkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Taldearen izena (hautazkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Eremu hau beharrezkoa da.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Taldea sortzeak huts egin du.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Saiatu berriro beranduago.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Kendu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS kontaktua</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">%1$s talde honetatik kendu nahi duzu?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signal-eko taldeak onartzen ez dituen kontaktu bat hautatu duzu; beraz, talde hau MMS bidezkoa izango da. MMS taldeen izen pertsonalizatu eta argazkiak zuk bakarrik ikusi ahalko dituzu.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Signal-eko taldeak erabiltzeko aukera ez duen kontaktu bat hautatu duzu; hortaz talde hau MMS bidezkoa izango da. MMS bidezko taldeen izen pertsonalizatuak eta irudiak zuk bakarrik ikusi ahalko dituzu. Laster, MMS bidezko taldeak erabiltzeko aukera emateari utzi, eta mezu enkriptatuetan jarriko dugu arreta osoa.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Nork gehitu ditzake kide berriak?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Nork edita dezake talde honen informazioa?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d kidea gehituta</item>
<item quantity="other">%1$d kideak gehituta</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Ez duzu hau egiteko baimenik</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Gehitu duzun partaide batek ez dauka taldeak erabiltzeko gaitasunik eta Signal eguneratu egin behar du</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Gehitu duzun norbaitek ez ditu iragarpen-taldeak onartzen eta Signal eguneratu behar du</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Taldea eguneratzeak huts egin du</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ez zara taldeko kidea</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Taldea eguneratzeak huts egin du; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ezin izan da taldea eguneratu sare errore bat dela eta; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editatu izena eta irudia</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Jarauntsitako Taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Hau Jarauntsitako Talde bat da. Talde administratzaile moduko ezaugarriak Talde Berrietan erabil daitezke bakarrik.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Hau Jarauntsitako Talde bat da. Talde administratzaile eta @aipamenak moduko ezaugarriak erabili ahal izateko,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Jarauntsitako Talde Hau ezin da Talde Berrira eguneratu oso handia delako. Gehienezko talde tamaina %1$d da.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">eguneratu talde hau.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Hau segurtasunik gabeko MMS Talde bat da. Modu pribatuan txateatzeko eta gonbidatu Signalera zure kontaktuak.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Gonbidatu orain</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">gehiago</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Gehitu taldearen deskribapena…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Nahi dut aipamenak jakinaraztea</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nahi duzu jakinarazpenak jaso isildutako txatetan aipatzen zaituztenean?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Beti jakinarazi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ez jakinarazi</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profilaren izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Honi buruz</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Idatzi zuri buruzko hitz batzuk…</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Zure izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Zure erabiltzaile-izena</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Huts egin du zure irudia ezartzeak</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Bereizgarriak</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editatu argazkia</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Sortu da erabiltzaile-izena</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Kopiatu da erabiltzaile-izena</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Couldn\'t delete username. Try again later.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Username deleted</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ez dago zuen artean komuna den talderik</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %1$d komuna zuen artean</item>
<item quantity="other">%1$d talde komun zuen artean</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s(e)k pertsona bat gonbidatu du</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k %2$d pertsona gonbidatu ditu</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mezuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Erabili jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Bibratu</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Pertsonalizatu</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Aldatu soinua eta dardara</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Dei-ezarpenak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Doinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Lehenetsia</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Ezezaguna</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Elkarbanatu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Berrezarri esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Onartu kide berriak</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kideak talde esteka bidez sartzen badira taldean, derrigorrezkotzat jo administratzaile batek onartzea.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ziur zaude talde esteka berrezarri nahi izateaz? Eginez gero, jendea ezingo da taldera gehitu oraingo esteka erabiliz.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR kodea</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Kode hau eskaneatuz gero jendea zure taldera gehitu ahal izango da. Hala era, administratzaileen baimena eskatzeko aukera aktibatuta baduzu, berauen onespena beharko da taldera gehitzeko.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Partekatu kodea</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">%1$s erabiltzaileari bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">%1$s(e)k bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k bidalitako %2$d gonbidapenak ezeztatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Kidea zara dagoeneko</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Batu</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Eskatu batzea</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Ezin izan da taldera gehitu. Mesedez, saia zaitez beranduago</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Ezin zara sartu taldean</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ezin zara sartu talde honetan taldearen estekaren bidez, administratzaile batek kendu egin zaituelako.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Talde esteka hau dagoeneko ez da baliagarria</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Estekaren errorea</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Esteka honen bidez sartzeak huts egin du. Saiatu berriro beranduago.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Talde honetara sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Talde honetako administratzaile batek zure eskaera onartu behar du talde honetara sartu ahal izan aurretik. Sartzeko eskatzen duzunean, zure izena eta argazkia taldeko kideekin partekatuko dira.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Taldea · kide %1$d</item>
<item quantity="other">Taldea · %1$d kide</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Talderako estekak erabiltzeko Signal eguneatu behar duzu</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Erabiltzen ari zaren Signal bertsioak ez du talde-esteka hau onartzen. Eguneratu azken bertsiora esteka bidez talde honetan sartzeko.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Talde esteka hau ez da baliagarria</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Partekatu esteka bat zure lagunen artean talde honetara erraz sartzeko.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktibatu eta esteka partekatu</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Partekatu esteka</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Ezin izan da taldearen lotura aktibatu. Saiatu berriz beranduago</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Ezin duzu taldearen esteka aktibatu. Eskatu kudeatzaile bati.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Jada ez zara talde honetako kide.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Nahi duzu \"%1$s\" erabiltzailea taldera gehitu?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Ukatu \"%1$s\" erabiltzaileak egindako eskaera?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\"(r)en eskaera ukatu nahi duzu? Ezingo du egin taldearen estekaren bidez sartzeko beste eskaerarik.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Gehitu</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Ukatu</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Zirriborrotu aurpegiak</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Berria: zirriborratu aurpegiak eta marraztu edonon zirriborratzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Marraztu edonon zirriborrotzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Marraztu aurpegi edo area gehiago zirriborrotzeko</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Eduki sakatuta ahots mezu bat grabatzeko; jaregin bidaltzeko.</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Signal-en jada ez dira onartzen SMS mezuak.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Partekatu</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Partekatu kontaktuekin</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Partekatu honen bidez…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bidaltzen…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Gonbidapenak bidali dira!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Bidali SMS bat (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Bidali SMS gonbidapen %1$d?</item>
<item quantity="other">Bidali %1$d SMS gonbidapen?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Irakurri gehiago</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Ezin izan da mezua aurkitu</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Honen mezua: %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Zure mezua</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Atzeko planoko konexioa gaituta</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fitxategiak</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Denak</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Hautatutako elementua ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Hautatutako elementuak ezabatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Ekintza honen bidez, betiko ezabatuko da hautatutako fitxategia. Fitxategiarekin lotutako mezuak ere ezabatuko dira.</item>
<item quantity="other">Ekintza honen bidez, betiko ezabatuko dira hautatutako %1$d fitxategiak. Haiekin lotutako mezuak ere ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ezabatzen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Eranskinak biltzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenatu honen arabera</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Berriena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Zaharrena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Erabilitako biltegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Biltegiaren erabilera guztia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Sareta ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Zerrenda ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Hautatua</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Denak hautatu</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Gorde</item>
<item quantity="other">Gorde</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Ezabatu</item>
<item quantity="other">Ezabatu</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$dek hautatua (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d(e)k hautatua (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Artxiboa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Bideoa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Irudia</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">%1$s -k bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Zuk bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s -k %2$s (r)i bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Zuk %1$s (r)i bidalia</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Gogorarazi iezadazu beranduago</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Zure Signal PINa egiaztatu</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noizean behin eskatuko dizugu zure PINa egiaztatzeko, gogora dezazun.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Egiaztatu PINa</string>
<string name="Megaphones_get_started">Hasi</string>
<string name="Megaphones_new_group">Talde berria</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="Megaphones_use_sms">SMSa erabili</string>
<string name="Megaphones_appearance">Itxura</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Gehitu argazki bat</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Erantzunak</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Uneko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal deia finkatzen</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sarrerako Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Signal-eko sarrerako talde-deia</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Signal-en dei-zerbitzua abiarazten</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal-en dei-zerbitzua geldiarazten</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Baztertu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Erantzun deia</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Amaitu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Deia utzi</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Deian sartu</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Aktibatu Jakinarazpenak?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Zure kontaktu edo taldeen mezu bat ere ez galdu inoiz.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Aktibatu</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Orain ez</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS mezu berria deskargatzen</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Errore bat gertatu da MMS mezua deskargatzean; sakatu berriro saiatzeko</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ireki kamera</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Multimedia fitxategi guztiak</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamera</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Ezin izan da desenkriptatu mezua</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Arazketa-erregistro bat bidaltzeko, sakatu hau</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal bertsio zaharregitik jaso da mezu zifratua. Eskatu igorleari birbidaltzeko mesedez bere Signal egiaztatu ondoren.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Taldea eguneratu duzu</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Taldea eguneratu egin da.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Irteerako ahots-deia</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Irteerako bideodeia</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Erantzun gabeko ahots-deia</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Erantzun gabeko bideodeia</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Sarrerako ahots-deia</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Sarrerako bideodeia</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Ahots-dei galdua</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Bideodei galdua</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Ahots-dei bat baztertu duzu</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Bideodei bati uko egin diozu</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s erabiltzaileak taldea eguneratu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s Signal-en dago!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Mezuen desagerpena ezgaitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s-k mezuen desagerpena ezgaitu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %2$s-tan ezarri du %1$s erabiltzaileak</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Desagertzen diren mezuen tenporizadorea honela ezarri da: %1$s</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Talde hau eguneratu da eta Talde Berria bilakatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Ezin izan zaituzte Talde Berrira gehitu eta taldean sartzeko gonbidapena bidali zaizu.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Kide bat ezin izan da gehitu Talde Berrian, eta sartzeko gonbidapen bat bidali zaio.</item>
<item quantity="other">%1$s kide ezin izan dira gehitu Talde Berrian, eta sartzeko gonbidapenak bidali zaizkie.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Kide bat ezin izan da gehitu talde berrian, eta kendu egin da.</item>
<item quantity="other">%1$s kide ezin izan dira gehitu talde berrian, eta kendu egin dira.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Orain %2$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Lehen %2$s zen eta orain %3$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s erabiltzaileak bere profila aldatu du.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Taldea sortu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Taldea eguneratu da.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Gonbidatu lagunak talde honetara talde-esteka bidez sartzeko</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">%1$s gehitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s erabiltzaileak %2$s gehitu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s erabiltzaileak taldera gehitu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Taldera sartu zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s taldera sartu da.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">%1$s kendu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s erabiltzaileak %2$s kendu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s erabiltzaileak taldetik kendu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s erabiltzaileak taldea utzi du.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ez zaude taldean jada.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s jada ez dago taldean.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">%1$s administratzaile bihurtu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s erabiltzaileak %2$s administratzaile bihurtu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s erabiltzaileak administratzaile bihurtu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkiozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s(e)k administratzaile-eskubideak kendu dizkizu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileak %2$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkio.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s erabiltzailea administratzailea da orain.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Orain administratzailea zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s erabiltzailea jada ez da administratzailea.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ez zara jada administratzailea.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">%1$s gondibatu duzu taldera.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s erabiltzaileak gonbidatu zaitu taldera.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s(e)k pertsona bat gonbidatu du taldera.</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k %2$d pertsona gonbidatu ditu taldera.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Taldera gonbidatu zaituzte</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">Pertsona bat taldera gonbidatu da.</item>
<item quantity="other">%1$d pertsona taldera gonbidatu dira.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu duzu.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu dituzu.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s(e)k taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu du.</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k taldean sartzeko %2$d gonbidapen ezeztatu ditu.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Norbaitek uko egin dio taldean sartzeko gonbidapen bati.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Taldean sartzeko gonbidapen bati uko egin diozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s erabiltzaileak zuk taldean sartzeko egindako gonbidapena ezeztatu du.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administratzaile batek taldean sartzeko zenuen gonbidapena ezeztatu du.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu da.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu dira.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Taldean sartzeko gonbidapen bat onartu egin duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko gonbidapen bat onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Gehitu duzu gonbidatuta zegoen %1$s kidea.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s erabiltzaileak gehitu du gonbidatuta zegoen %2$s kidea.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Taldearen izena aldatu duzu. Orain \"%1$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s erabiltzaileak taldearen izena aldatu du. Orain \"%2$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Taldearen izena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Taldearen deskribapena aldatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s(e)k taldearen deskribapena aldatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Taldearen deskribapena aldatu da.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Taldearen abatarra aldatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s erabiltzaileak taldearen abatarra aldatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Taldearen abatarra aldatua izan da.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Aldatu duzu taldearen informazioa edita dezakeen erabiltzailea. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldea edita dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Taldearen informazioa aldatu dezakeena aldatu da. Oraint \"%1$s\" da.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Aldatu duzu taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Taldearen kidetza aldatu dezakeena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dituzu, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dituzu, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s(e)k taldearen ezarpenak aldatu ditu, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s(e)k taldearen ezarpenak aldatu ditu, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dira, kide guztiek bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Taldearen ezarpenak aldatu dira, administratzaileek soilik bidali ahal izan ditzaten mezuak.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Talde esteka desaktibatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka desaktibatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Talde esteka desaktibatu egin da.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Administratzaile baimenaren beharra desaktibatu duzu talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s erabiltzaileak desaktibatu du talde estekarako administratzailearen onespera behar izatea.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratzailearen onespena behar izatea desaktibatu egin da talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Administratzaile baimenaren beharra aktibatu duzu talde estekarako.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s erabiltzaileak desaktibatu du talde estekarako administratzailearen onespera behar izatea.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratzailearen onespena behar izatea aktibatu egin da talde estekarako.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Talde esteka berrezarri duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka berrezarri du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Talde esteka berrezarria izan da.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Taldera sartu zara talde esteka baten bidez.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s erabiltzailea taldera sartu da talde esteka baten bidez.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko eskaera bat bidali duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskatu du talde esteka baten bidez.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s(e)k, esteka bidez taldean sartzeko eskaera egin, eta bertan behera utzi du.</item>
<item quantity="other">%1$s(e)k, esteka bidez taldean sartzeko %2$d eskaera egin, eta bertan behera utzi ditu.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko zure eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Taldeak sartzeko egin duzun eskaera onartua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartua izan da.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administratzaileak ukatu du taldean sartzeko egin duzun eskaera.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera ukatu du.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera ukatua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko zuk egindako eskaera bertan behera utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskaera bertan behera utzi du.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu da</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik </string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Ezin izan da entregatu %1$s(r)en mezu bat</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s(e)k bere telefono zenbakia aldatu du.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Eginbide berri hau gustatzen zaizu? Lagundu Signal-i dohaintza puntual batekin.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s(r)ekin eta %2$s zenbakiarekin izandako mezuen historiak bateratu egin dira.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s(r)ekin izandako mezuen historia eta hari zegokion beste txat bat bateratu egin dira.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s zenbakia %2$s erabiltzailearena da</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Ordainketak aktibatzeko eskaera bat bidali diozu %1$s(r)i</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s(e)k ordainketak aktibatzea nahi du. Bidali ordainketak konfiantzazko pertsonei soilik.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Ordainketak aktibatu dituzu</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s(e)k orain ordainketak onar ditzake</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s erabiltzaileak talde-deia hasi du %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s erabiltzailea talde-deian dago %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Talde-deian zaude %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s eta %2$s talde-deian daude %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Talde-deia %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s erabiltzaileak talde-deia hasi du</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s talde-deian dago</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Talde-deian zaude</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s eta %2$s talde-deian daude</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Talde-deia</string>
<string name="MessageRecord_you">Zu</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde deian daude %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta beste %3$d talde-deian daude</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Laster, ezin izango duzu SMS mezurik bidali Signal-etik. %1$s(r)ekin duzun elkarrizketa mantentzeko, gonbida ezazu Signal-era.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Jada ezin duzu SMS mezurik bidali Signal-en. %1$s(r)ekin duzun elkarrizketa mantentzeko, gonbida ezazu Signal-era.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Ordainketa: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Onartu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Jarraitu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Ezabatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatzeko. Zuk onartu arte ez dute jakingo beraien mezua ikusi duzunik.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partzekatzeko. Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Zuri mezuak bidaltzeko baimena eman nahi diozu %1$s(r)i? Desblokeatzen duzun arte, ez duzu jasoko haren mezurik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s(r)en berritasun eta albisteak jaso nahi dituzu? Desblokeatzen duzun arte, ez duzu eguneratzerik jasoko.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Jarraitu nahi duzu talde honekin duzun solasaldian eta zure izena eta argazkia bere kideekin partekatu?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Eguneratu talde hau ezaugarri berriak, hala nola @aipamenak eta administratzaileak, aktibatzeko. Bere izen edo argazkia partekatu ez duten kideek taldera sartzeko gonbidatuak izango dira.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Jarauntsitako Talde Hau ezin da erabili jadanik oso handia delako. Gehienezko talde tamaina %1$d da.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Jarraitu nahi duzu %1$s erabiltzailearekin duzun solasaldian eta zure izena eta argazkia berarekin partekatu?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Talde honetara sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu? Zuk onartu arte, ez dute jakingo beraien mezuak ikusi duzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Talde honetan sartu, eta izena eta argazkia bertako kideekin partekatu nahi duzu? Onartu arte, ez duzu haien mezurik ikusiko.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Talde honetara sartu nahi duzu? Onartu arte ez dute jakingo beraien mezuak ikusi dituzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Desblokeatu talde hau eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatu? Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ikusi</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s taldeko kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s eta %2$s taldeetako kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s, eta %3$s taldeetako kidea</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">partaide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d partaide</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">kide %1$d (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d kide (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+ %1$d gonbidatuta</item>
<item quantity="other">+%1$d gonbidatuta</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">talde %1$d gehiago</item>
<item quantity="other">%1$d talde gehiago</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasaesaldiak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasaesaldi zahar ez zuzena!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Idatzei pasaesaldi berria!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JARRAITU</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Hau egiteko gai izango da</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Irakurri zure mezu guztiak \n• Bidali mezuak zuk gisa
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Gailua lotzen</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Gailu berria lotzen…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Gailua onartuta!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ez da gailurik aurkitu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Sare errorea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Baliogabeko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Zoritxarrez, gailu gehiegi dauzkazu lotuta, saia zaitez batzuk ezabatzen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Barkatu, hau ez da gailua lotzeko baliozko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lotu Signal gailu bat?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signalez kanpoko eskaner batez parekatzen omen duzu Signal gailu bat. Zure segurtasunerako, eskaneatu kodea Signaletik mesedez.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ezin da QR koderik eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Singalen bertsio hau gaur iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Signal-en bertsio hau bihar iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
<item quantity="other">Signal-en bertsio hau %1$d egun barru iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasaesaldia idatzi</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasaesaldia</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasaesaldi baliogabea!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desblokeatu Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Blokeatu pantaila</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Baztertu pin-a</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Onartu helbidea</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Instalatutako Google Play Services bertsioa ez dabil ongi. Berrinstalatu Google Play Services eta saiatu berriro mesedez.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltatu nahi duzu PIN-a sartzeko urratsa?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Laguntza behar duzu?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Zure PIN-a %1$d zenbaki baino gehiago duen kode bat da; zenbakiduna edo alfanumerikoa izan dateke. Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Harremanetan jarri laguntza taldearekin</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Saltatu</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d falta zaizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera falta zaizkizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Erregistratzea - Laguntza Android PIN-erako.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-a asmatzeko saiakerarik gabe gelditu zara, baina oraindik sartu zaitezke zure Signal kontuan PIN berri bat sortuz. Zure pribatutasun eta segurtasunerako, zure kontua berreskuratuko da ezarpen edo profilari buruzko informaziorik gabe.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signal-era erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatuz gero datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Ebaluatu aplikazio hau</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Aplikazio hau atsegin bazaizu, baloratu guri laguntzeko mesedez.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Ebaluatu orain!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ez eskerrik asko</string>
<string name="RatingManager_later">Geroago</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Denak - %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Zu</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Mezuak bidaltzen jarraitzeko, egiaztatu.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal-en spamik ez dagoela ziurtatzeko, osatu egiaztapena.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Egiaztatu ondoren, mezuak bidaltzen jarraitu ahalko duzu. Pausatutako mezuak automatikoki bidaliko dira.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Zu</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Nire istorioa</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Erantzuten…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Deia bukatzen…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Deitzen…</string>
<string name="RedPhone_busy">Lanpetuta</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Hartzaile eskuraezina</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Zenbakia ez da erregistratu!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Markatu duzun zenbakiak ez du dei segururik babesten!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ulertu dut</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Sakatu hau bideoa aktibatzeko</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Deitzen…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Taldea handiegia da parte-hartzaileei deitzeko.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Berriro konektatzen…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Ez da eman Bluetootha erabiltzeko baimena</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Deietan Bluetootha erabiltzeko, gaitu \"Inguruko gailuak\" baimena.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Ireki ezarpenak</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Orain ez</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal deia</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-eko bideodeia</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Hasi Deia</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Deira Sartu</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Deia beteta dago</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Dei hau gehienezko erabiltzaile kopurura, %1$d, iritsi da. Saiatu beranduago.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Zure bideoa itzalita dago</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Berriro konektatzen…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Batzen…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Deskonektatuta</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal-ek %1$s(r)i deituko dio</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal-ek %1$s eta %2$s(r)i deituko die</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal-ek %1$s, %2$s eta %3$d telefonatuko du</item>
<item quantity="other">Signal-ek %1$s, %2$s eta %3$d(r)i deituko die</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaio</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s eta %2$s(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaie</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta %3$d-ri jakinaraziko zaio</item>
<item quantity="other">%1$s,%2$s eta %3$d(r)i jakinarazpen bat bidaliko zaie</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">%1$s(r)i deitzen</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">%1$s eta %2$s(r)i deitzen</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s, %2$s eta %3$d deitzen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s eta %3$d(r)i deitzen</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s deika duzu</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s zuri eta %2$s(r)i deitzen ari da</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s zuri, %2$s(r)i eta %3$s(r)i deitzen ari da</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s zu, %2$s, %3$s eta beste %4$d deitzen ari da</item>
<item quantity="other">%1$s zuri, %2$s(r)i, %3$s(r)i eta beste %4$d pertsonari deitzen ari da</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Beste inor ez dago hemen</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s dei honetan dago</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s dei honetan zaude</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s eta %2$s dei honetan daude</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, eta beste %3$d dei honetan daude</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, eta beste %3$d dei honetan daude.</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Biratu</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Bozgorailua</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Kamera</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Soinua aktibatu</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Isildu</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Deitu</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Amaitu deia</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Dei honetan - pertsona %1$d</item>
<item quantity="other">Dei honetan - %1$d pertsona</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s blokeatuta dago</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Informazio gehiago</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Ez duzu bere audio edo bideorik jasoko eta ez dute zurerik jasoko.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Ezin da %1$s erabiltzailearen audio eta bideorik jaso.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Ezin da %1$s erabiltzailearen audio eta bideorik jaso.</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Hau zure segurtasun-zenbakiaren aldaketa egiaztatu ez duzulako, euren gailuan arazoren bat dutelako edo blokeatu egin zaituztelako izan daiteke.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Pasatu hatza pantaila partekatua ikusteko.</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy zerbitzaria</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxyaren helbidea</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Proxy helbide hau erabili nahi duzu?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Erabili proxya</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Proxyra ondo konektatuta</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Ezin izan da bidali</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Osatu egiaztapena</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Aukeratu zure herrialdea</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Erregistratzeko, idatzi balio duen telefono-zenbaki bat.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun zenbakia (%1$s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Egiaztapen-kodea hona bidaliko da:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Zenbaki hau egiaztatzeko deia jasoko duzu.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Zure telefono zenbaki hori zuzena da?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Zenbakia editatu</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Ez dira topatzen Google Play-ren zerbitzuak</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ez dago Google Play Services-ik gailu honetan. Signal erabili dezakezu, baina konfigurazio honek fidagarritasuna edo errendimendua gutxiagotu dezake.\n\nErabiltzaile aurreratua ez bazara, jatorrizkoa ez den Android ROM bat erabiltzen ari ez bazara edo hau errore bat dela uste baduzu, mesedez jarri zaitez harremanetan support@signal.org helbidean.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ulertzen dut</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services-en Errorea</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services eguneratzen ari da edo tenporalki ez dago erabilgarri. Mesedez, berriro saia zaitez.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Lagunekin konektatzeko eta mezuak bidali ahal izan ditzazun, Signal-ek kontaktuak eta multimedia-edukia atzitzeko baimena behar du. Signal-en kontaktuak aurkitzeko aukera pribatuaren bidez kargatzen dira kontaktuak; hau da, muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signal zerbitzuak ezin ditu ikusi.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Lagunekin konektatzeko, Signal-ek kontaktuak eta multimedia-edukia atzitzeko baimena behar du. Signal-en kontaktuak aurkitzeko aukera pribatuaren bidez kargatzen dira kontaktuak; hau da, muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signal zerbitzuak ezin ditu ikusi.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Zenbakia erregistratzeko saiakera gehiegi egin dituzu. Mesedez, saia zaitez beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ezin da zerbitzura konektatu. Egiaztatu sarearen ezarpenak eta saiatu berriz.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Zenbaki-formatu ez-estandarra</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Idatzi duzun zenbakiak (%1$s) formatu ez-estandar bat du.\n\n%2$s esan nahi al zenuen?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Telefono-zenbakien formatua</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Deia eskatu da</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Hurrats %1$d falta zaizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
<item quantity="other">%1$d hurrats falta zaizkizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Gizakia zarela egiaztatu behar dugu.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pribatutasuna zurekin eraman.\nZu zeu izan mezu bakoitzean.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Idatzi zure telefono zenbakia</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Egiaztapen-kode bat jasoko duzu.\nBaliteke operadoreak tarifa bat kobratzea.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sartu %1$s telefonora bidali dugun kodea.</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Ziurtatu zure telefonoa lineara konektatuta dagoela eta SMSak eta dei arruntak jasotzeko gai dela</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefono zenbakia</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Herrialde kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Herrialdea</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Deitu</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Egiaztapen-kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Bidali kodea berriro</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desaktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signalen berriro erregistratzeko zure PINa ahazten baduzu, 7 egunez ezingo zara zure kontuan sartu.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktibatu</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desaktibatu</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ikusi argazkia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Bideoa Ikusi</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Ikusita</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Multimedia</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Ez dago emaitzarik \'%1$s\' bilatuta</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Txatak</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mezuak</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal deia</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal mezua</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Gehiago</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Egiaztatu da PINa. Geroago gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Egiaztatu da PINa. Bihar gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Egiaztatu da PINa. Egun batzuen ondoren gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Egiaztatu da PINa. Datorren astean gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Egiaztatu da PINa. Aste pare batetan gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Egiaztatu da PINa. Hilabetean gogoraraziko dizugu.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Irudia</string>
<string name="Slide_sticker">Eranskailua</string>
<string name="Slide_audio">Audioa</string>
<string name="Slide_video">Bideoa</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Segurtasun-zenbaki berria duen mezu bat jaso da. Sakatu hura prozesatzeko eta bistaratzeko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri duzu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s berrezarri saio segurua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ezin izan da mezu hau prozesatu Signal aplikazioaren bertsio berriago batekin bidali delako. Signal eguneratu eta gero zure kontaktuari mezua berriro bidaltzea eskatu diezaiokezu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Errorea sarrerako mezua kudeatzen.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Instalatutako eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Jaso dituzun eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal artisten serieak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ez dago eranskailurik instalatuta</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Jasotako mezuetako eranskailuak hemen agertuko dira</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ezezaguna</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Kendu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Huts egin du eranskailuen multzoa kargatzean</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editatu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Eginda</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Gorde</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Ezin izan da gorde</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Gorde da</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Lerro bat ezabatzeko, uki ezazu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Bidali</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Errorea arazteko erregistroak bidaltzerakoan</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Arrakasta!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">URL hau kopiatu eta erantsi zure arazoaren txostenari edo laguntza eskatzeko emailari: \n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Elkarbanatu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Erregistro hau publikoki argitaratuko da, laguntzaileek ikus dezaten. Kargatu aurretik azter dezakezu.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtroa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Gailuari buruzko informazioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal paketea:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Erregistratzeko blokeoa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Hizkuntza:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Taldea eguneratu da</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzi duzu</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri da.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Eranskailua</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Behi ikusteko multimedia</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu egin da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Ordainketak aktibatzeko eskaera bat bidali duzu</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s(e)k ordainketak aktibatzea nahi du</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Ordainketak aktibatu dituzu</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s(e)k orain ordainketak onar ditzake</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s Signal-en dago!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Mezuen desagerpena ezgaituta dago</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desagertzen diren mezuen denbora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Seguratsun zenbakia aldatua</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Ezin izan da mezua prozesatu</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Entrega-arazoa</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Mezuaren Eskaera</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Ahots-mezua</string>
<string name="ThreadRecord_file">Artxiboa</string>
<string name="ThreadRecord_video">Bideoa</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Txataren sesioa eguneratu egin da</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s erabiltzaileak dohaintza bat egin dizu</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">%1$s erabiltzaileari dohaintza bat egin diozu</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Bereizgarri bat aktibatu duzu</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">%1$s emojiarekin erreakzionatu du zure istorioa ikustean</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">%1$s emojiarekin erreakzionatu duzu haren istorioa ikustean</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Ordainketa</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Programatutako mezua</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Your message history has been merged</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s zenbakia %2$s erabiltzailearena da</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal eguneratu</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-en bertsio berri bat dago; sakatu eguneratzeko</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Bidali</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Bidali</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Gehitu erabiltzaile-izen bat</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Aukeratu erabiltzaile-izena</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Ezabatu</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kendu da erabiltzaile-izena.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Erabiltzaile izen hau hartuta dago.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Erabiltzaile izenetan bakarrik ondokoak daude onartuta: a-Z, 0-9 eta azpimarrak.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Erabiltzaile izenak ezin dira zenbaki batez hasi.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Erabiltzaile izena baliogabea da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Erabiltzaile izenek %1$d eta %2$d karaktere bitartean egon behar dira.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Erabiltzaile-izenei esker, beste erabiltzaileek zure telefono-zenbakiaren beharrik gabe bidal diezazkizukete mezuak. Digitu multzo batekin parekatuta daude, zure helbidea pribatu mantentzeko.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Zer da zenbaki hau?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Digitu hauen bidez, zure erabiltzaile-izena pribatuan mantentzen da, nahi ez dituzun mezuak jaso ez ditzazun. Partekatu erabiltzaile-izena zurekin txateatzea nahi duzun pertsona eta taldeekin bakarrik. Erabiltzaile-izena aldatzen baduzu, digitu multzo berri bat izango duzu.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Saltatu</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Eginda</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">Kontaktu %1$d Signalen dago!</item>
<item quantity="other">%1$d kontaktu Signalen daude!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopiatu edo partekatu erabiltzaile-izenaren esteka</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Zure kontaktua Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari da. Mesedez, eguneratu dezan eskatu iezaiozu zure segurtasun zenbaki berria egiaztatu aurretik.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Zure kontaktua Signal aplikazioaren bertsio berriago bat erabiltzen ari da eta horrek QR kode formatua eguneratu du. Eguneratu konparazioa egiteko.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Eskaneatutako QR kodea ez da formato zuzena duen segurtasun berifikazio kode batena. Mesedez, saia zaitez berriro eskaneatzen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Segurtasun zenbakia partekatu honen bidez…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Gure Signal-en segurtasun zenbakia:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ez da aurkitu konparantzeko segurtasun zenbakirik arbelean</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ezin da QR kodea eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Mezuak trukatu behar duzu %1$s erabiltzailearen segurtasun zenbakia ikusi ahal izateko.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatutako MMS mezua…</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatuta esistitzen ez den saio baterako</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Inportazioa osatuta</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Sistemaren datu-basea inportatu da</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Multimedia fitxategi mota ez-onartua</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Zirriborroa</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Gordailu baimena behar du kanpoko gordailuan datuak idazteko baina baimena ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ezin izan da kanpoko gordailuan idatzi baimen faltagatik</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Mezua ezabatu nahi duzu?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Behin betiko ezabatuko du mezua.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Zuk %1$s(r)i</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s(e)k zuri</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Medioa jada ez dago eskuragarri.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Ezin da erreproduzitu multimedia-edukia.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Errore bat gertatu da mezua bilatzean.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Ez da topatu multimedia eduki hau partekatzeko gai den aplikaziorik.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Itxi</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Multimedia-errorea</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Errore bat gertatu da mezua ezabatzean; baliteke mezua oraindik existitzea</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Irakurri gehiago</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mezu berri %2$d solasalditan</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Berriena %1$s-(e)tik</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mezua blokeatuta</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Mezuaren entrega pausatu egin da.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Signal-en mezuak bidaltzen jarraitzeko, egiaztatu.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Markatu denak irrakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markatu irakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desaktibatu jakinarazpen hauek</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Erantzun</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontaktua</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">%1$s izan da \"%2$s\"rekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s izan da zure bideoarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s izan da zure irudiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">%1$s(e)k zure GIFari buruzko erreakzio bat bidali du.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s izan da zure fitxategiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s izan da zure audioarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">%1$s izan da zure behin ikusteko mediarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s izan da zure eranskailuarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu egin da.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Desaktibatu nahi duzu kontaktu bat batzen denean bidaltzen diren jakinarazpenak? Berriro aktiba ditzakezu Signal &gt; Ezarpenak &gt; Jakinarazpenak atalean.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Deiak</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Hutsegiteak</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Babes-kopiak</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Blokeo egoera</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikazioaren eguneraketak</string>
<string name="NotificationChannel_other">Besteak</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Txatak</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ezezaguna</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Ahots Oharrak</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Ez dago jakinarazpen-kanalaren ezarpenak irekitzeko jarduerarik.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Atzeko planoko konexioa</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Deiaren egoera</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Funtsezko aplikazioen alertak</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Erantzun bizkorra eskuraezina Signal blokeatuta badago!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Arazoa mezua bidaltzen!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%1$s helbidean gordeta</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Gordeta</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Bilatu</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Bilatu irakurri gabeko txatak</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Bilatu solasaldiak, kontaktuak eta mezuak</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Itxi</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Garbitu</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Lasterbide baliogabea</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Mezu-eskaera</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Zu</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Istorioa</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Erreproduzitu bideoa</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Azpititulua dauka</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">Elementu %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d elementu</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Gailua ez dago erregistratuta</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ziurrenik zure telefono-zenbakia beste gailu batean erregistratu duzulako gertatu da hori. Sakatu berriz erregistratzeko.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Gailu honetan Signal-eko saioa amaitu duzu.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Eguneratu Signal ordainketak erabiltzen jarraitzeko. Baliteke saldoa eguneratuta ez egotea.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Deiari erantzuteko, eman Signal-i mikrofonoa atzitzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%1$s-ren deiari erantzuteko, eman Signali mikrofonoa erabiltzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu deiak egin edo jasotzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Erantzunda lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Ukatuta lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Okupatuta lotutako gailu batean.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Dei honetara sartu den norbaiten segurtasun zenbakia aldatu egin da.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Egin gora bista aldatzeko</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Uko egin</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Erantzun</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Erantzun bideoa erabili gabe</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Soinu irteera</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Telefonoaren aurikularra</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Bozgorailua</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Erantzun deia</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Ezetsi deia</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Aurreko pasaesaldia</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Pasaesaldi berria</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Errepikatu pasaesaldi berria</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Talde berria</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Garbitu idatzitako testua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Erakutsi teklatua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Erakutsi markagailua</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errorea kontaktuak jasotzean, egiaztatu zure konexioa.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Erabiltzaile izena ez da aurkitu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" ez da Signal erabiltzaile bat. Mesedez, egiaztatu erabiltzaile izena eta saia zaitez berriro."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Ez daukazu zertan zeure burua taldera gehitu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Taldearen gehienezko tamainara iritsi da</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal taldeek izan dezaketen gehienezko kide kopurua %1$d da.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Gomendatutako kide kopuru mugara iritsi da</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal taldeen errendimendurik onena %1$d kide edo gutxiago dutenean lortzen da. Kide gehiago gehitzeak atzerapenak sortuko ditu mezuak bidaltzerakoan eta jasotzerakoan.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">Kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Kontaktuak erakutsi</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">Ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Programatu mezua</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s-(e)tik</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">%1$d SIM-a</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Eranskinerako koadro txikia</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Gaitu/ezgaitu kamera arinaren eranskinen tiradera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Grabatu eta bidali audio eranskina</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Finkatu audio atxikimenduen grabaketa audio mezu luzeak grabatzeko</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktibatu Signal SMSetarako</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Mezua ezin izan da bidali. Egiazta ezazu zure konexioa eta saia zaitez berriro.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Korritu alde batera ezeztatzeko</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Utzi</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Medio mezua</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mezua irakurrita</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Kargatzen</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Deian sartu</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Deira itzuli</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Deia beteta dago</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Gaitu deien jakinarazpenak</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Eguneratu kontaktua</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokeatu eskaera</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ez duzue talde komunik. Berrikusi eskaerak arretaz.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Talde honetan ez dago kontakturik. Berrikusi eskaerak arretaz.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ikusi</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Mezuak bidaltzen dizkiozunean, %1$s-an ezarriko da desagertzen diren mezuen tenporizadorea.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Egin dohaintza</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Bidali ordainketa</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Aktibatu ordainketak</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Erreproduzitu … Pausatu</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Deskargatu</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Audioa</string>
<string name="QuoteView_video">Bideoa</string>
<string name="QuoteView_photo">Argazkia</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Behin ikusteko medioa</string>
<string name="QuoteView_sticker">Eranskailua</string>
<string name="QuoteView_you">Zu</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Istorioa</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Zu · Istorioa</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Jada ez dago eskuragarri</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Lagun batentzako dohaintza</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Hondora korritu</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Burbuilak Android-en eginbide bat dira, eta Signal-eko txatetan desaktibatu egin ditzakezu.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Orain ez</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Desaktibatu</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Segurtasun Zenbakiaren Aldaketak</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Onartu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Deitu edonola ere</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Deian sartu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Deia jarraitu</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Deia utzi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ondoko pertsonek agian gailuak aldatu edo Signal berrinstalatu egin dute. Egiaztatu beraiekin duzun segurtasun zenbakia pribatutasuna ziurtatzeko.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ikusi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Aurretik egiaztatua</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Deien jakinarazpenak gaituta daude.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Gaitu deien jakinarazpenak.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Gaitu atzeko planoko jarduerak</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Itxura ona du denak!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau eta aktibatu \"Erakutsi jakinarazpenak\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau jakinarazpenak aktibatzeko, eta ziurtatu soinua eta leiho gainerakorrak gaituta daudela.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu hau eta gaitu atzeko planoko jarduerak \"Bateria\" ataleko ezarpenetan. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Ezarpenak</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak eta aktibatu \"Erakutsi jakinarazpenak\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak jakinarazpenak gaitzeko, eta ziurtatu soinua eta leiho gainerakorrak gaituta daudela.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Deien jakinarazpenak jasotzeko, sakatu Ezarpenak eta gaitu atzeko planoko jarduerak \"Bateria\" ataleko ezarpenetan.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ez dago bat datorren herrialderik</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Eskaneatu gailuan erakutsitako QR kodea parekatzeko.</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lotu gailua</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lotuta dagoen gailurik ez dago.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lotu gailu berria</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Desaktibatuta</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">segundo %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d segundu</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">minutu %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d minutu</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">Ordu %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ordu</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$do</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">Egun %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d egun</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$de</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">Aste %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d aste</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$da</string>
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da eta egiaztatu gabe dago</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$seta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu gabe dago. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %1$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s eta %2$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, eta %3$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun mezua aldatu berri da.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s eta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d gehiago</item>
<item quantity="other">%1$d gehiago</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Bilatu GIFak</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ez da ezer aurkitu</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Oraingo telefonoaren zifratu gabeko mezuak Signalen datu-base zifratura inportatzea gustatuko litzaizuke?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
<string name="load_more_header__loading">Kargatzen</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Euskarririk ez</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Ikusi</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Birbidali</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Bidalitako denbora-zigilua arbelean kopiatu da .</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Zure istorioaren eguneratzeak hemen agertuko dira.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s taldera sartu da.</item>
<item quantity="other">%1$s taldera sartu dira.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Taldeak \'%1$s\' izena du orain.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Multimedia-edukiak eta taldeko mezuak bidaltzeko, sakatu \"Ados\" eta osatu beharrezkoak diren ezarpenak. Operadorearen MMS ezarpenak \"zure operadorearen APNa\" bilatuta aurki daitezke, normalean. Behin bakarrik egin beharko duzu hori.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Entregarekin erlazionatutako arazoa</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Ezin izan zaizu entregatu %1$s(e)k bidalitako mezu, sticker, erreakzio edo irakurragiri bat. Agian zuzenean bidali nahi izan dizu, edo talde batean.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Ezin izan zaizu entregatu %1$s(e)k bidalitako mezu, sticker, erreakzio edo irakurragiri bat.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Izena (beharrezkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Abizena (aukerazkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">MMS talde izen pertsonalizatuak eta irudiak zuk bakarrik ikusiko dituzu.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Taldeen deskribapenak talde honetako kide eta gonbidatuentzat egongo dira ikusgai.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Honi buruz</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Idatzi zuri buruzko hitz batzuk…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d / %2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Hitz egin</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Zifratuta</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Izan atsegina…</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kafea gustatzen zai</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Txateatzeko libre</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Atsedena hartzen</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Zerbait berrian lanean</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Taldea editatu</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Taldearen izena</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Taldearen deskribapena</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Zure izena</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Izena</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Abizena (aukerazkoa)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Gorde</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Huts egin du gordetzeak sare-arazoak direla-eta. Saia zaitez beranduago.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Partekatutako media</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%1$s(r)ekin trukatzen dituzun mezuak muturretik muturrera enkriptatuta dauden egiaztatzeko, konparatu goiko zenbakiak haren gailuan agertzen direnekin. Haren telefonoko kodea eskanea dezakezu, baita ere. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Informazio gehiago</a>.]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Sakatu eskaneatzeko</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Konbinazio arrakastatsua</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Ezin izan da egiaztatu segurtasun-zenbakia</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Kargatzen…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Markatu egiaztatu gisa</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Garbitu egiaztapena</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Segurtasun zenbakia partekatu</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Eskaneatu QR kodea zure kontaktuaren gailuan.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Egin gora erantzuteko</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Egin behera ukatzeko</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Arazo batzuk daude.</string>
<string name="message_details_header_sent">Bidalita</string>
<string name="message_details_header_received">Jasota</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desagertzen da</string>
<string name="message_details_header_via">Honen bidez</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Falta dira</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Honi bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Honengandik bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Honi banatua</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Honek irakurria</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ez bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Nork ikusia:</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Jauzita</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Sortu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Multimediaren aurrebista</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Artxibatutako solasaldiak</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Kendu argazkia</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Mezuen eskaerak</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Erabiltzaileek orain aukeratu dezakete solasaldi bat onartzea ala ez. Profilaren izenei esker jakin daiteke nor bidaltzen ari den mezua.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Gehitu profilaren izena</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Gure FAQ-a irakurri duzu?</string>
<string name="HelpFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Esaiguzu zer gertatzen ari den</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Atxiki arazteko informazioa.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Zer da hau?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Nola sentitzen zara? (Aukerazkoa)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Esaguzu zergatik jarri zaren gurekin harremanetan .</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Laguntzarako Informazioa</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Eskaera Signal Android-ekin Laguntzeko</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Arazteko Informazioa:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Ezin izan da arazteko informazioa igo</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Mesedez, deskriba ezazu arazoa ahalik eta ondoen ulertzen laguntzeko.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Hautatu aukera bat \\-\\-</item>
<item>Zerbait ez dabil ondo</item>
<item>Eginbide-eskaera</item>
<item>Galdera</item>
<item>Feedbacka</item>
<item>Besteak</item>
<item>Ordainketak (MobileCoin)</item>
<item>Dohaintzak eta bereizgarriak</item>
<item>SMSen esportazioa</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Mezu Hau</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Arestian erabilia</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emojiak &amp; Jendea</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Janaria</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktibitateak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Tokiak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objektuak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Ikurrak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikonoak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Erabili lehenetsia</string>
<string name="arrays__use_custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Isildu ordu baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Mututu 8 orduz</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Isildu egun baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Isildu 7 egunetarako</string>
<string name="arrays__always">Beti</string>
<string name="arrays__settings_default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="arrays__disabled">Desaktibatua</string>
<string name="arrays__name_and_message">Izena eta mezua</string>
<string name="arrays__name_only">Izena bakarrik</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ez izena eta ez mezua</string>
<string name="arrays__images">Irudiak</string>
<string name="arrays__audio">Audioa</string>
<string name="arrays__video">Bideoa</string>
<string name="arrays__documents">Agiriak</string>
<string name="arrays__small">Txikia</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Handia</string>
<string name="arrays__extra_large">Oso handia</string>
<string name="arrays__default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__high">Altua</string>
<string name="arrays__max">Maximoa</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dh</item>
<item quantity="other">%1$do</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Erabili kontaktuen-zerrendako irudiak</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Erakutsi sistemaren kontaktuen irudiak, baldin badaude</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Mantendu txat mututuak artxibatuta</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Mezu berriak jasotzean, artxibatutako txat mututuek artxibatuta jarraituko dute.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Sortu esteken aurrebistak</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Eskuratu esteken aurrebistak zuzenean webguneetatik eta erabili bidaltzen dituzun mezuetan.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Aldatu zure pasaesaldia</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Gaitu pasaesaldia blokeo-pantailan</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu pantaila eta jakinarazpenak pasaesaldi batekin</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora muga osteko pasaesaldia</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__customize">Pertsonalizatu</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Aldatu soinua eta dardara</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__silent">Isildu</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Errepikatu alertak</string>
<string name="preferences__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences__one_time">Behin</string>
<string name="preferences__two_times">Bi aldiz</string>
<string name="preferences__three_times">Hiru aldiz</string>
<string name="preferences__five_times">Bost aldiz</string>
<string name="preferences__ten_times">Hamar aldiz</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__help">Laguntza</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Egin dohaintza bat Signal-i</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Istorioak</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS erabiltzaile-agentea</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URLa</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Ostalaria</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Ataka:</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Erabiltzailea</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasaesaldia</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Datuak eta Biltegiratzea</string>
<string name="preferences__storage">Biltegia</string>
<string name="preferences__payments">Ordainketak</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Ordainketen babesa</string>
<string name="preferences__payments_beta">Ordainketak (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__keep_messages">Mezuak gorde</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Garbitu mezuen historia</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Txataren kolorea eta horma-papera</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktibatu PINa</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatzen baduzu, datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="preferences__system_default">Sisteman lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">PINarekin loturiko ezarpen aurreratuak</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mezu eta dei pribatu doanak Signal erabiltzaileri.</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren informazioa bidali</string>
<string name="preferences__delete_account">Ezabatu kontua</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' bateragarritasunerako modua</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Ezkutuko teklatua</string>
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Idazketa jakinarazleak</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Idazketa jakinarazleak desaktibatuta badaude, ezin izango duzu besteak idazten ari diren ikusi</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Eskatu teklatuari ikasketa pertsonalizatua desgaitzeko</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ezarpen honek ez du ezer bermatzen, eta baliteke teklatuak ezikusi egitea.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukien deskargatze automatikoa</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Mezuen historia</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Biltegiaren erabilera</string>
<string name="preferences_storage__photos">Argazkiak</string>
<string name="preferences_storage__videos">Bideoak</string>
<string name="preferences_storage__files">Fitxategiak</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audioa</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Berrikusi biltegia</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Mezu zaharragoak ezabatu nahi dituzu?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Mezuen historia garbitu nahi duzu?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Betiko ezabatuko dira gailutik %1$s baino zaharragoak diren mezuen historia eta multimedia-edukiak.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Honek betiko garbituko ditu solasaldi guztiak, beraietako bakoizean azkenengo %1$s mezuak utziz bakarrik.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Betiko ezabatuko dira gailutik mezuen historia eta multimedia-edukiak.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ziur zaude mezuen historia osoa ezabatu nahi duzula?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Betiko kenduko da mezuen historia osoa. Ekintza hau ezin da desegin.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Ezabatu dena orain</string>
<string name="preferences_storage__forever">Betirako</string>
<string name="preferences_storage__one_year">Urte 1</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 hilabete</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 egun</string>
<string name="preferences_storage__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mezu</string>
<string name="preferences_storage__custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemaren emojiak</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Birtransmititu dei guztiak Signal zerbitzari baten bitartez; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Aktibatzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Birtransmititu deiak beti</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Nork egin dezake…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Ordainketak</string>
<string name="preferences_chats__chats">Txatak</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Kudeatu biltegiratzea</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Deientzat datu gutxiago erabili</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wifia eta datu-konexioa</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Datu-konexioa soilik</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Datu gutxiago erabiltzeak sare txarretan deiak hobetzea ekarri dezake</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Doinua</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Lehentasuna</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Zentsura ekiditeko aukera</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Aukera aktibatuta egonez gero, Signal zentsura ekiditen saiatuko da. Ez aktibatu aukera hau Signal zentsuratuta dagoen kokaen batean egon ezik.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Zentsura ekiditeko aukera zure kontuaren telefono zenbakian oinarrituta aktibatu da.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Zentsura ekideteko aukera manualki desaktibatu duzu.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Zentsura ekiditeko aukera ez da beharrezkoa; Signal zerbitzuarekin konektatuta zaude jada.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Zentsura ekiditeko aukera bakarrik aktiba daiteke internetera konektatuta bazaude.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Igorle Zigilatuta</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Edozeinengandik onartu</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktibatu igorle zigilatuta zure kontaktuetan ez dauden edo zure profila partekatu ez duzun erabiltzaileek bidaltzen dituzten mezuetarako.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Ezarri erabiltzaile izena</string>
<string name="preferences_proxy">Proxya</string>
<string name="preferences_use_proxy">Erabili proxya</string>
<string name="preferences_off">Desaktibatuta</string>
<string name="preferences_on">Aktibatuta</string>
<string name="preferences_proxy_address">Proxyaren helbidea</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Signal-era datu-konexio edo wifi bidez konektatu ezin bazara, erabili proxy bat.</string>
<string name="preferences_share">Partekatu</string>
<string name="preferences_save">Gorde</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Proxyra konektatzen…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Proxyra konektatuta</string>
<string name="preferences_connection_failed">Konexioak huts egin du</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Ezin izan da proxyra konektatu. Egiaztatu helbidea ondo dagoela eta saiatu berriz.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Proxyra konektatuta zaude. Edozein momentutan desaktibatu dezakezu proxya Ezarpenetatik.</string>
<string name="preferences_success">Ondo</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Konexioak huts egin du</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Idatzi proxyaren helbidea</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Pertsonalizatu aukera</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Jarduera guztiak</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Denak</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Bidalita</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Jasota</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ordainketak (Beta) eginbidearen aurkezpena</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Erabili Signal MobileCoin-ak bidali eta jasotzeko, pribatutasunaren inguruan ardaztutako dibisa digital berria. Erabiltzen hasteko, aktiba ezazu.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktibatu Ordainketak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Ordainketak aktibatzen…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Berrezarri ordainketen kontua</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Oraindik ez dago azkenaldiko jarduerarik</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Azkenaldiko jarduerak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ikusi denak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Gehitu funtsak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Bidali</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Bidaltze-data: %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Jasotze-data: %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferitu truke-plataforma batera</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Dibisa-bihurketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desaktibatu ordainketak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Laguntza</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Txanponak garbitzeko komisioa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Bidalitako ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Jasotako ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Dibisa-bihurketa ez dago erabilgarri</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Ezin da bistaratu dibisa-bihurketa. Egiaztatu telefonoa konektatuta dagoela eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Ordainketak eginbidea ez dago erabilgarri zure lurraldean.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Ezin izan dira gaitu ordainketak. Saiatu geroago.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Ordainketak eginbidea desaktibatu nahi duzu?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ordainketak eginbidea desaktibatzen baduzu, ezingo duzu bidali edo jaso MobileCoin-ik Signal-en.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desaktibatu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Jarraitu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Saldoa ez dago erabilgarri une honetan.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Ordainketak eginbidea desaktibatu egin da.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Xehetasunak</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">MobileCoin-ak bidali eta jasotzeko erabil dezakezu Signal. MobileCoin eta MobileCoin-en diru-zorroaren Erabilera-baldintzen menpe daude ordainketa guztiak. Beta-eginbide bat da hau; beraz, baliteke arazo batzuk izatea, eta galdutako ordainketa edo saldoak ezin dira berreskuratu. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktibatu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Ikusi MobileCoin-en baldintzak</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal-eko ordainketak jada ez daude erabilgarri. Funtsak truke-plataformetara transferitzen jarrai dezakezu, baina jada ezin dituzu bidali eta jaso ordainketak, ezta funtsak gehitu ere.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Ordainketen babesa aktibatu nahi duzu hurrengo bidalketetarako?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Gehitu segurtasun-maila gehigarri bat eta, funtsak transferitzeko, erabili Android-eko pantaila-blokeoa edo hatz-marka.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Aktibatu</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Orain ez</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Eguneratu behar da</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Ordainketak bidaltzen eta jasotzen jarraitzeko eta ordainketa-saldo eguneratua ikusteko, aplikazioa eguneratu behar da.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Utzi</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Eguneratu</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Segurtasun-konfigurazioa</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Babestu zure funtsak</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Gehitu beste segurtasun-geruza bat eta ekidin zure telefonoa darabilen jendeak zure funtsak ikusi ahal izatea. Aukera hau Ezarpenak atalean desaktibatu dezakezu.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Gaitu ordainketa-blokeoa</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Orain ez</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Urrats hau saltatu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Urrats hau saltatuz gero, zure telefonorako sarbide fisikoa duen edonork funtsak transferitzeko edo berreskuratze-esaldia ikusteko aukera izango du.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Utzi</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Saltatu</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Gehitu funtsak</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Zure diru-zorroaren helbidea</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopiatu</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Funtsak gehitzeko, bidali MobileCoin-ak zure diru-zorroaren helbidera. Hasi transakzio bat zure kontutik MobileCoin onartzen duen truke-plataforma batean; ondoren, eskaneatu QR kodea edo kopiatu zure diru-zorroaren helbidea.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Xehetasunak</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Egoera</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Ordainketa bidaltzen…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Egin da ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Sare-komisioa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Nork bidalia:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">%1$s(r)i bidalia</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Zuk (%1$s, %2$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s(e)k (%2$s, %3$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Hartzailea:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Igorlea:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Transakzioaren xehetasunak (ordainketaren zenbatekoa, eta transakzioaren data eta ordua barne) MobileCoin-en liburu nagusian ageri dira.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Txanponak garbitzeko komisioa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Txanponen garbiketa\" kobratuko da zure jabetzako txanponak ezin direnean konbinatu transakzio bat burutzeko. Garbiketak ordainketak bidaltzen jarraitzen utziko dizu.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Ez dago xehetasun gehiagorik trakzio honetarako.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Bidalitako ordainketa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Jasotako ordainketa</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">%1$sordainketa burututa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Blokeo zenbakia</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferentzia</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR kodea eskaneatu</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Zertarako: eskaneatzeko edo diru-zorroaren helbidean sartzeko</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin alda dezakezu trukeak ematen duen diru-zorroaren helbidera transferentzia bat eginez. Diru-zorroaren helbidea QR kodea baino beherago dauden zenbaki eta letren lokarria da.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Helbide baliogabea</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Begiratu tranferentzia egin nahi duzun diru-zorroaren helbidea eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ezin duzu zure Signal diru-zorroaren helbidera transferitu. Sartu diru-zorroaren helbidean zure kontutik, baliozko trukean.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR kode bat eskaneatzeko, Signal-ek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal-ek kamera erabiltzeko baimena behar du QR kode bat harrapatzeko. Joan ezarpenetara, aukeratu \"baimenak\" eta ahalbidetu \"kamera\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR kode bat eskaneatzeko, Signalek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Ezarpenak</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">QR helbide kodea eskaneatu</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Eskaneatu onuradunaren helbidearen QR kodea.</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Eskaera</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Ordaindu</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Balantze eskuragarria :%1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Kommutatu</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Atzerapena</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Gehitu oharra</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Konbertsioak aurreikuspenak baino ez dira eta agian ez dira zehatzak.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Oharra</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Baieztatu ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Sare-komisioa</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">%1$sestimatua</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Hartzailea:</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Zenbatekoa, guztira</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Balantzea: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Ordainketa bidaltzen…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Egin da ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Ezin izan da egin ordainketa</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Ordainketa prozesatzen jarraituko da</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Ezin izan da erakutsi ordainketen babesa</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Ezarpenetan ordainketen babesa aktibatu duzu, baina ezin da erakutsi.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Joan ezarpenetara</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Pertsona honek ez ditu ordainketak aktibatu</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Ezin da eskatu sareko kuotarik. Ordainketa honekin aurrera egiteko, sakatu ados berriro saiatzeko.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s %2$sn</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Ezarri dibisa</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Moneta guztiak</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokeatu erabiltzailea</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Deitu</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal deia</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal bideodeia</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d hautatua</item>
<item quantity="other">%1$d hautatuak</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopiatu</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Ezabatu</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Birbidali</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Erantzun</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Gorde</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Birbidali</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Aukeratu</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Ordainketaren xehetasunak</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Gonbidatu</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ezarpenen lasterbidea</string>
<string name="conversation_list_search_description">Bilatu</string>
<string name="conversation_list__pinned">Finkatuta</string>
<string name="conversation_list__chats">Txatak</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Gehienez %1$d txat finka ditzakezu</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Artxibatuta</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Solasaldi berria</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ireki kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ez dago txatik.\nHasi lagun bati mezua bidaliz.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Aktibatu jakinarazpenak</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Taldeko ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Multimedia fitxategi guztiak</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Solasaldiaren ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Gehitu hasiera pantailara</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Sortu burbuila</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zabaldu leihoa</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Ikusi denak</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d mezu programatuta</item>
<item quantity="other">%1$d mezu programatuta</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Iragazi irakurri gabeko txatak</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Kendu irakurri gabekoen iragazkia</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Arbelarekin konparatu</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Telefonoko enkriptatu gabeko SMS mezuak Signal-en datu-base enkriptatuan kopiatzeko, sakatu hau.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal arazo teknikoak izaten ari da. Gogor ari gara lanean zerbitzua ahal bezain laster berriro martxan jartzeko.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal-en kontaktu pribatuak bilatzeko aukerak ezin ditu prozesatu telefonoko kontaktuak aldi baterako.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Informazio gehiago</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal-en kontaktu pribatuak bilatzeko aukerak ezin ditu prozesatu telefonoko kontaktuak.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Informazio gehiago</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<string name="media_preview__edit_title">Editatu</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Freskatu</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokoloak azkenengo %2$d egunetan bidali duzun mezuen %1$d%% babestu du. Signalen erabiltzaileen arteko solasaldiak muturretik-muturrera daude enkriptatuta beti.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Zabaldu hitza</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ez dago datu nahikorik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Zure estatistiken ehunekoaren kalkulua azkenengo %1$d egunetan bidali diren mezuetan oinarritzen da; desagertu ez diren edo ezabatu ez diren mezuak bakarrik hartzen dira kontuan.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Solasaldi bat hasieratu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Modu seguruan komunikatzen hasi eta SMS mezuen mugak gainditzeko ahalbidetzen duten ezaugarriak gaitu. Horretarako, kontaktu gehiago gonbidatu Signal-era.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estatistika hauek zure gailuan sortu dira modu lokalean eta bakarrik zuk ikus ditzakezu. Ez dira inoiz inora bidaltzen.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Enkriptatutako mezuak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Utzi</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Bidali</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Estatistiken Aurkezpena</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Ikusi bidali dituzun mezuetatik zenbat bidali diren modu seguruan eta, orduan, arin gonbidatu kontaktu berriak zure Signal ehunekoa handitzeko.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Enkriptatuta bidaltzen dituzun mezu kopurua %% %1$d handitu zenezake</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Egin dohaintza bat Signal-i</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">%1$s gonbidatu</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Gonbidatu</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">PIN alfanumerikoa sortu</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Zenbakizko PINa sortu</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PINak gutxienez karatere%1$dez osatua izan behar da</item>
<item quantity="other">PINak gutxienez %1$d karakterrez osatua izan behar da.</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PINa behintzat zenbaki %1$d izan behar du</item>
<item quantity="other">PINa gutxienez%1$d zenbakiz osatua izan behar da</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Zure PIN-a alda dezakezu gailua erregistratuta dagoen bitartean.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PINei esker, kontua leheneratu, eta Signal-eko informazioa enkriptatuta mantendu ahalko duzu. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Aukeratu PIN hobea</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PINak ez datoz bat. Saia zaitez berriro</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Idatzi berriro sortu berri duzun PINa.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Baieztatu zure PIN-a.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-a sortzeak huts egin du</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Zure PIN-a ez da gorde. Beranduago PIN bat sortzea eskatuko dizugu.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-a sortua.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Idatzi berriro zure PIN-a</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINa sortzen…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">PIN-ak sartzen</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Errejistratze-blokeoa = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Zure Errejistrate-blokeoa orain PIN deitzen da eta gehiago egin dezake. Eguneratu orain.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Eguneratu PIN-a</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Gehiago ikasi PINei buruz</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Idatzi zure Signal PIN-a</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Zure PINa gogoratzen laguntzeko, sartzeko eskatuko dizugu noizbehinka. Gero eta gutxiago eskatuko dizugu denbora igaro ahala.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Saltatu</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bidali</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontua blokeatuta</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Zure kontua blokeatu egin da zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko. %1$d egun jarduerarik gabe egon ondoren, berriro erregistratu ahal izango duzutelefono-zenbaki hau, PIN bat erabili gabe. Eduki guztia ezabatuko da.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Idatzi zure PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Idatzi konturako sortu duzun PIN-a. PIN hau ez da zure SMS berifikazio gakoa.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Zure PINa ahaztu duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ez dira saiakera asko gelditzen!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Erregistroa - Laguntza behar dut Androideko PINarekina (PIN v2)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago PINa berreskuratzeko beste modurik. PINa gogoratzen ez baduzu, berriro egin dezakezu egiaztapena SMS bidez %1$d egun jarduerarik gabe egon ondoren. Kasu horretan, zure kontua eta edukia ezabatu egingo dira.</item>
<item quantity="other">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago PINa berreskuratzeko beste modurik. PINa gogoratzen ez baduzu, berriro egin dezakezu egiaztapena SMS bidez %1$d egun jarduerarik gabe egon ondoren. Kasu horretan, zure kontua eta edukia ezabatu egingo dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN okerra. Saiakera %1$d falta da.</item>
<item quantity="other">PIN okerra. %1$d saiakera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua %1$d egunez blokeatuko da. %1$d egunez jarduerarik gabe egon ondoren, berriro erregistra zaitezke PINik erabili gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatu egingo dira.</item>
<item quantity="other">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua %1$d egunez blokeatuko da. %1$d egunez jarduerarik gabe egon ondoren, berriro erregistra zaitezke PINik erabili gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatu egingo dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu.</item>
<item quantity="other">%1$d saikera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera dauzkazu</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s erabiltzaileak zure izenean bidalitako eskaera mezu bat jasoko du. Deitu dezakezu behin zure eskaera mezua onartuta egonez gero.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">PIN bat sortu</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-ek Signalekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">PINa sortu</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Garraio ikonoa</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Kargatzen…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Konektatzen…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Baimena behar da</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalek SMS baimena behar du SMS mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jarraitu</string>
<string name="Permissions_not_now">Orain ez</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">GAITU SIGNAL MEZUAK</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-en datu-basea migratzen</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Blokeatutako mezu berria</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desblokeatu begiratu gabeko mezuak ikusteko</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berreskuratzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat leheneratzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Karpeta</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berreskuratu.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferitu edo berrezarri kontua</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferitu kontua Android gailu berri batera</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Idatzi babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Berreskuratu</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ezin dira babeskopiak inportatu Signal-en bertsio berriagoetatik</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Egiaztatzen…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d mezu orain arte…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Babeskopiaren tamaina: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Babeskopiaren denbora-zigilua: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Babeskopia lokalak gaitu?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Gaitu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Baieztatu ulertu duzula berrespenaren kontrol-laukia markatuz.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Babeskopiak ezabatu nahi dituzu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Babeskopia lokal guztiak desgaitu eta ezabatu nahi dituzu?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Ezabatu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Babeskopian gaitzeko, karpeta bat hautatu. Babeskopian kokapen honetan gordeko dira.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Aukeratu karpeta</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Ez dago fitxategiak-aukeratzekorik.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Idatzi zure babeskopiaren pasaesaldia, egiaztatzeko</string>
<string name="BackupDialog_verify">Baieztatu</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Ondo sartu duzu zure babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Pasaesaldi ez da zuzena</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Signal babeskopia sortzen…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Signal-en babeskopia egiaztatzen…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Babeskopiak huts egin du</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Babeskopiak gordetzeko karpeta ezabatu edo mugitu egin da.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Zure babeskopia duen fitxategia handiegia da bolumen honetan gordetzeko.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Ez dago leku nahikorik zure babeskopia gordetzeko.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Ezin izan da sortu eta egiaztatu azken babeskopia. Sortu beste bat.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Babeskopiak oso handia den fitxategi bat dauka, eta ezin da egin haren babeskopia. Ezaba ezazu eta sortu beste babeskopia bat.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Sakatu babeskopiak kudeatzeko.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Zenbaki okerra?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Dei iezadazu (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Harremanetan jarri Signal Laguntza Taldearekin</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Errejistratzea - Androiderako Egiaztatze Kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Kodea ez da zuzena</string>
<string name="BackupUtil_never">Inoiz ez</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ikusi nire telefono zenbakia</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Topa nazazu telefono zenbakia erabiliz</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Guztiak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Nire kontaktuak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Inor ez</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Zure telefono zenbakia ikusgarri egongo da mezuak bidaltzen dituzunean, erabiltzaileen zein taldeen kasuan.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Zure telefono zenbakia bere kontaktuetan duen edonork ikusi ahal izango zaitu kontaktu gisa Signalen. Beste batzuk gai izango dira zu topatzeko bilaketa bidez.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokeo-pantaila</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sartzea Androiden pantaila-blokeoa edo hatz-markak erabiliz</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokeo-pantailaren inaktibitate denbora-muga</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Sortu PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Aldatu zure PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN gogorarazleak</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desaktibatu</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Berretsi PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Berretsi zure Signal PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Ziurta zaitez zure PIN-a gogoratzeaz edo modu seguruan gordetzeaz, ezin baita berreskuratu. Zure PIN-a ahazten baduzu, zure datuak galdu ditzakezu Signal kontua berriro erregistratzen duzunean.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea aktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea desaktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Erregistratze-blokeoa</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Erregistratzea blokeatzeko zure PINa idatzi behar duzu</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Zure PINak gutxienez %1$d zenbaki edo karaktere dauzka</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Saikera gehiegi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Erregistratzea blokeatzeko PINarekin okerreko saiakera gehiegi egin dituzu. Saiatu berriro egun bat barru.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Saiakera asko egin dituzu. Mesedez, saia zaitez berriro beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
<string name="preferences_chats__backups">Babes-kopiak</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal blokeatuta dago</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">SAKATU DESBLOKEATZEKO</string>
<string name="Recipient_unknown">Ezezaguna</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferitu edo berrezarri kontua</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Aurretik Signal kontu bat erregistratu baduzu, zure kontua eta mezuak transferitu edo leheneratu ditzakezu</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferitu Android gailu berri batetik</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transferitu zure kontua eta mezuak zure Android gailu zaharretik. Zure gailu zaharrerako sarbidea behar duzu.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Zure gailu zaharrerako sarbidea behar duzu.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak. Orain ez baduzu egiten, ezingo duzu geroago berreskuratu.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Ireki Signal zure Android telefono zaharrean</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Jarraitu</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Sakatu goiko ezkerreko profileko argazkia Ezarpenak irekitzeko</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Sakatu \"Kontua\""</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Sakatu \"Transferitu kontua\" eta gero \"Jarraitu\" bi gailuetan"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Android gailu zaharrera konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Itxaron momentu batez, laster prest egon beharko litzateke</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Android gailu zaharra konektatzeko zain…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek kokapen-baimena behar du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta konektatzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek kokapen-zerbitzu gaituak behar ditu zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ek Wi-Fi aktibatuta behar du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Wi-Fi-a aktibatuta egon behar da, baina ez da zertan Wi-Fi sare batera konektatuta egon behar.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Barkatu, badirudi gailu honek ez duela Wi-Fi Direct onartzen. Signal-ek Wi-Fi Direct erabiltzen du zure Android gailu zaharra ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Hala ere, babeskopia bat leheneratu dezakezu zure kontua zure Android gailu zaharretik leheneratzeko.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ustekabeko errore bat gertatu da Android gailu zaharrera konektatzen saiatzean.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Android gailu berri baten bila…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek kokapen-baimena behar du zure Android gailu berria ezagutzeko eta konektatzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek kokapen-zerbitzu gaituak behar ditu zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ek Wi-Fi aktibatuta behar du zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Wi-Fi-a aktibatuta egon behar da, baina ez da zertan Wi-Fi sare batera konektatuta egon behar.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Barkatu, badirudi gailu honek ez duela Wi-Fi Direct onartzen. Signal-ek Wi-Fi Direct erabiltzen du zure Android gailu berria ezagutzeko eta harekin konektatzeko. Hala ere, babeskopia bat leheneratu dezakezu zure kontua zure Android gailu berritik leheneratzeko.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ustekabeko errore bat gertatu da Android gailu berrira konektatzen saiatzean.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Ezin dira Wi-Fi ezarpenak ireki. Mesedez, aktibatu Wi-Fi eskuz.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Eman kokapen-baimena</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Aktibatu kokapen zerbitzuak</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Aktibatu Wi-Fi-a</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Errorea konektatzean</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Berriro saiatu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Arazketaren informazioa bidali</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Egiaztatu kodea</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Egiaztatu beheko kodea bat datorrela zure bi gailuetan. Ondoren, sakatu jarraitu.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Zenbakiak ez datoz bat</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Jarraitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Zure gailuetako zenbakiak bat ez badatoz, baliteke gailu okerra konektatu izana. Hau konpontzeko, gelditu transferentzia eta saiatu berriro, eta mantendu bi gailuak itxita.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Gelditu tranferentzia</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Ezin da gailu zaharra aurkitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Ezin da gailu berria aurkitu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Ziurtatu baimen eta zerbitzu hauek gaituta daudela:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Kokapen-baimena</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Kokapen-zerbitzuak</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct pantailan, kendu gogoratzen dituzun talde guztiak eta deskonektatu gonbidatutako edo konektatutako gailuak.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct pantaila</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Saiatu bi gailuetan WiFi-a itzaltzen eta pizten</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Ziurtatu bi gailuak transferentzia moduan daudela.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Joan laguntza orrira</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Beste gailu baten zain</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Transferentzia hasteko, sakatu Jarraitu beste gailuan.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Sakatu Jarraitu beste gailuan…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Ezin da Signal-en bertsio berriago batetik transferitu</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Datuak transferitzen</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantendu bi gailuak elkarrengandik gertu. Ez itzali gailuak eta Signal irekita mantendu. Tranferentziak muturretik-muturrera enkriptatuta daude.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mezu orain arte…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% mezu orain arte…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Utzi</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Gelditu tranferentzia</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Transferentzia aurrerapen guztia galduko da.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Transferentziak huts egin du</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Ezin da transferitu</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transferitu kontua</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Deskargatu Signal zure Android gailu berrian</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Sakatu \"Transferitu edo leheneratu kontua\""</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Hautatu \"Transferitu Android gailutik\" eskatzen zaizunean eta gero \"Jarraitu\". Mantendu bi gailuak gertu."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Jarraitu</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Joan zure gailu berrira</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Zure Signal datuak zure gailu berrira transferitu dira. Transferentzia prozesua amaitzeko, zure gailu berrian erregistratzen jarraitu behar duzu.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Itxi</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferentzia arrakastatsua da</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferentzia amaituta</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Transferentzia prozesua amaitzeko, erregistratzen jarraitu behar duzu.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Jarraitu erregistratzen</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Kontuaren transferentzia</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Beste Android gailura konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Beste Android gailura konektatzeko prestatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Zure beste Android gailuaren bila…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Zure beste Android gailura konektatzen…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Baieztapena behar da</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Kontua transferitzen…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Osatu erregistroa zure gailu berrian</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Zure Signal kontua zure gailu berrira transferitu da, baina bertan erregistratu behar duzu jarraitzeko. Signal inaktibo egongo da gailu honetan.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Eginda</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Utzi eta aktibatu gailua</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Ezin da aurkitu kontaktuak irekitzeko gai den aplikaziorik.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Gehitu beste talde batera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Bihurtu administratzaile</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Kendu administratzaile-maila</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Kendu taldetik</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s erabiltzaileari taldeko administratzaile-maila kendu nahi diozu?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" erabiltzailea talde hau eta bere kideak editatzeko gai izango da."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">%1$s taldetik kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$s taldetik kendu nahi duzu? Ezin izango da berriro sartu taldearen estekaren bidez.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Kendu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administratzailea</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Onartu</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Ukatu</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Jarauntsitako Taldeak vs. Talde Berriak</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Zer dira Jarauntsitako Taldeak?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Jarauntsitako Taldeak ez dira taldeen ezaugarri berriekin bateragarriak; esate baterako, administratzaileak eta taldeen egunerapenei buruzko informazio zehatzagoa izateko aukerak.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Eguneratu dezaket Jarauntsitako Taldea?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Jarauntsitako Taldeak oraindik ezin dira Talde Berrietara eguneratu, baina Signalen azkenengo bertsioa baduzu, kide berak dituen Talde Berri bat sortu dezakezu.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signalek Jarauntsitako Taldeak eguneratzeko modu bat eskainiko du aurrerantzean.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Esteka hau duen edonork ikus ditzake taldearen izena eta argazkia eta sartzeko eska dezake. Partekatu konfiantzako jendearekin.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Esteka hau duen edonork taldearen izena eta argazkia ikus ditzake eta taldean sartu. Partekatu konfiantzako jendearekin</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Partekatu Signal bidez</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopiatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR Kodea</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Elkarbanatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Esteka hau ez dago indarrean</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Akatsa ahots mezua irekitzean</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Ahots-mezua · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" blokeatua izan da.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Ezin izan da \"%1$s\" blokeatu</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" desblokeatua izan da.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Berrikusi Kideak</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Berrikusi Eskaera</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">Taldean %1$d kide izen bera dute; egiaztatu azpian agertzen diren kideak eta ekintza bat hautatu.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ziur ez bazaude eskaera nork bidali duen, egiaztatu azpian agertzen diren kontaktuak eta ekintza bat hautatu.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ez dago komuna den beste talderik.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ez dago komuna den talderik.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %1$d komuna</item>
<item quantity="other">%1$d talde komun</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %1$d komuna</item>
<item quantity="other">%1$d talde komun</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s taldetik kendu nahi duzu?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Kendu</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Ezin izan da kendu taldeko kidea.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Kidea</string>
<string name="ReviewCard__request">Eskaera</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Zure kontaktua</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Kendu taldetik</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Eguneratu kontaktua</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokeatu</string>
<string name="ReviewCard__delete">Ezabatu</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Duela gutxi bere profilaren izena aldatu du. Lehen %1$s zen eta orain %2$s da.</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s batu da</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s eta %2$s batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s eta %3$s batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s eta beste %3$d batu dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s joan da</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s eta %2$s joan dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s eta %3$s joan dira</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s eta beste %3$d joan dira</string>
<string name="CallParticipant__you">Zu</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Zu (beste gailu batean)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (beste gailu baten)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wifi-konexio ahula. Datu-konexiora aldatu da.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Zure kontua ezabatzean zera gertatuko da:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Idatzi zure telefono zenbakia</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Ezabatu kontua</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Ezabatu kontuaren informazioa eta profileko argazkia</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Ezabatu mezu guztiak</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Ezabatu %1$s ordainketa-kontuan</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Ez duzu herrialde-kodea idatzi</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Ez duzu zenbakia idatzi</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Idatzi duzun telefono zenbakia eta zure kontuarena ez datoz bat.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ziur zaude kontua ezabatu nahi duzula?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Signal-eko kontua ezabatu, eta aplikazioa berrezarri egingo da. Prozesua amaitzean, aplikazioa itxi egingo da.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Ezin izan dira ezabatu datu lokalak. Sistemaren aplikazioen ezarpenetan ezabatu beharko dituzu.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Aplikazioaren Ezarpenak Ireki</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Taldeak uzten…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Kontua ezabatzen…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Harpidetza bertan behera uzten…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Parte hartzen ari zaren talde kopuruaren arabera, minutu batzuk behar izan ditzake</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Erabiltzailearen datuak ezabatzen eta aplikazioa berrezartzen</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Ez da ezabatu kontua</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Arazo bat izan da ezabatze-prozesua osatzean. Egiaztatu sareko konexioa eta saiatu berriro.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Herrialdeak bilatu</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Saltatu</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dkide</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Elkarbanatu</string>
<string name="ShareActivity__send">Bidali</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Ezin izan dira partekatu datuak.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Huts egin du erabiltzaile batzuei bidaltzean</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Gehienez ere %1$d elkarrizketarekin parteka dezakezu</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Txat-aren kolorea</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Berrezarri txataren koloreak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Berrezarri txataren kolorea</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Berrezarri txataren kolorea?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Ezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Itxura ilunak hormairudia leundu egingo du</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontaktuaren izena</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Berrabiarazi</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Aurreikusi hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Txat-kolore guztiak gainidatzi nahi dituzu?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Txat-kolore guztiak gainidatzi nahi dituzu?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Berrezarri kolore lehenetsiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Berrezarri kolore guztiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Berrezarri hormairudi lehenetsia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Berrezarri hormairudi guztiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Berrezarri hormairudiak</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Berrezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Berrezarri hormairudia?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Aukeratu argazkietatik</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Aurre-ezarpenak</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Aurrebista</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Ezarri hormairudia</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Mugitu alde batera hormairudi gehiago ikusteko</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Ezarri hormairudia elkarrizketa guztientzat</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Ezarri hormairudia %1$s elkarrizketarentzat</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Zure galeria ikusteko biltegian sartzeko baimena behar da.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Egin zoom, arrastatu doitzeko</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Ezarri hormairudia elkarrizketa guztientzat</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Errorea gertatu da %1$s elkarrizketan hormairudia ezartzean.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Errorea gertatu da hormairudia ezartzean.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Lausotu argazkia</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">MobileCoin-i buruz</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin pribatutasunean ardaztutako dibisa digital berri bat da.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Funtsak gehitzen</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Signal-en erabiltzeko funtsak gehi ditzakezu MobileCoin zure diru-zorroaren helbidera bidalita.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Kobratzen</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin edonoiz atera dezakezu MobileCoin onartzen duen truke batean. Egin transferentzia bat truke horretan zure kontura.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Txartel hau ezkutatu?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Ezkutatu</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Gorde berreskuratze-esaldia</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Berreskuratzeko esaldiak zure ordainketa-kontua leheneratzeko beste modu bat eskaintzen dizu.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Gorde zure esaldia</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Eguneratu zure PINa</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Balantze handia izanez gero, baliteke PIN alfanumeriko batera eguneratu nahi izatea zure kontuari babes gehiago emateko.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Eguneratu PINa</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Diru-zorroa deskatibatu</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Zure balantzea</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ordainketak desaktibatu aurretik, zure fondoak beste diru-zorro helbide batera transferitzea gomendatzen da. Zure funtsak orain ez transferitzea aukeratzen baduzu, zure diru-zorroan geratuko dira Signal-i lotuta, ordainketak berriro aktibatzen badituzu.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferitu gainerako balantzea</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desaktibatu transferitu gabe</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desaktibatu</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Desaktibatu transferitu gabe?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Zure saldoa Signal-i lotutako diru-zorroan geratuko da ordainketak berriro aktibatzea aukeratzen baduzu.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Errorea diru-zorroa desaktibatzean.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ikusi berreskuratzeko esaldia</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Gorde berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Sartu berreskuratzeko esaldia</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Signal-eko PINa berresten baduzu, saldoa automatikoki berrezarriko da Signal berriro instalatzen duzunean. Halaber, saldoa berrezartzeko berreskuratze-esaldi bat erabil dezakezu (hau da, zuk bakarrik darabilzun %1$d hitzeko esaldi bat). Idatzi eta gorde ezazu leku seguru batean.</item>
<item quantity="other">Signal-eko PINa berresten baduzu, saldoa automatikoki berrezarriko da Signal berriro instalatzen duzunean. Halaber, saldoa berrezartzeko berreskuratze-esaldi bat erabil dezakezu (hau da, zuk bakarrik darabilzun %1$d hitzeko esaldi bat). Idatzi eta gorde ezazu leku seguru batean.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Saldoa duzu! Gorde berreskuratze-esaldi bat; hots, saldoa berrezartzeko erabil daitekeen 24 hitzeko gako bat.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Gorde berreskuratze-esaldi bat; hots, saldoa berrezartzeko erabil daitekeen 24 hitzeko gako bat. Informazio gehiago</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Zure berreskurapen-esaldia %1$d-hitz esaldi bat da zuretzat esklusiboki. Erabili esaldi hau oreka berrezartzeko.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Hasi</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Eskuz sartu</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Itsatsi arbeletik</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Gorde gabe egin nahi duzu aurrera?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Berreskuratze-esaldiari esker, kasurik txarrenean, saldoa berreskuratu ahal izango duzu. Gordetzea gomendatzen dizugu.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Ez gorde berreskuratze-esaldia</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Utzi</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Itsatsi berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Berreskuratze-esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Berreskuratzeko esaldi baliogabea</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Ziurtatu %1$dhitz sartu dituzula eta saiatu berriro.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editatu</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Zure berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Idatzi %1$dondoko hitzak ordenan. Gorde zure zerrenda leku seguru batean.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Ziurtatu zure esaldia behar bezala sartu duzula.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ez egin pantaila-argazkirik edo bidali posta elektronikoz.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ordainketen kontua leheneratu da.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Berreskuratzeko esaldi baliogabea</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Ziurtatu esaldia behar bezala idatzi duzula eta saiatu berriro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Berreskuratzeko esaldia digitalki gordetzea erabakitzen baduzu, ziurtatu konfiantzazko leku batean segurtasunez gordeta dagoela.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopiatu</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Berretsi berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Sartu zure berreskurapen esaldiko hitz hauek.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">%1$dhitza</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Ikusi esaldia berriro</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Eginda</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Berreskuratzeko esaldia berretsi da</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Sartu berreskuratzeko esaldia</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">%1$dhitza sartu</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">%1$dhitza</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Baliogabeko hitza</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ikusi</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$sk %2$s bidali dizu</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d ordainketa jakinarazpen berri</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Ezin da ordainketa bidali</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Erabiltzaile honi ordainketa bat bidaltzeko, zure mezu-eskaera onartu behar du. Bidali mezu bat mezu eskaera bat sortzeko.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Bidali mezua</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Ez duzu talde komunik pertsona honekin. Eskaerak onartu aurretik, azter itzazu ondo, nahi ez diren mezuak saihesteko.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Zure kontaktuak edo txateatzen duzun pertsona bat ere ez dago talde honetan. Berrikusi eskaerak arretaz onartu aurretik, nahi ez diren mezuak saihesteko.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Mezu-eskaerei buruz</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Ados</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Hona hemen txataren kolorearen aurrebista.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Kolorea zuk bakarrik ikusten duzu.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Taldearen deskribapena</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Estandarra</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Azkarrago, datu gutxiago</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Altua</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Mantsoago, datu gehiago</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Argazki kalitatea</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Gonbidatu zure lagunak</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Harpidedun ID arbelean kopiatu da</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Kontua</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Gero eta gutxiago galdetuko dizute denbora joan ahala</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Eskatu Signal PIN zure telefono-zenbakia Signal-en berriro erregistratzeko</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Aldatu telefono zenbakia</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Erabili hau zure oraingo telefono-zenbakia telefono-zenbaki berri batera aldatzeko. Ezin duzu aldaketa hau desegin.\n\nJarraitu aurretik, ziurtatu zure zenbaki berriak SMSak edo deiak jaso ditzakeela.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Zure telefono-zenbakia %1$sra aldatu da</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Ados</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Zure zenbaki zaharra</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Telefono zenbaki zaharra</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Zure zenbaki berria</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Telefono zenbaki berria</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Idatzi duzun telefono zenbakia eta zure kontuarena ez datoz bat.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Zure zenbaki zaharraren herrialde-kodea zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Zure telefono-zenbaki zaharra zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Zure zenbaki berriaren herrialde-kodea zehaztu behar duzu</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Zure telefono-zenbaki zaharra zehaztu behar duzu</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">%1$segiaztatzen</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha behar da</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Aldatu zenbakia</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Telefono-zenbakia%1$stik%2$sra aldatzera zoaz.\n\nJarraitu aurretik, egiaztatu beheko zenbakia zuzena dela.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Zenbakia editatu</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal aldaketa zenbakia - Laguntza behar duzu Android-erako PINarekin (v2 PINa)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-ak ez dator bat.</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Zure zenbaki berriarekin erlazionatutako PINa zure zaharrarekin erlazionatutako PIN desberdina da. PIN zaharra mantendu edo eguneratu nahi duzu?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mantendu PIN zaharra</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Eguneratu PINa</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Mantendu PIN zaharra?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Zure zenbakia aldatzen saiatu zarela dirudi, baina ezin izan dugu zehaztu arrakasta izan duen ala ez.\n\nBerriro egiaztatzen…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Aldaketa egoera berretsi da</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Zure zenbakia %1$s bezala baieztatu da. Hau ez bada zure zenbaki berria, mesedez berrabiarazi aldaketa-zenbakiaren prozesua.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Aldatu egoera berretsi gabe</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Ezin izan dugu aldaketa-zenbakiaren eskaeraren egoera zehaztu.\n\n(Errorea: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Berriro saiatu</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Utzi</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Arazketaren informazioa bidali</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teklatua</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enter tekla sakatutakoan</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Esportatu SMS mezuak</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Esportatu berriro SMS mezuak</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Kendu SMS mezuak</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">SMS mezuak Signal-etik kentzen…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">SMS mezuak Signal-etik kentzeko, joan ezarpenetara.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">SMS mezuak telefonoko SMSen datu-basera esporta ditzakezu.</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Berriro esportatzen badituzu, baliteke mezuak bikoiztea.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Biltegian tokia egiteko, kendu SMS mezuak Signal-etik.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Laster, SMSak erabiltzeko aukera emateari utzi, eta mezu enkriptatuetan jarriko dugu arreta osoa.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Deiak</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Jakinarazi…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontaktua Signalen dago</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Jakinarazpen profilak</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profilak</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Sortu profil bat aukeratzen dituzun pertsonen eta taldeen jakinarazpenak soilik jasotzeko.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Jakinarazpen profilak</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Sortu profila</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokeatuta</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$dkontaktu</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mezularitza</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App segurtasuna</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokeatu pantaila-argazkiak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal mezuak eta deiak, beti deiak transmititu, eta igorle zigilatua</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Txat berrietarako tenporizadore lehenetsia</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Ezarri lehenetsitako desagerpen mezuen tenporizadore bat zuk hasitako txat berri guztientzat.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Funtsak transferitzeko, Android-eko pantaila-blokeoa edo hatz-marka behar da</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Ezin da gaitu ordainketen babesa</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Ordainketen babesa erabiltzeko, lehenik eta behin pantaila-blokeoa edo hatz-marken ID bat gaitu behar duzu telefonoaren ezarpenetan.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Ezin da nabigatu sistemaren ezarpenetan</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Erakutsi ikono egoera</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Erakutsi ikono bat mezuen xehetasunetan bidaltzaile itxia erabiliz bidaltzen direnean.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Gaituta dagoenean, zuk hasitako txat berrietan bidalitako eta jasotako mezu berriak desagertuko dira ikusi ondoren.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Aktibatuta dagoenean, txat honetan bidalitako eta jasotako mezuak desagertuko dira behin ikusita.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Desaktibatuta</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 aste</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">astebete</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">egun 1</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 ordu</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">ordubete</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutu</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundo</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Denbora pertsonalizatua</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Ezarri</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Gorde</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segunduak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutuak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">orduak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">egunak</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">asteak</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Laguntza zentroa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Bertsioa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Arazteko informazioa</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">GPLv3 lizentziapean</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Media kalitatea</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Bidali media kalitatea</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Kalitate handiko multimedia bidaltzeak datu gehiago erabiliko ditu.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Altua</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Estandarra</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Deiak</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Erabili kolore pertsonalizatuak</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Txat-aren kolorea</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editatu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Bikoiztu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Ezabatu</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Ezabatu kolorea</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Kolore pertsonalizatu hau %1$d txatetan erabiltzen da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Kolore pertsonalizatu hau %1$d txatetan erabiltzen da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Txataren kolorea ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Solidoa</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradientea</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tonua</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturazioa</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Gorde</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Editatu kolorea</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Kolore hau txat %1$dean erabilia izan da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">Kolore hau %1$d txatetan erabilia izan da. Txat guztietarako ezabatu nahi duzu?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Egin dohaintza bat Signal-i</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal zure moduko jendeari esker da posible. Egin dohaintzak hilero eta jaso bereizgarri bat.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Egin dohaintza</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Orain ez</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Pertsonalizatu erreakzioak</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Emoji bat ordezkatzeko, saka ezazu</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Berrabiarazi</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Gorde</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Auto-k kolorea horma-paperarekin lotzen du</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arrastatu gradientearen norabidea aldatzeko</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Gehitu profileko argazki bat</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Aukeratu itxura eta kolorea edo pertsonalizatu zure inizialak.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Orain ez</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Gehitu argazki bat</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bilaka zaitez sostengatzaile</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal zure moduko jendeari esker da posible. Lagundu eta jaso bereizgarri bat.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Orain ez</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Egin dohaintza</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Ireki emoji-en bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Ireki emoji-en bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Ireki gif bilaketa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Eranskailuak</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Atzerapena</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIFak</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Bilatu emoji-a</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Bueltatu emoji-etara</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Garbitu bilaketa-sarrera</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Bilatu GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Bilatu eranskailuak</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Ez da emaitzarik aurkitu</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Dei-tonu ezezaguna</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Ezin da gehitu taldeko istorioan</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Taldeko administratzaileek soilik gehi dezakete edukia taldeko istorioan</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Ez da aurkitu kontaktu-aplikaziorik</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Hasi bideo-deia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Hasi bideo deia</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Istorioa</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mezua</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Bideoa</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audioa</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Deitu</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Isildu</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Isildu</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Bilatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Soinuak &amp; jakinarazpenak</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokeatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokeatu taldea</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desblokeatu taldea</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ikusi denak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Gehitu kideak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Baimenak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Eskaerak &amp; gonbidapenak</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Gehitu kontaktu gisa</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Soinua aktibatu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Elkarrizketa isilarazi %1$s arte</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Elkarrizketa isilduta betirako</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Telefono-zenbakia arbelean kopiatu da.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefono zenbakia</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Lortu zure profilerako bereizgarriak Signal-i lagunduz. Sakatu bereizgarri bat gehiago jakiteko.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Gehitu kideak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editatu taldeari buruzko informazioa</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Bidali mezuak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Partaide guztiak</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Administratzaileak bakarrik</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Nork gehitu ditzake kide berriak?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Nork edita dezake talde honen informazioa?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Nork bidali ditzake mezuak?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Ez mututua</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Aipamenak</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Jakinarazi beti</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Ez jakinarazi</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Duela gutxi erabilia</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ordainketa berria</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Mezu berria</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Mezua</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Audio Deia</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Bideodeia</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Kendu</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blokeatu</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">%1$s kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Bilaketak egitean, ez duzu pertsona hau ikusiko. Etorkizunean mezu bat bidaltzen badizu, mezu-eskaera bat jasoko duzu.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Kendu da %1$s</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Blokeatu da %1$s</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Ezin da kendu %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Pertsona hau zure gailuko Kontaktuak aplikazioan dago gordeta. Ezaba ezazu bertatik eta saiatu berriro.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Ikusi kontaktua</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s ez da Signal-en erabiltzailea</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Bilatu izena edo zenbakia</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">. %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Ahots-mezua ezereztu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Aldatu ahots mezuaren abiadura</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Gelditu ahots mezua</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Erreproduzitu ahots-mezua</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Nabigatu ahots-mezura</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Abatarren aurrebista</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Argazki bat atera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Aukeratu argazkia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Argazkia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Testua</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Gorde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Garbitu abatarra</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Ezin izan da gorde abatarra</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Aurrebista</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Eginda</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Testua</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Kolorea</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Hautatu kolorea</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">. %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Partekatu</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Nabigatu gora</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Aurreratu hona</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Honekin partekatu:</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Aurrera azkarrago</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Bideoak 30 s-ko klipetan moztuko dira, eta hainbat istorio gisa bidaliko.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Istorioetara bidalitako bideoak ezin dira 30 s baino luzeagoak izan.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Birbidalitako mezuak berehala bidaltzen dira.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Bidali mezu %1$d</item>
<item quantity="other">Bidali %1$d mezu</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Bidalitako mezua</item>
<item quantity="other">Bidalitako mezuak</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Ezin izan da mezua bidali.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira mezuak bidali.</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Ezin izan da mezua birbidali eskuragarri ez dagoelako.</item>
<item quantity="other">Ezin izan dira mezuak birbidali eskuragarri ez daudelako.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Administratzaileek soilik bidali ditzakete mezuak talde honetara.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Muga iritsi da</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Gehitu \" %1$s \" taldeko istorioan</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Gehitu istorioan</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Gehitu erantzun bat</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Honi bidali</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mezua behin ikusi</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Elementu bat edo gehiago handiegiak dira</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Elementu bat edo gehiago handiegiak dira</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Elementu gehiegi hautatu dira</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Utzi</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Marraztu</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Idatzi testua</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Gehitu eranskailu bat</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Lausotu</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Edizioa eginda</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Garbitu dena</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desegin</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Aldatu markatzaile eta azpimarragailu artean</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Aldatu testu-estiloen artean</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Bidali</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Sakatu kentzeko</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Sakatu hautatzeko</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Baztertu</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Aldaketak baztertu?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Argazki honetan egin dituzun aldaketak galduko dituzu.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Nire bereizgarriak</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Nabarmendutako bereizgarria</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Erakutsi bereizgarriak profilean</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Ezin izan da eguneratu profila</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Hautatu bereizgarri bat</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Bereizgarri bat hautatu behar duzu</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Ezin izan da eguneratu profila</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Egin dohaintza orain</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s(e)k Signal-i laguntzen dio</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s(e)k Signal-i laguntzen dio hileroko dohaintza batekin. Signal zu bezalako pertsonek sostengatutako erakunde bat da, eta ez du irabazi-asmorik, iragarlerik edo inbertitzailerik.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s(e)k Signal-i laguntzen dio dohaintza batekin. Signal zu bezalako pertsonek sostengatutako erakunde bat da, eta ez du irabazi-asmorik, iragarlerik edo inbertitzailerik.</string>
<string name="ImageView__badge">Bereizgarria</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Ezereztu harpidetza</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Bertan behera uzteko ekintza berretsi nahi duzu?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Ez zaizu berriro kobratuko. Bereizgarria profiletik kenduko da fakturazio-aldia amaitzean.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Orain ez</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Onartu</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Eguneratu harpidetza</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Harpidetza bertan behera utzi da.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Harpidetza eguneratu nahi duzu?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Eguneratu</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Harpidetza berriaren prezioaren zenbateko osoa (%1$s) kobratuko zaizu gaur. Harpidetza hilero berrituko da.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/hilabetea</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Berritze-data: %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Iraungitze-data: %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal ezberdina da.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Mezularitza pribatua. Iragarkirik gabe, jarraipen-tresnarik gabe, zaintzarik gabe.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal dohaintzen bidez sostengatzen da; horrek esan nahidu zure pribatutasuna dela egiten dugun guztiaren ardatza. Signal zuretzat egina dago, ez zure datuak edo irabaziak lortzeko.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ahal baduzu, egin dohaintza bat gaur, Signal-ek dibertigarria, fidagarria eta denontzakoa izaten jarrai dezan.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Signal-en emaile-bereizgarri bat irabazi duzu! Bistara ezazu profilean, Signal-i laguntzen diozula erakusteko.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Honakoa ere egin dezakezu</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">Bilaka zaitez hileroko sostengatzaile</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Erakutsi profilean</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Ezarri nabarmendutako bereizgarri gisa</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Jarraitu</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Bereizgarri bat baino gehiago dituzunean, bat nabarmen dezakezu, beste erabiltzaileek zure profilean ikus dezaten.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Lortu profilerako bereizgarriak Signal-i lagunduta.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal irabazi-asmorik gabeko iragarlerik edo inbertitzailerik gabekoa da, zu bezalako pertsonek soilik sostengatzen dute.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Egin dohaintza bat Signal-i</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Gehiago</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">My Support</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Kudeatu harpidetza</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Dohaintzen ordainagiriak</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Bereizgarriak</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Harpidetzari buruz maiz egiten diren galderak</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Emateko beste modu batzuk</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Egin dohaitza lagun bati</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Adierazi zenbateko pertsonalizatu bat</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Behin-behineko ekarpena</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Dohaintzan eman daitekeen gutxieneko zenbatekoa %1$s da</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/hilabete</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Berritze-data: %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Transakzioa prozesatzen…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Ezin izan da gehitu bereizgarria. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Emaile-bereizgarria iraungi egin da</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Hileko dohaintza bertan behera utzi da</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Emaile-bereizgarria iraungi egin da, eta jada ez dago ikusgai profilean.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Ekarpen puntual bat eginda, beste 30 egunez aktiba dezakezu emaile-bereizgarria.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signal erabiltzen jarrai dezakezu, baina, zuretzat eraikitako teknologiari laguntzeko, hilero dohaintza bat eginez dohaintza-emaile bihurtzea eskertuko genizuke.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bilaka zaitez sostengatzaile</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Egin dohaintza bat</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Orain ez</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Hileroko dohaintza bertan behera utzi da automatikoki, denbora gehiegi egon baitzara inaktibo. %1$s bereizgarria jada ez dago ikusgai profilean.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Hileroko dohaintza bertan behera utzi da, ezin izan dugulako prozesatu ordainketa. Bereizgarria jada ez dago ikusgai profilean.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Hileroko dohaintza bertan behera utzi da. %1$s Aurrerantzean, %2$s bereizgarria ez da ikusgai egongo profilean.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal erabiltzen jarrai dezakezu, baina aplikazioari laguntzeko eta bereizgarria berriro aktibatzeko, berritu harpidetza.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Berritu harpidetza</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Joan Google Play-ra</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Ezin da prozesatu harpidetzaren ordainketa</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Arazoak ditugu Signal sostengatzaile ordainketa kobratzeko. Ziurtatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela. Hala ez bada, eguneratu Google Pay-n. Signal ordainketa berriro prozesatzen saiatuko da egun batzuk barru.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ez erakutsi hau berriro</string>
<string name="Subscription__contact_support">Harremanetan jarri laguntza taldearekin</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Lortu %1$s bereizgarria</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Ordainketa prozesatzen…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Errorea ordainketa prozesatzean</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Errorea ordainketa prozesatzean. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Ezin izan da prozesatu ordainketa, eta ez zaizu ezer kobratu. Saiatu berriro.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Oraindik prozesatzen</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Ezin izan da gehitu bereizgarria.</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Ezin izan da baliozkotu bereizgarria</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Ezin izan da zerbitzariaren erantzuna balioztatu. Mesedez, jarri harremanetan laguntzarekin.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Ezin izan da egin dohaintza</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Prozesatu da ordainketa, baina Signal-ek ezin izan du bidali zure dohaintzaren mezua. Mesedez, jarri harremanetan laguntza-zerbitzuarekin.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Ezin izan da gehitu bereizgarria kontuan, baina baliteke kobratu izatea. Jarri harremanetan laguntza-zerbitzuarekin.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Zure ordainketa prozesatzen ari da oraindik. Minutu batzuk iraun ditzake zure konexioaren arabera.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Ezin izan da bertan behera utzi harpidetza</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Harpidetza bertan behera uzteko, Internetera konektatuta egon behar duzu.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Zure gailua ez da bateragarria Google Pay-rekin; beraz, ezin zara harpidetu bereizgarri bat irabazteko. Hala ere, Signal-i lagundu diezaiokezu, gure webgunean dohaintza bat eginez.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Sareko errorea. Egiaztatu konexioa eta saiatu berriro.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Berriro saiatu</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Ezin da bidali dohaintza</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Signal berritzen duen arte, erabiltzaile honek ezin du dohaintzarik jaso.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Sareko errore bat dela eta, ezin izan da bidali dohaintza. Egiaztatu Internetera konektatuta zaudela eta saiatu berriro.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">%1$s erabiltzailearentzako dohaintza</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s erabiltzaileak dohaitza bat egin dio Signal-i zure izenean</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Berreskuratu</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Ikusi</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Berreskuratzen…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Ordaindua</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Saiatu beste ordainketa-metodo bat edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Egiaztatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Egiaztatu ordainketa-metodoa eguneratuta dagoela Google Pay-n eta saiatu berriro. Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan zure bankuarekin.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Zure txartelak ez du erosketa mota hau onartzen. Saiatu beste ordainketa-metodo bat.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Zure txartela iraungi da. Eguneratu ordainketa-metodoa Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Joan Google Play-ra</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Saiatu berriro</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Zure txartelaren zenbakia ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Zure txartelaren zenbakia ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Zure txartelak ez du diru nahikorik erosketa hau burutzeko. Saiatu beste ordainketa-metodo bat.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Ordainketa-metodoaren iraungitze hilabetea ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Zure ordainketa-metodoaren iraungitze-urtea ez da zuzena. Eguneratu Google Pay-n eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Saiatu berriro ordainketa egiten edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Saiatu berriro edo jarri harremanetan zure bankuarekin informazio gehiago lortzeko.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro. Arazoak bere horretan jarraitzen badu, jarri harremanetan bankuarekin.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Txartela iraungi egin da. Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Txartelaren CVC zenbakia ez da zuzena. Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Txartelaren iraungitze-hilabetea ez da zuzena. Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Ttxartelaren iraungitze-urtea ez da zuzena. Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Txartelaren zenbakia ez da zuzena. Egiaztatu txartelaren xehetasunak zuzenak direla eta saiatu berriro.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Izena eman zure profilari</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profilaren izena</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d / %2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Hurrengoa</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Sortu</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Gorde</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Editatau profil hau</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Dagoeneko badago izen hau duen profil bat</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Lana</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Lo egin</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Gidatzen</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Atsedenaldia</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Kontzentratu</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Izena izan behar du</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Baimendutako jakinarazpenak</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Gehitu profila aktibatuta dagoenean jakinarazpenak eta deiak jaso nahi dituzun pertsonak eta taldeak</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Gehitu pertsonak edo taldeak</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Gehitu</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Sortu profil bat entzun nahi dituzun pertsonen eta taldeen jakinarazpenak eta deiak jasotzeko.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profilak</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Profil berria</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Aktibatuta</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Ezabatu profila</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">Kendu da \"%1$s\".</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desegin</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Betiko ezabatu nahi duzu profila?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Ezabatu</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Editatu jakinarazpen-profila</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Egunero</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Aktibatuta</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Desaktibatuta</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Salbuespenak</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Baimendu dei guztiak</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Jakinarazi aipamen guztiengatik</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Ordutegia</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ikusi denak</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Gehitu ordutegi bat</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Konfiguratu ordutegi bat jakinarazpen-profil hau automatikoki gaitzeko.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Ordutegia</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Hasi</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Amaiera</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">W</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Ezarri hasiera ordua</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Ezarri bukaera ordua</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Gorde</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Saltatu</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Hurrengoa</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Ordutegiak egun bat izan behar du gutxienez</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profila sortu da</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Eginda</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Zure profila eskuz aktibatu edo desaktibatu dezakezu txat zerrendako menuaren bidez.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Gehitu programazio bat ezarpenetan zure profila automatizatzeko.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Zure profila automatikoki piztu eta itzaliko da zure ordutegiaren arabera.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Profil berria</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Ordu batez</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">%1$s dataraino</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Ikusi ezarpenak</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">%1$s arte</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Ezin izan da hautatzailea ireki.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Seinalearen oharrak &amp; Berriak</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Jarduera guztiak</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Denak</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Errepikatzen</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Behin</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Lagun batentzako dohaintza</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Dohaintza mota</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Ordainketa data</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Partekatu ordainagiria</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Signal berriro instalatu baduzu, aurreko dohaintzen ordainagiriak ez dira erabilgarri egongo.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Dohaintzaren ordainagiria</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Zenbatekoa</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Eskerrik asko Signal laguntzeagatik. Zure ekarpenak adierazpen askea babesten duen eta mundu osoko milioika pertsonen komunikazio global segurua ahalbidetzen duen kode irekiko pribatutasun teknologia garatzeko eginkizuna sustatzen laguntzen du. Estatu Batuetako bizilaguna bazara, gorde ordainagiria zure zerga-erregistroetarako. Signal Technology Foundation Estatu Batuetako irabazi-asmorik gabeko zerga-salbuespeneko erakunde bat da, Barne Diru-bilketa Kodearen 501c3 artikuluaren arabera. Gure Zerga-IF Federala 82–4506840 da.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ordainagiririk ez</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Txatak</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Istorioak</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Istorioen pribatutasuna</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Nire istorioak</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Sakatu gehitzeko</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Une honetan ez dago azken eguneratzerik erakusteko.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Ezkutatu istorioa</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Erakutsi istorioa</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Birbidali</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Partekatu…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Joan txatera</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Bidaltzen…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">%1$dbidaltzen…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Bidaltzeak huts egin du</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Partzialki bidalia</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Sakatu berriro saiatzeko</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Istorioa ezkuratu nahi duzu?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$s(r)en istorio-eguneratze berriak ez dira agertuko istorioen zerrendaren goialdean.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Ezkutatu</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Istorioa ezkutatuta dago</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Ezkutuko istorioak</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">Ikustaldi %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dikustaldi</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Birbidali</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">%1$s(r)en istorioa</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Istorioa ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Istorio hau ezabatu egingo da zuretzat eta jaso dutenentzat.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Ezin izan da gorde</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">Ikustaldi %1$d</item>
<item quantity="other">%1$dikustaldi</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">Erantzun %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d erantzun</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Gehitu</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Irakurragiriak desaktibatuta daude</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s%2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Zu</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Erantzun</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Partzialki bidalia. Sakatu xehetasunak ikusteko</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Ezin izan da bidali. Sakatu berriro saiatzeko</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Taldera erantzun</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ikustaldirik ez oraindik</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Gaitu irakurragiriak zure istorioak nork ikusi dituen jakiteko.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Joan ezarpenetara</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Kendu</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Ikuslea kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">Kentzen baduzu ere, %1$s(e)k argitalpen hau ikusi ahalko du, baina ezingo ditu ikusi etorkizunean hemen egiten dituzun argitalpenak: %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Kendu ikuslea</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Erantzunik ez oraindik</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Ezin diozu erantzun istorio honi, jada ez zarelako talde honetako kidea.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Istorioari buruzko erreakzio bat bidali du</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Ikustaldiak</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Erantzunak</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Bidali istorio honi buruzko erreakzio bat</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">%1$sri modu pribatuan erantzuten</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Erantzun %1$s erabiltzaileari</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopiatu</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Ezabatu</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Nire istorioa</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">Ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Ikusi</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Nork ikus dezake istorio hau?</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Signal-eko konexio guztiak</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Denak hauek izan ezik…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Ezkutatu istorioa pertsona jakinei</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">pertsona %1$d baztertuta</item>
<item quantity="other">%1$d kanpoan utzi da</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Partekatu hauekin bakarrik…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Partekatu hautatutako pertsonekin bakarrik</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">Pertsona %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d pertsona</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Aukeratu nork ikus dezakeen istorioa. Aldaketek ez dute eraginik izango lehenago bidalitako istorioetan.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Erantzunak &amp; erreakzioak</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Baimendu erantzunak &amp; erreakzioak</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Eman istorioa ikus dezaketenei erreakzioak bidaltzeko aukera</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal-eko konexioak</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-eko konexioak fidagarri deritzezun pertsonak dira, arrazoi hauengatik:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Elkarrizketa bat hasten</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Mezu eskaera onartzen</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Zure sistemako kontaktuetan edukitzen</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Zure konexioek zure izena eta argazkia ikus ditzakete, eta \"Nire istorioa\" ataleko argitalpenak ikus ditzakete (haientzat ezkutatu ezean)."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Gehitu ikuslea</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Ezabatu istorio pertsonalizatua</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">%1$s kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Aurrerantzean, pertsona honek ez du ikusiko zure istorioa.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Kendu</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Editatu istorioaren izena</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Istorioaren izena</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Testua gehitzeko, sakatu</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Gehitu testua</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Testua gehitzen amaitu da</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Testua</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamera</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Idatzi edo itsatsi URL bat</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Partekatu esteka bat istorioaren ikusleekin</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Bilatu</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Mesedez, sartu baliozko esteka bat.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Denak hauek izan ezik…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Partekatu hauekin bakarrik…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Eginda</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Taldeko istorioa kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">\" %1$s \" kendu egingo da.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Kendu</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Istorio pertsonalizatua ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">\" %1$s \" eta istorio honetan partekatutako eguneratzeak ezabatu egingo dira.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Ezabatu</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Ezin izan da bidali istorioa. Egiaztatu konexioa eta saiatu berriro.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Bidali</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Itzali eta ezabatu</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Aukeratu ikusleak</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Hurrengoa</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">Ikusle %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Jarri izena istorioari</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Zuk bakarrik ikus dezakezu istorio honen izena.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Istorioaren izena (beharrezkoa)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Ikusleak</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Sortu</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Eremu hau beharrezkoa da.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Lehendik dago izen hori duen istorio bat.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Denak hautatu</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Aukeratu istorio mota</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Istorio pertsonalizatu berria</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Pertsona zehatzentzat bakarrik ikusgai</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Taldeko istorioa</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Partekatu lehendik dagoen talde batean</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Aukeratu taldeak</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">…Irakurri gehiago</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Erantzuna bidaltzen…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Istorio hau jada ez dago erabilgarri.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Ezin da deskargatu istorioa. %1$s(e)k berriro partekatu beharko du.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Ez dago Interneteko konexiorik</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Ezin izan da edukia kargatu</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Bidali da istorioa</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Ezin izan da bidali istorioa</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Ikusi istorioa</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Bistaratu profileko argazkia</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">%1$s(r)en istorioari buruzko erreakzio bat bidali duzu</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Zure istorioari buruzko erreakzio bat bidali du</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Istorio bati buruzko erreakzio bat bidali du</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Ikusi gehiago</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Ikusi linka</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d eguneko iraupena</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d eguneko iraupena</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Egin dohaitza lagun bati</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Signal-i laguntzeko, egin dohaintza bat Signal erabiltzen duen lagun edo senide bati. Bere profilean %1$d egunez bistaratzeko bereizgarri bat jasoko du.</item>
<item quantity="other">Signal-i laguntzeko, egin dohaintza bat Signal erabiltzen duen lagun edo senide bati. Bere profilean %1$d egunez bistaratzeko bereizgarri bat jasoko du.</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Hurrengoa</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Aukeratu hartzailea</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Berretsi dohaintza</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Honi bidali</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Mezu pribatu baten bidez emango zaio hartzaileari dohaintzaren berri. Gehitu mezua behean.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Dohaintza puntuala</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Gehitu mezu bat</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Hartzailea egiaztatzen…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s erabiltzaileak dohaintza bat egin dizu</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s erabiltzaileak dohaintza bat egin dio Signal-i zure izenean! Erakutsi Signal-i emandako laguntza zure profilean.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Dohaintza bat egin diozu Signal-i %1$s erabiltzailearen izenean. Bere profilean emandako laguntza erakusteko aukera emango zaio.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Berreskuratu</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Orain ez</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Bereizgarria aktibatzen…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Bereizgarria geroago eska dezakezu.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Dohaintza bat egin diozu Signal-i %1$s ren izenean. Bere profilean emandako laguntza erakusteko aukera emango zaio.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Zure bereizgarria iraungi egin da</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Zure bereizgarria iraungi egin da, eta aurrerantzean beste erabiltzaileek ez dute ikusiko zure profilean.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Zuretzat eraikitako teknologia onartzen jarraitzeko, kontuan hartu hileroko sostengatzaile bihurtzea.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Egin hilean dohaintza bat</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Orain ez</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Partekatu hauekin:</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Istorio pertsonalizatua · %1$d ikusle</item>
<item quantity="other">Istorio pertsonalizatua · %1$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Taldeko istorioa · %1$d ikusle</item>
<item quantity="other">Taldeko istorioa · %1$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d kide</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$dikusle</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d ikusle</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d baztertuta</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d baztertuta</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Sakatu zure ikusleak aukeratzeko</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Istorioen ezarpenak</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Kendu istorioa</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Ezabatu istorioa</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Taldeko istorioa kendu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Istorioa zerrenda honetatik kenduko da. Talde honetako istorioak ikusten jarraitu ahalko duzu.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Kendu</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Istorioa ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">\" %1$s \" istorio pertsonalizatua ezabatu nahi duzu?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Ezabatu</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">Egun %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$d egun falta dira</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">Ordu %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$d ordu falta dira</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">Minutu %1$d falta da</item>
<item quantity="other">%1$dminutu falta dira</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Iraungita</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Sakatu aurrera egiteko</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Saltatzeko, pasatu hatza</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Saltatzeko, pasatu hatza eskuinera</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Ulertu dut</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Ireki laster-menua</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Egiaztatuta</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Egiaztatuta</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Segurtasun-zenbakiaren aldaketak</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Baliteke pertsona hauek Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Segurtasun-zenbakiaren egiaztapena</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Osatu da segurtasun-zenbakiaren egiaztapena</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Konexio guztiak berrikusi dira. Aurrera egiteko, sakatu Bidali.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Agian Signal berriro instalatu duten edo gailuz aldatu diren %1$d konexio dituzu. Istorioa haiekin partekatu aurretik, berrikusi haien segurtasun-zenbakiak edo ken itzazu istoriorik.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Kendu istoriotik</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Bidali hala eta guztiz ere</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Berrikusi konexioak</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Ez dago beste hartzailerik erakusteko</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Eginda</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Segurtasun-zenbakiaren aldaketak</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">Baliteke %1$d hartzaileak Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</item>
<item quantity="other">Baliteke %1$d hartzailek Signal berriro instalatu edo gailuak aldatu izatea. Sakatu hartzaile bat segurtasun-zenbaki berria berresteko. Hau hautazkoa da.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontaktuak</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Kendu guztiak</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Kendu</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Nire istorioen pribatutasuna</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Aukeratu nork ikus ditzakeen \"Nire istorioa\" ataleko argitalpenak. Nahi duzunean alda ditzakezu ezarpenak.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Signal konexio guztiak</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Denak hauek izan ezik…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">…rekin bakarrik partekatu</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Bidalita</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Jasota</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Fitxategiaren tamaina</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Istorioen eguneratzeak automatikoki desagertzen dira 24 ordu igaro ondoren. Aukeratu nork ikus dezakeen zure istorioa, edo sortu istorioak ikusle edo talde zehatzekin.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Desaktibatu istorioak</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Istorioak desaktibatuz gero, ezingo duzu istoriorik partekatu edo ikusi.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Aktibatu istorioak</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Partekatu eta ikusi besteen istorioak. Istorioak automatikoki desagertzen dira 24 orduren buruan.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Istorioak desaktibatu nahi dituzu?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Aurrerantzean ezingo dituzu partekatu edo ikusi istorioak. Duela gutxi partekatu dituzun istorio-eguneratzeak ere ezabatuko dira.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Istorioen pribatutasuna</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Istorioak</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Ikusi irakurragiriak</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Ikusi eta partekatu istorioak ikusten direnean. Desgaituta badago, ez duzu jakingo besteek noiz ikusten dituzten zure istorioak.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Istorio berria</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Nork ikus dezake istorio hau?</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"\"%1$s\" taldeko kideek, istorio hau ikusi, eta hari erantzun diezaiokete. Txat honetako kidetza taldean egunera dezakezu."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Ezabatu taldeko istorioa</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Menuaren luzapena</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Mezuak esportatzen…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Osatu da Signal-eko SMSen esportazioa</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Ukitu Signal-era itzultzeko</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Esportatu zure SMS mezuak</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">SMS mezuak telefonoko SMSen datu-basera esportatu ditzakezu, eta haiek Signal-en gorde edo bertatik kentzeko aukera izango duzu. Horrela, telefonoko SMSetarako beste aplikazio batzuek inportatu ahalko dituzte. Ez da sortuko SMSen historiaren fitxategi partekagarririk.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">SMS mezuak esportatzen</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Baliteke denbora apur bat behar izatea</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">%1$d/%2$d esportatzen…</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d esportatzen…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Baliteke diskoan leku nahikorik ez izatea</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Gutxi gorabehera %1$s behar dituzu mezuak esportatzeko. Jarraitu aurretik, ziurtatu behar adina leku duzula.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Jarraitu hala ere</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal-ek SMS mezuak atzitzeko baimena behar du SMS mezuak esportatu ahal izateko.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Aukeratu SMS app lehenetsi berri bat</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Eginda</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Ezarpenetan \"Aplikazio lehenetsiak\" pantaila irekitzeko, sakatu \"Egin aurrera\".</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Hautatu \"SMS aplikazioa\" zerrendan</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Aukeratu beste aplikazio bat SMS mezuekin erabiltzeko</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Itzuli Signal-era</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Ireki telefonoko Ezarpenak aplikazioa</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Joan \"Aplikazioak\" &gt; \"Aplikazio lehenetsiak\" &gt; \"SMS aplikazioa\" atalera</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Mezuak gorde</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Ezabatu mezuak</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">SMS mezuak Signal-etik kendu nahi dituzu?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Orain, SMS mezuak Signal-etik ken ditzakezu, memorian tokia egiteko. Signal-etik kendu arren, telefonoan SMSetarako dauzkazun beste aplikazioetan egoten jarraituko dute.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Utzi</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">SMSak berriro esportatu nahi dituzu?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Dagoeneko esportatu dituzu SMS mezuak.\nOHARRA: Aurrera egiten baduzu, baliteke mezuak bikoiztea.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Ezarri Signal SMS aplikazio lehenetsi gisa</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">SMS mezuak esportatzeko, Signal ezarri behar duzu SMS aplikazio lehenetsi gisa.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Hurrengoa</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Ezin dira egin txaten babeskopiak</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Jada ez da egiten txaten babeskopia automatikorik.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Egin txaten babeskopiak</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Orain ez</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Babeskopiak berriro gaitzeko:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Sakatu beheko \"Joan ezarpenetara\" botoia.</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Aktibatu \"Baimendu ezarpenen alarmak eta abisuak\".</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Joan ezarpenetara</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal-ek SMSak onartzeari utziko dio</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal-ek jada ez ditu onartzen SMSak</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal-ek SMS mezuak bidaltzeko aukera emateari utziko dio laster, Signal-eko mezuek muturretik muturrerako enkriptatzea eta pribatutasun sendoa eskaintzen baitute, SMS mezuek ez bezala. Horrela, gainera, Signal-eko mezularitza-esperientzia hobetzeko aukera izango dugu.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal-ek SMS mezuak bidaltzeko aukera emateari utzi dio, Signal-eko mezuek muturretik muturrerako enkriptatzea eta pribatutasun sendoa eskaintzen baitute, SMS mezuek ez bezala. Horrela, gainera, Signal-eko mezularitza-esperientzia hobetzeko aukera izango dugu.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Esportatu SMSak</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Gogorarazi iezadazu beranduago</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Informazio gehiago</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">SMSak erabiltzeko aukera desagertu egingo da</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Ez kezkatu, Signal-eko mezu enkriptatuek funtzionatzen jarraituko dute.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Jarraitu</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Osatu da esportazioa</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Hurrengoa</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">%1$d/%2$d mezu esportatu da</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d mezu esportatu dira</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Esportazioa partzialki osatu da</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Mezuak esportatzeko, ziurtatu beste %1$s dituzula libre telefonoan</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Saiatu berriro esportatzen, eta oraindik esportatu ez diren mezuak soilik esportatuko dira</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Arazoak bere horretan jarraitzen badu, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Berriro saiatu</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Jarraitu hala ere</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Errorea SMS mezuak esportatzean</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Saiatu berriro. Arazoak bere horretan jarraitzen badu, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Pribatutasuna irabazien gainetik.</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Mezularitza pribatua, zuk finantzatua. Iragarkirik gabe, jarraipen-tresnarik gabe, konpromisorik gabe. Egin dohaintza bat orain Signal-i laguntzeko.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Hilero</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Behin</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Eman hilean %1$s Signal-i</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Lortu %1$s bereizgarri bat</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Eman %1$s Signal-i</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Lortu %1$s bereizgarri bat %2$d egunez</item>
<item quantity="other">Lortu %1$s bereizgarri bat %2$d egunez</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Kreditu- edo zordunketa-txartela</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Egin dohaitza lagun bati</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Bertan behera uzten…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Kontaktu gehiegi prozesatu dira</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">%1$d egun barru saiatuko gara kontaktuak berriro prozesatzen.</item>
<item quantity="other">%1$d egun barru saiatuko gara kontaktuak berriro prozesatzen.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Arazoa lehenago konpontzeko, kontaktuak ken ditzakezu telefonoan, edo kontaktu asko sinkronizatzen ari diren kontuak.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Ezin dira prozesatu kontaktuak</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Telefonoko kontaktu kopuruak Signal-ek prozesa dezakeen kopurua gainditzen du. Kontaktuak Signal-en bilatzeko, kontaktuak ken ditzakezu telefonoan, edo kontaktu asko sinkronizatzen ari diren kontuak.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Informazio gehiago</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Ireki kontaktuak</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Ez da aurkitu kontaktu-aplikaziorik</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Hau bidali diozu %1$s(r)i:</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s(e)k hau bidali dizu:</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Zure informazioa pribatua da</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Dohaintzak egiten dituzunean, Signal-ek ez du zure informazio pertsonalik biltzen edo gordetzen.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Dohaintzak jasotzeko, Stripe erabiltzen dugu ordainketen prozesatzaile gisa. Ez dugu atzitzen, biltegiratzen edo gordetzen ematen diezun informazioa.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal-ek ez ditu lotzen (eta ezin ditu lotu) dohaintzak zure Signal-eko kontuarekin.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Eskerrik asko laguntzeagatik!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Aurkezpena: Taldeko istorioak</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Partekatu istorioen eguneratzeak kide zaituen taldeko txat batean.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Taldeko txatean dagoen edonork gehi dezake edukia istorioan.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Taldeko txateko kide guztiek ikus ditzakete istorioaren erantzunak.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Hurrengoa</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Egin dohaintza</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Ordainketa</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Irakurri gabekoen arabera iragazita</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Tiratu iragazteko</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Aholkua: iragazteko, tiratu beherantz txat-zerrendan</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Laster, ezingo dira SMSak erabili</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">%1$s ezkero, SMS mezuak ez dira onartuko Signal aplikazioan.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS mezuak ez dira Signal-eko mezuen berdinak. <b>Honek ez die eragingo Signal-eko mezu enkriptatuei; beti bezala funtzionatzen dute. </b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">SMS mezuak esportatu, eta SMSetarako aplikazio berri bat aukera dezakezu.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal-ek SMS mezuak bidaltzeko aukera kendu du.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Esportatu SMSak</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Konfiguratu Signal-eko erabiltzaile-izena</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Erabiltzaile-izenei esker, telefono-zenbakia erabili beharrik gabe bidal diezazkizukete mezuak beste erabiltzaileek</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Orain ez</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Jarraitu</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Lodia</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Etzana</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Marratua</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Tarte bakarrekoa</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Jarraitu</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Konfiguratu Signal-eko erabiltzaile-izena</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Editatu erabiltzaile-izena</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Ezabatu erabiltzaile-izena</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">M</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Ezarri</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimum time before screen lock applies is 1 minute.</string>
<!-- EOF -->
</resources>