Signal-Android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml

5625 wiersze
471 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes"></string>
<string name="no">No</string>
<string name="delete">Esborra</string>
<string name="please_wait">Espereu, si us plau…</string>
<string name="save">Desa</string>
<string name="note_to_self">Notifica-m\'ho</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">El Signal s\'actualitza…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no heu establert cap contrasenya.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivarr els missatges i les trucades del Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Els PIN són necessaris per al bloqueig de registre. Per desactivar-los, primer desactiveu el bloqueig de registre.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN creat.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivat.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Registra la frase de recuperació de pagaments</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Registra la frase</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Abans de poder desactivar el PIN, heu de registrar la frase de recuperació de pagaments per assegurar-vos que podeu recuperar el compte de pagaments.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Retrocés</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imatge)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(àudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(ubicació)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(reposta)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Missatge de veu)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fitxer</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacte</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Ubicació</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">El Signal necessita permís per mostrar les vostres fotografies i vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permet-hi l\'accés</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagament</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal d\'adjuntar fotografies, vídeos o àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la ubicació.</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s no ha activat Pagaments </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Vols enviar-li una sol·licitud per activar Pagaments?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Enviar sol·licitud</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Cancel·la</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es penja el contingut…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Es comprimeix el vídeo…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Es comprova si hi ha missatges…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Usuaris blocats</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Afegeix un usuari blocat</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Els usuaris blocats no podran trucar-vos ni enviar-vos missatges.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sense usuaris blocats</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Voleu blocar l\'usuari?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">%1$s no us podrà trucar ni enviar missatges.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloca</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Import de la donació: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Import de la donació: %1$s/mes</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Introdueix la informació de la teva targeta. Signal no recopila ni emmagatzema la teva informació personal.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Número de targeta</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/AA</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Número de targeta no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">La targeta ha vençut.</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">El codi és massa curt</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">El codi és massa llarg</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Codi no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Mes no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Has d\'introduir l\'any</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Any no vàlid</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Continuar</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Voleu blocar i abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Voleu blocar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ja no rebreu cap més missatge ni novetat d\'aquest grup i els membres no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Els membres del grup no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Els membres del grup us podran afegir a aquest grup un altre cop.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Us podreu enviar missatges i fer trucades, i compartireu el nom i la fotografia.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Podreu enviar-vos missatges mútuament.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Les persones blocades no us podran trucar ni enviar missatges.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Les persones blocades no us podran enviar missatges.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Bloca rebre actualitzacions i notícies del Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Continua rebent actualitzacions i notícies del Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Voleu desblocar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloca</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloca i abandona</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Informa\'n com a brossa i bloca-ho</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Avui</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ahir</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aquesta setmana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Aquest mes</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grossa</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mitjana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Petita</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Un toc per fer una fotografia, pressió contínua per fer vídeo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Captura</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Canvia la càmera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Obre la galeria</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactes recents</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grups de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Podeu compartir un màxim de %1$d converses.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Seleccioneu els destinataris de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">No hi ha contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Només podeu usar el botó de la càmera per enviar fotografies a contactes de Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">No trobeu qui busqueu?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convideu un contacte a Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Cerca</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Voleu desactivar l\'elusió de la censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Ara us podeu connectar directament al servei del Signal per obtenir una millor experiència.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desactiva</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">No, gràcies.</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Suprimeix</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Vols suprimir la foto de perfil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Vols suprimir la foto del grup?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Actualitza el Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Aquesta versió de l\'aplicació ja no té assistència. Per continuar enviant i rebent missatges, actualitzeu-la a la darrera versió.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Actualitza-la</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">No l\'actualitzis</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advertiment</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">La versió de Signal ha vençut. Podràs veure l\'historial de missatges però no Podràs enviar-ne ni rebre\'n fins que l\'actualitzis.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">No s\'ha trobat cap navegador web.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Envia el correu</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Ja hi ha una de mòbil en curs.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Inicio la trucada de veu?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancel·la</string>
<string name="CommunicationActions_call">Truca</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Trucada no segura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Es poden aplicar despeses del servei de telefonia. El número que marqueu no està registrat al Signal. Aquesta trucada es farà mitjançant el vostre operador de telefonia mòbil, no a través dInternet.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Converses recents</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grups</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Cerca de número de telèfon</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Cerca per nom d\'usuari</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Les meves històries</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Nova</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Xats</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Missatges</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Missatge %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Trucada del Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Cognom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segon nom de pila</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Enviar contacte</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mòbil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Feina</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Altres</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">El contacte seleccionat no és vàlid.</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editar nom</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">No enviat. Toqueu per saber-ne més.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Parcialment enviat, toca per més informació</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">L\'enviament ha fallat</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Enviament interromput</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ha fallat l\'enviament. Toqueu per al mode no segur.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> s\'encriptarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">No s\'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">S\'ha copiat %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Més informació</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Baixa\'n més</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pendent</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha esborrat.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Has esborrat aquest missatge.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el missatge. %1$s haurà de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar la imatge. %1$s haurà de tornar-la a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el vídeo. %1$s haurà de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el missatge. Hauràs de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar la imatge. Hauràs de tornar-la a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el vídeo. Hauràs de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccioneu informació del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Escriviu un missatge</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">S\'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toqueu aquí per iniciar una trucada de grup</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari no vàlid.</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">S\'ha afegit a la pantalla d\'inici.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Trucades no compatibles</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS no segur</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS no segur (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS no segur</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Missatge del Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal, %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">El fitxer adjunt excedeix la mida màxima per a aquest tipus de missatges.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">No s\'ha pogut enregistrar l\'àudio.</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">No podeu enviar missatges a aquest grup perquè ja no en sou membre.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Només els %1$s poden enviar missatges.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administradors</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Envia un missatge a un administrador</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">No es pot iniciar la trucada de grup.</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Només els administradors d\'aquest grup poden iniciar una trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">La sol·licitud per afegir-vos-hi s\'ha enviat a l\'administrador/a del grup. Rebreu una notificació quan la resolguin.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancel·la la sol·licitud</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per enviar missatges d\'àudio, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">El Signal necessita el permís del micròfon per tal d\'enviar missatges d\'àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de trucar a %1$s, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per captar fotografies i vídeos, permeteu que el Signal tingui accés a la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per fer fotografies i vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activeu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos, però s\'han denegat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del telèfon per gravar vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">El Signal no pot enviar missatges SMS / MMS perquè no és la vostra aplicació d\'SMS predeterminada. Voleu canviar-ho a la configuració d\'Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">No</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">No hi ha cap resultat.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquet d\'adhesius instal·lat</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nou! Digueu-ho amb adhesius.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Vols esborrar la conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Vols esborrar i sortir del grup?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Aquesta conversa s\'esborrarà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonaràs aquest grup i s\'esborrarà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Esborra</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Esborra i surt</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Afegeix-m\'hi</string>
<string name="ConversationActivity_full">Ple</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Error en enviar contingut</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Se n\'ha informat com a brossa i s\'ha blocat.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">La missatjería SMS està desactivada. Pots exportar els teus missatges a una altra app del teu telèfon.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Els missatges SMS ja no són compatibles amb Signal. Pots exportar els teus missatges a una altra app del teu telèfon.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Exportar missatges SMS</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">La missatjería SMS està desactivada. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Els missatges SMS ja no són compatibles amb Signal. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Aviat t\'ho tornarem a recordar.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d missatge sense llegir</item>
<item quantity="other">%1$d missatges sense llegir</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">No s\'han trobat els contactes de l\'app.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vols suprimir el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Vols suprimir els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Voleu desar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Desar aquest fitxer a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVols continuar?</item>
<item quantity="other">Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVols continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Error al desar el fitxer adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="other">Error en desar els fitxers adjunts a l\'emmagatzematge.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">No s\'ha pogut desar a l\'emmagatzematge.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Desant fitxer</item>
<item quantity="other">Desant %1$d fitxers</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Desant fitxer a l\'emmagatzematge…</item>
<item quantity="other">Desant %1$d fitxers a l\'emmagatzematge…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendent…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dades (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Se suprimeixen missatges…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Esborrar per a mi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Esborrar per a tothom</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Suprimir en aquest dispositiu</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Suprimir a tot arreu</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Aquest missatge s\'esborrarà per a tothom que sigui a la conversa si tenen una versió recent de Signal. Podran veure que heu suprimit un missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">No s\'ha trobat el missatge original.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">El missatge original ja no està disponible.</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Ha fallat obrir el missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Podeu lliscar cap a la dreta en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Podeu lliscar cap a lesquerra en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Els fitxers multimèdia d\'una sola visualització se suprimeixen automàticament un cop enviats.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ja heu vist aquest missatge.</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Podeu afegir notes per a vosaltres mateixos en aquesta conversa.\nSi el compte té dispositius enllaçats, s\'hi sincronitzaran les notes noves.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membres del grup tenen el mateix nom.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Feu un toc per revisar-ho</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Reviseu les sol·licituds amb atenció.</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">El Signal ha trobat un altre contacte amb el mateix nom.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacteu-nos</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verificació</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ara no</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">El vostre número de seguretat amb %1$s ha canviat.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">El número de segurtat amb %1$s ha canviat, probablement perquè s\'ha reinstal·lat el Signal o els dispositius han canviat. Toqueu Verifica per confirmar el número de seguretat nou. És opcional.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s actiu</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Bloqueig de la sol·licitud?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s no es podrà afegir ni sol·licitar-ho a aquest grup mitjançant l\'enllaç de grup. Encara es poden afegir al grup manualment.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Bloca la sol·licitud</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blocat</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Restablir filtres</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">No hi ha xats sense llegir</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vols suprimir la conversa seleccionada?</item>
<item quantity="other">Vols suprimir les converses seleccionades?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Aquesta acció suprimirà la conversa seleccionada permanentment.</item>
<item quantity="other">Aquesta acció esborrarà les %1$d converses seleccionades permanentment.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Se suprimeixen les converses seleccionades…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arxivada</item>
<item quantity="other">%1$d converses arxivades</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desfés</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">S\'ha mogut la conversa a la safata d\'entrada</item>
<item quantity="other">S\'han mogut %1$d converses a la safata d\'entrada</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Llegit</item>
<item quantity="other">Llegits</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">No llegit</item>
<item quantity="other">No llegits</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Fixat</item>
<item quantity="other">Fixats</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">No fixat</item>
<item quantity="other">No fixats</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Silenciat</item>
<item quantity="other">Silenciats</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">No silenciat</item>
<item quantity="other">No silenciats</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Selecció</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arxivat</item>
<item quantity="other">Arxivats</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">No arxivat</item>
<item quantity="other">No arxivats</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Suprimit</item>
<item quantity="other">Suprimits</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d de seleccionat</item>
<item quantity="other">%1$d de seleccionats</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Perfil de notificacions</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Activeu o desactiveu el perfil de notificacions aquí.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s actiu</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Converses arxivades (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificat</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Vós</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Seleccioneu membres</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Desplaçar-se cap avall per filtrar</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Deixar anar per filtrar</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Error en establir la foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema en establir el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Establiu el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Els canvis que hi facis i el teu perfil, seran visibles per la gent a la qual enviïs un missatge, els teus contactes i els teus grups.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Estableix l\'avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Els perfils són visibles per la gent a la qual enviïs un missatge, els teus contactes i els teus grups.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Qui pot trobar-me a través del meu número?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Qui pot trobar-me a través del meu número?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Qualsevol persona que tingui el teu número de telèfon guardat als seus contactes podrà veure\'t com a contacte a Signal. Les altres persones podran trobar-te realitzant una cerca amb el teu número.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ningú a Signal podrà trobar-te a través del teu número de telèfon.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Voleu fer una restauració des d\'una còpia de seguretat?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d\'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara, no ho podreu fer més tard.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Restaura des de la icona de còpia de seguretat</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Trieu la còpia de seguretat</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Més informació</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">No hi ha gestor de fitxers disponible.</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restauració completa</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Per continuar usant les còpies de seguretat, trieu una carpeta. S\'hi desaran les còpies noves.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Trieu una carpeta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ara no</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">No s\'ha trobat la còpia de seguretat.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">No s\'ha pogut llegir la còpia de seguretat.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">La còpia de seguretat té una extensió incorrecta.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Còpies de seguretat de converses</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Les còpies de seguretat s\'encripten amb una contrasenya i es desen al dispositiu.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Crea una còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Darrera còpia de seguretat: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Carpeta de còpia de seguretat</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Hora de la còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verifiqueu la contrasenya de còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Proveu la contrasenya de còpia de seguretat i verifiqueu que coincideix.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Activa</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desactiva</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Per restaurar una còpia de seguretat, instal·leu una còpia del Signal. Obriu l\'aplicació i toqueu Restaura la còpia de seguretat. Indiqueu el fitxer de còpia de seguretat. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Més informació</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">En curs…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verificant la còpia de seguretat…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d fins ara…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% fins ara…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Ús de la personalització: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Cap</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Fer una fotografia necessita permís de la càmera.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Veure la galeria necessita permís de l\'emmagatzematge.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Ara</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d min</string>
<string name="DateUtils_today">Avui</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ahir</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s a %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Demà</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Aquesta nit</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Missatges programats</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Triar data i hora</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Missatges programats</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Quan enviïs un missatge programat, assegura\'t que el dispositiu estigui encès i connectat a Internet en el moment de l\'enviament. Si no, el missatge s\'enviarà quan el dispositiu es torni a connectar.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">D\'acord</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Per habilitar la programació de missatges:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Per tornar a habilitar la programació de missatges:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Seleccionar data</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Seleccionar hora</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Programar missatge</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Programar enviament</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Cada hora es mostra en (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">L\'hora seleccionada ja ha passat. Això enviarà el missatge immediatament.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Enviar immediatament</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Envia ara</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Reprogramar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Esborra</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Vols suprimir el missatge programat seleccionat?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Eliminant missatge programat…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">S\'ha refrescat la sessió.</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">El Signal usa encriptació d\'extrem a extrem i és possible que de vegades hagi dactualitzar la sessió de conversa. Això no n\'afecta la seguretat, però és possible que perdeu algun missatge daquest contacte. Podeu demanar que el torni a enviar.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Voleu desenllaçar «%1$s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">La connexió de xarxa ha fallat</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Es desenllaça el dispositiu…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Es desenllaça el dispositiu</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositiu sense nom</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s enllaçat</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Darrera activitat: %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Avui</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Fitxer sense nom</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza per a la no presència dels Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Aquesta versió del Signal ha vençut. Actualitzeu-la ara per enviar i rebre missatges.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Actualitza-la ara</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$dsol·licitud d\'adhesió pendent</item>
<item quantity="other">%1$d sol·licituds d\'adhesió pendents</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Mostra</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació del Signal falla contínuament!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració &gt; Avançada.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Voleu afegir el membre?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Voleu afegir \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" s\'ha afegit a \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Afegeix-lo al grup</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Afegeix-lo als grups</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Aquesta persona no es pot afegir a grups de llegat.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Afegeix</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Trieu un administrador nou</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Fet</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Heu abandonat %1$s.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Vós</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Qualsevol</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Tots els membres</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Només els administradors</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Cap</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitació enviada</item>
<item quantity="other">%1$d invitacions enviades</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">No podeu afegir automàticament %1$s a aquest grup. \n\nHan estat convidats a afegir-s\'hi i no veuran cap missatge del grup fins que no ho acceptin.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">No podeu afegir aquests usuaris automàticament a aquest grup.\n\nHan estat convidats a afegir-s\'hi i no veuran cap missatge del grup fins que ho acceptin.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Què són els grups nous?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Els grups nous tenen funcions com ara @mencions i administradors de grups, i admetran més funcions en el futur.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">S\'han conservat tot l\'historial de missatges i el contingut anteriors a l\'actualització.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Haureu d\'acceptar una invitació per tornar-vos a afegir al grup i no en rebreu missatges fins que no ho feu.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Aquest membre haurà d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebrà missatges fins que no l\'accepti:</item>
<item quantity="other">Aquests membres hauran d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebran missatges fins que no l\'acceptin:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Aquest membre ha estat esborrat del grup i no podrà tornar a afegir-s\'hi fins que no l\'actualitzi:</item>
<item quantity="other">Aquests membres s\'han esborrat del grup i no podran tornar a afegir-s\'hi fins que no l\'actualitzin:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Actualitza a grup nou</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Actualitza aquest grup</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Els grups nous tenen funcions com ara @mencions i administradors de grups, i admetran més funcions en el futur.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Es conservaran tot l\'historial i tot el contingut d\'abans de l\'actualització.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">S\'ha trobat un error de xarxa. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ha fallat l\'actualització.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Aquest membre haurà d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebrà missatges fins que no l\'accepti:</item>
<item quantity="other">Aquests membres hauran d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebran missatges fins que no l\'acceptin:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Aquest membre no és capaç d\'afegir-se als grups nous i serà esborrat del grup:</item>
<item quantity="other">Aquests membres no són capaços d\'afegir-se als grups nous i seran esborrats del grup:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d membre no s\'ha pogut tornar a afegir al grup nou. Voleu afegir-l\'hi ara?</item>
<item quantity="other">%1$d membres no s\'han pogut tornar a afegir al grup nou. Voleu afegir-los-hi ara?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Afegeix-hi un membre</item>
<item quantity="other">Afegeix-hi membres</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">No, gràcies.</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Voleu afegir-hi un membre?</item>
<item quantity="other">Voleu afegir-hi membres?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Aquest membre no s\'ha pogut afegir automàticament al grup nou al moment de l\'actualització:</item>
<item quantity="other">Aquests membres no s\'han pogut afegir automàticament al grup nou al moment de l\'actualització:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Afegeix-hi un membre</item>
<item quantity="other">Afegeix-hi membres</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Ha fallat afegir-hi un membre. Torneu-ho a provar més tard.</item>
<item quantity="other">Ha fallat afegir-hi membres. Torneu-ho a provar més tard.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">No s\'hi pot afegir el membre.</item>
<item quantity="other">No s\'hi poden afegir membres.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Voleu abandonar el grup?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Ja no podreu enviar o rebre missatges d\'aquest grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Surt</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Trieu un administrador nou</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Abans d\'abandonar-lo, heu de triar almenys un administrador nou per a aquest grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Trieu un administrador</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">No hi ha previsualització d\'enllaç disponible.</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Aquest enllaç de grup no està actiu.</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Invitacions de grup pendents</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Sol·licituds</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitacions</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persones que heu convidat</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">No teniu invitacions pendents.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitacions d\'altres membres del grup</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">No hi ha invitacions pendents d\'altres membres del grup.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">No es mostren els detalls de les persones convidades per altres membres del grup. Si trien afegir-s\'hi, la informació es compartirà amb el grup en aquell moment. No veuran cap missatge del grup fins que no s\'hi afegeixin.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Rebutja la invitació</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Rebutja les invitacions</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Rebutjar invitació</item>
<item quantity="other">Rebutjar %1$d invitacions</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Error en rebutjar la invitació</item>
<item quantity="other">Error en rebutjar invitacions</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Sol·licituds d\'adhesió pendents</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">No hi ha cap sol·licitud d\'adhesió per mostrar.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">La gent d\'aquesta llista intenta afegir-se a aquest grup per l\'enllaç del grup.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"S\'hi ha afegit %1$s"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"S\'ha rebutjat %1$s"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Fet</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Aquesta persona no es pot afegir a grups de llegat.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Afegir \"%1$s\" a \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Afegeix %3$d membres a \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Afegeix</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Afegeix-hi membres</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Poseu un nom al grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crea un grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crea</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membres</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Després de crear el grup podeu afegir-hi o convidar-hi amistats.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nom de grup (cal)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nom de grup (opcional)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Aquest camp és necessari.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Ha fallat la creació del grup.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Suprimeix</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacte d\'SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Vols esborrar a %1$s d\'aquest grup?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Has seleccionat un contacte que no té habilitats els grups a Signal, així que aquest grup serà MMS. Només tu podràs veure els noms personalitzats i les fotos dels grups MMS.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Has seleccionat un contacte que no admet grups de Signal, per tant, aquest grup serà per MMS. Els noms i les fotos del grup MMS personalitzat només seran visibles per a tu. Els grups MMS aviat no seran compatibles, és hora de centrar-nos en la missatgeria encriptada.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Qui pot afegir membres nous?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Qui pot editar la informació del grup?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d membre afegit</item>
<item quantity="other">%1$d membres afegits</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">No teniu permís per fer això.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Algú que heu afegit no admet grups nous i cal que actualitzi el Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Algú que heu afegit no admet els anuncis de grups i cal que actualitzi el Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Ha fallat actualitzar el grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">No sou membre del grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ha fallat actualitzar el grup. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ha fallat actualitzar el grup a causa d\'un error de xarxa. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editeu el nom i la imatge</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grup de llegat</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Aquest és un grup de llegat. Característiques com ara els administradors de grup només estan disponibles per als grups nous.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Aquest és un grup de llegat. Per accedir a funcions noves com ara les @mencions i als administradors,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Aquest grup de llegat no es pot actualitzar a un grup nou perquè és massa gros. La mida màxima d\'un grup és %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualitzeu aquest grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Aquest és un grup d\'MMS no segur. Per conversar privadament, convideu els contactes al Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convida ara</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">més</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Afegiu-hi una descripció del grup.</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notifica\'m les mencions</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Voleu rebre notificacions quan us mencionin en converses silenciades?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notifica-m\'ho sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">No m\'ho notifiquis mai</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nom del perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Nom d\'usuari</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Quant a</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escriviu alguna cosa sobre vosaltres.</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">El nom</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">El nom d\'usuari</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Ha fallat establir l\'avatar.</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Insígnies</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Edita la fotografia</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">S\'ha creat el nom d\'usuari</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">S\'ha copiat el nom d\'usuari</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Couldn\'t delete username. Try again later.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Username deleted</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">No hi ha grups en comú.</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup en comú</item>
<item quantity="other">%1$d grups en comú</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s ha convidat 1 persona</item>
<item quantity="other">%1$s ha convidat %2$d persones</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Notificacions personalitzades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Missatges</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Usa notificacions personalitzades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibra</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Personalitza</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Canvia el so i la vibració</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Configuració de les trucades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">To de trucada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Per defecte</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Desconegut</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Enllaç del grup</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Compartir-lo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Restableix l\'enllaç</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aproveu membres nous</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Requereix que un administrador aprovi els membres nous que safegeixin per lenllaç del grup.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Segur que voleu restablir l\'enllaç del grup? La gent ja no podrà afegir-se al grup amb lenllaç actual.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Codi QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Les persones que escanegin aquest codi podran afegir-se al grup. Els administradors encara hauran d\'aprovar els membres nous si teniu activada aquesta opció.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Comparteix el codi</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Voleu rebutjar la invitació que heu enviat a %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Vols rebutjar la invitació enviada per %1$s?</item>
<item quantity="other">Vols rebutjar les %2$d invitacions enviades per %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Ja en sou membre.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Afegeix-m\'hi</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Demaneu afegir-vos-hi</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">No es pot afegir al grup. Torneu-ho a provar és tard.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Hi ha hagut un error de xarxa.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Aquest enllaç de grup no està actiu.</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">No es pot afegir al grup.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">No podeu afegir-vos-hi mitjançant l\'enllaç de grup perquè un administrador us ha esborrat.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Aquest enllaç de grup ja no és vàlid.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Error de l\'enllaç</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Ha fallat accedir-hi amb aquest enllaç. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir-hi el nom i la fotografia?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un administrador d\'aquest grup ha d\'aprovar la sol·licitud abans de poder-vos afegir-hi. Quan demaneu afegir-vos-hi, el vostre nom i la fotografia es compartiran amb els seus membres.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grup · %1$d membre</item>
<item quantity="other">Grup · %1$d membres</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualitzeu el Signal per usar els enllaços de grup</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versió del Signal que useu no admet aquest enllaç de grup. Actualitzeu-lo a la versió més recent per afegir-vos a aquest grup per l\'enllaç.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Actualitza el Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">L\'enllaç de grup no és vàlid.</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Compartiu un enllaç amb les amistats perquè s\'hi afegeixin ràpidament.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Habilita i comparteix l\'enllaç</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Compateix l\'enllaç</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">No s\'ha pogut habilitar l\'enllaç del grup. Torneu-ho a intentar més tard.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Hi ha hagut un error de xarxa.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">No teniu permís per a habilitar l\'enllaç del grup. Demaneu-ho a un administrador.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Actualment no sou membre del grup.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Voleu afegir %1$s al grup?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Voleu rebutjar la sol·licitud de %1$s?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Voleu denegar la sol·licitud de %1$s? No podran tornar a sol·licitar afegir-s\'hi mitjançant l\'enllaç del grup.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Afegeix</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Rebutja-la</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Esfuma les cares</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nou: s\'esfumen les cares o dibuixeu a qualsevol lloc per esfumar-lo.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Dibuixeu a qualsevol lloc per esfumar-lo</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Dibuixeu per esfumar cares o àrees addicionals</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Els missatges SMS ja no són compatibles amb Signal.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Comparteix</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Comparteix amb els contactes</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Comparteix mitjançant…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancel·la</string>
<string name="InviteActivity_sending">S\'envia…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitacions enviades!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Envia SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Voleu enviar %1$d invitació SMS?</item>
<item quantity="other">Voleu enviar %1$d invitacions SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Més informació</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Llegiu-ne més.</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">No s\'ha pogut trobar el missatge</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Missatge de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">El vostre missatge</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">S\'ha activat la connexió en segon pla</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimèdia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fitxers</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Àudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tot</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Vols esborrar l\'element seleccionat?</item>
<item quantity="other">Vols esborrar els elements seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Aquesta acció esborrarà permanentment el fitxer seleccionat. Qualsevol missatge de text que hi estigui associat també s\'esborrarà.</item>
<item quantity="other">Aquesta acció esborrarà permanentment els %1$d fitxers seleccionats. Qualsevol missatge de text que hi estigui associat també s\'esborrarà.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Se suprimeix</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Se suprimeixen missatges…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Es recopilen els adjunts…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordena per</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">El més nou</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">El més antic</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Emmagatzematge usat</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Tot l\'ús de l\'emmagatzematge</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista de graella</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista de llista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Seleccionat</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Desat</item>
<item quantity="other">Desats</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Suprimit</item>
<item quantity="other">Suprimits</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d de seleccionat (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d de seleccionats (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fitxer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Àudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imatge</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviat per %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Ho heu enviat</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviat per %1$s a %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Ho heu enviat a %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Recorda-m\'ho més tard.</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifiqueu el PIN del Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">De tant en tant us demanarem de verificar el PIN perquè el recordeu.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verifica el PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Comenceu</string>
<string name="Megaphones_new_group">Grup nou</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Usa SMS</string>
<string name="Megaphones_appearance">Aparença</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Afegiu-hi una fotografia</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Respostes</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada del Signal en curs</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'estableix la trucada del Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada del Signal rebuda</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Trucada de grup de Signal rebuda</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Començar el servei de trucada de Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">S\'atura el servei de trucades del Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Rebutja la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respon la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Acaba la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancel·la la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Afegeix-me a la trucada</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Voleu activar les notificacions?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">No us perdeu mai cap missatge dels contactes i dels grups.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Activa</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Ara no</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Es baixa el missatge MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">S\'ha produït un error en baixar el missatge MMS. Toqueu per tornar a intentar-ho</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Obre la càmera</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Càmera no disponible</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="MediaRepository__camera">Càmera</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Ha fallat desencriptar el missatge.</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Toqueu per enviar-ne un registre de depuració.</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Desconegut</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">S\'ha rebut un missatge encriptat amb una versió antiga del Signal que ja no s\'admet. Digueu-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Heu abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Heu actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">S\'ha actualitzat el grup.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Trucada sortint</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Videotrucada sortint</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Trucada sense contestar</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Videotrucada sense contestar</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Trucada entrant</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Videotrucada entrant</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Trucada perduda</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Videotrucada perduda</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Has rebutjat una trucada</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Has rebutjat una videotrucada</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ha actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s és al Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Heu desactivat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha desactivat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Heu establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">S\'ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Aquest grup s\'ha actualitzat a un grup nou.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">No se us ha pogut afegir al grup nou i se us ha convidat a afegir-vos-hi.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">S\'ha refrescat la sessió.</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Un membre no s\'ha pogut afegir al grup nou i se l\'ha convidat a afegir-s\'hi.</item>
<item quantity="other">%1$s membres no s\'han pogut afegir al grup nou i se\'ls ha convidat a afegir-s\'hi.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Un membre no s\'ha pogut afegir al grup nou i ha estat esborrat.</item>
<item quantity="other">%1$s membres no s\'han pogut afegir al grup nou i han estat esborrats.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s ha canviat el nom del perfil a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ha canviat el nom del perfil de %2$s a %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ha canviat el perfil.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Heu creat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grup actualitzat</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Convideu amistats a aquest grup amb un enllaç de grup.</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Hi heu afegit %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s ha afegit %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s us ha afegit al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Us heu afegit al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s s\'ha afegit al grup.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Has esborrat a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s ha esborrat a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s us ha esborrat del grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Heu abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ja no sou al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ja no és al grup.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Heu fet que %1$s sigui administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s ha fet que %2$s sigui administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s us ha fet administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Heu rebutjat els privilegis d\'administrador de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s us ha revocat els privilegis d\'administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s ha rebutjat els privilegis d\'administrador de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s ara és un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Ara sou un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ja no és un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ja no sou un administrador.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Heu convidat %1$s al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s us ha convidat al grup.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s ha convidat 1 persona al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s ha convidat %2$d persones al grup.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Heu estat convidat al grup.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">S\'ha convidat 1 persona al grup.</item>
<item quantity="other">S\'han convidat %1$d persones al grup.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Has rebutjat 1 invitació al grup.</item>
<item quantity="other">Has rebutjat %1$d invitacions al grup.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s ha rebutjat la invitació al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s ha rebutjat %2$d invitacions al grup.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Algú ha rebutjat una invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Heu rebutjat la invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s ha rebutjat la vostra invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Un administrador ha rebutjat la vostra invitació al grup.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">S\'ha rebutjat una invitació al grup.</item>
<item quantity="other">S\'han rebutjat %1$d invitacions al grup.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Heu acceptat la invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ha acceptat una invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Hi heu afegit el membre convidat %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ha afegit el membre convidat %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Heu canviat el nom del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ha canviat el nom del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">S\'ha canviat el nom del grup a \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Heu canviat la descripció del grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ha canviat la descripció del grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">S\'ha canviat la descripció del grup.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Heu canviat l\'avatar del grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ha canviat l\'avatar del grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">S\'ha canviat l\'avatar del grup.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Heu canviat qui pot editar la informació del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha canviat qui pot editar la informació del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">S\'ha canviat qui pot editar la informació del grup a \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Heu canviat qui pot editar els membres del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha canviat qui pot editar els membres del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">S\'ha canviat qui pot editar els membres del grup a \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Heu canviat la configuració del grup per permetre enviar missatges a tots els membres.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Heu canviat la configuració del grup per permetre enviar missatges només als administradors.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ha canviat la configuració del grup per permetre enviar missatges a tots els membres.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ha canviat la configuració del grup per permetre enviar missatges només als administradors.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">La configuració del grup s\'ha canviat per permetre enviar missatges a tots els membres.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">La configuració del grup s\'ha canviat per permetre enviar missatges només als administradors.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Heu activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Heu activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador activada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Heu desactivat l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ha activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ha activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador activada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ha desactivat l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">S\'ha activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">S\'ha activat l\'enllaç de grup amb l\'aprovació de l\'administrador activada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">S\'ha desactivat l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Heu desactivat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha desactivat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">S\'ha desactivat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Heu activat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha activat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">S\'ha activat l\'aprovació de l\'administrador per a l\'enllaç de grup.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Heu restablert l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ha restablert l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">S\'ha restablert l\'enllaç de grup.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Us heu afegit al grup per l\'enllaç de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s s\'ha afegit al grup per l\'enllaç de grup.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Heu enviat la sol·licitud per afegir-vos al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ha demanat afegir-s\'hi per l\'enllaç de grup.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s ha sol·licitat i cancel·lat la seva sol·licitud per afegir-s\'hi mitjançant l\'enllaç del grup.</item>
<item quantity="other">%1$s ha sol·licitat i cancel·lat %2$d sol·licituds per afegir-s\'hi mitjançant l\'enllaç del grup.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s ha aprovat la sol·licitud per afegir-vos al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha aprovat una sol·licitud de %2$sper afegir-se al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Heu aprovat una sol·licitud d\'adhesió al grup de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">S\'ha aprovat la sol·licitud per afegir-vos al grup.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">S\'ha aprovat la sol·licitud de %1$sper afegir-se al grup.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Un administrador ha rebutjat la sol·licitud per afegir-vos al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha rebutjat una sol·licitud de %2$sper afegir-se al grup.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">S\'ha rebutjat la sol·licitud de %1$sper afegir-se al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Heu cancel·lat la sol·licitud per afegir-vos al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ha cancel·lat la sol·licitud per afegir-se al grup.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Heu verificat el número de seguretat amb %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Heu verificat el número de seguretat amb %1$s des d\'un altre dispositiu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Heu tret la verificació del número de seguretat amb %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Heu tret la verificació del número de seguretat amb %1$s des d\'un altre dispositiu</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">No s\'ha pogut lliurar un missatge de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ha canviat el número de telèfon.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">T\'agrada aquesta nova funció? Ajuda a Signal amb una donació puntual!</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">El teu historial de missatges amb %1$s i el teu número %2$s s\'han combinat.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">El teu historial de missatges amb %1$s i un altre xat amb la mateixa persona s\'han combinat.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertany a %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Has enviat una sol·licitud a %1$s perquè activi Pagaments</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vol que activis Pagaments. Envia pagaments només a persones de confiança.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Has activat Pagaments</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s ja pot acceptar Pagaments</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s ha iniciat una trucada de grup · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s és a la trucada de grup · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Sou a la trucada de grup · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s i %2$s són a la trucada de grup · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Trucada de grup · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s ha iniciat una trucada de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s és a la trucada de grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Sou a la trucada de grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s i %2$s són a la trucada de grup.</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Trucada de grup</string>
<string name="MessageRecord_you">Vós</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s i %3$d més són a la trucada de grup · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s i %3$d més són a la trucada de grup · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s i %3$d més són a la trucada de grup.</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s i %3$d més són a la trucada de grup.</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Aviat ja no podràs enviar missatges SMS a través de Signal. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Ja no pots enviar missatges SMS a través de Signal. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Pagament: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Ho accepto</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Continua</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Esborra</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloca</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloca</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Voleu permetre que %1$s us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No sabran que heu vist el missatge fins que no ho accepteu.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Voleu permetre que %1$s us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Voleu permetre que %1$s us enviï missatges? No en rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Voleu rebre actualitzacions i notícies de %1$s? No en rebreu cap actualització fins que no les desbloqueu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Voleu continuar la conversa amb aquest grup i compartir-hi el nom i la fotografia?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Actualitzeu aquest grup i activeu-ne les funcions noves com ara les @mencions i els administradors. Els membres que no hi han compartit el nom o la fotografia es convidaran a afegir-s\'hi.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Aquest grup de llegat ja no es pot usar perquè és massa gros. La mida màxima d\'un grup és %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Voleu continuar aquesta conversa amb %1$s i compartir-hi el nom i la fotografia?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No sabran que heu vist els seus missatges fins que no ho accepteu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No veureu els seus missatges fins que no ho accepteu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Voleu afegir-vos a aquest grup? No sabran que n\'heu vist els missatges fins que no ho accepteu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Voleu desblocar aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Mostra</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membre de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membre de %1$s i %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membre de %1$s, %2$s i %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membre (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d membres (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d convidat</item>
<item quantity="other">+%1$d convidats</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d grup addicional</item>
<item quantity="other">%1$d grups addicionals</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Les contrasenyes no coincideixen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Contrasenya antiga incorrecta.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Escriviu la contrasenya nova.</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Voleu enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Podrà</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Llegir tots els vostres missatges \n• Enviar missatges al nom vostre
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">S\'enllaça el dispositiu</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">S\'enllaça un dispositiu nou…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositiu aprovat!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba cap dispositiu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Error de xarxa.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Teniu massa dispositius enllaçats, proveu de suprimir-ne algun.</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu de Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu de Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Actualitza-la ara</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">La vostra versió del Signal vencerà avui. Actualitzeu-la a la versió més recent.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Aquesta versió del Signal vencerà demà. Actualitza-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="other">Aquesta versió del Signal vencerà d\'aquí a %1$d dies. Actualitza-la a la versió més recent.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Escriviu la contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona del Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Envia la contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Contrasenya incorrecta!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloca el Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Bloca la pantalla</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Marqueu el lloc</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Accepta l\'adreça</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versió del Google Play Services que hi ha instal·lada no funciona correctament. Reinstal·leu-lo i tornar a provar-ho.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorrecte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Voleu ometre l\'entrada del PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Us cal ajuda?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">El PIN és un codi d\'un mínim de %1$d dígits que heu creat que pot ser numèric o alfanumèric.\n\nSi no recordeu el PIN, en podeu crear un de nou. Podeu registrar-vos i usar el vostre compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Si no recordeu el PIN, en podeu crear un de nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contacteu amb l\'Assistència</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Omet</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Us resta %1$d intent. Si us quedeu sense intents, podeu crear un PIN nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</item>
<item quantity="other">Us resten %1$d intents. Si us quedeu sense intents, podeu crear un PIN nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registre del Signal - Cal ajuda amb el PIN per a Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Escriviu un PIN alfanumèric</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Marqueu un PIN numèric</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Se us han acabat els intents del PIN, però encara podeu accedir al compte del Signal creant un PIN nou. Per a la vostra privadesa i seguretat, el compte es restaurarà sense cap tipus d\'informació ni configuració de perfil.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advertiment</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Si desactiveu el PIN, perdreu totes les dades quan torneu a registrar-vos al Signal, si no és que en feu una còpia de seguretat i una restauració manualment. No podeu activar el bloqueig de registre mentre el PIN estigui desactivat.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valoreu l\'aplicació</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Si gaudiu usant aquesta aplicació, podeu ajudar-nos valorant-la.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Valora-la!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">No, gràcies.</string>
<string name="RatingManager_later">Després</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Tot · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Vós</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifiqueu-ho per continuar la missatgeria</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Per ajudar a prevenir el correu brossa al Signal, completeu la verificació.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Després de verificar-ho, podeu continuar enviant missatges. Qualsevol missatge interromput s\'enviarà automàticament.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Vós</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">La meva història</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloca</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloca</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Resposta…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">S\'acaba la trucada…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Sona…</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupat</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatari no disponible</string>
<string name="RedPhone_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número no registrat!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">El número que heu marcat no pot rebre trucades de veu segures!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entesos</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toqueu aquí per activar el vídeo</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés a la càmera.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Trucada del Signal: %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Es truca…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">El grup és massa gran per a trucar als participants.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Es torna a connectar…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">S\'ha denegat el permís del Bluetooth.</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Activeu el permís \"Dispositius propers\" per usar el Bluetooth durant una trucada.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Obre la configuració</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Ara no</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Trucada del Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Trucada de vídeo del Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Inicia una trucada</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Afegeix-me a la trucada</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">La trucada és plena</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">S\'ha assolit el nombre màxim de %1$d participants per a aquesta trucada. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">El vídeo està desactivat.</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Es torna a connectar…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">S\'afegeix…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desconnectat</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">El Signal trucarà a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">El Signal trucarà a %1$s i %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">El Signal trucarà a %1$s, %2$s i %3$d més</item>
<item quantity="other">El Signal trucarà a %1$s, %2$s i %3$d més</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s rebrà una notificació</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s i %2$s rebran una notificació</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s i %3$d més rebran una notificació</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s i %3$d més rebran una notificació</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Es truca a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Es truca a %1$s i %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Es truca a %1$s, %2$s i %3$d més</item>
<item quantity="other">Es truca a %1$s, %2$s i %3$d més</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s us està trucant</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$sus truca a vós i a %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s us truca a vós, %2$s i %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s us truca a vós, a %2$s, a %3$s i a %4$d més</item>
<item quantity="other">%1$s us truca a vós, a %2$s, a %3$s i a %4$d més</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Aquí no hi ha ningú més.</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s és en aquesta trucada.</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s és en aquesta trucada</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s i %2$s són en aquesta trucada.</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s i %3$d més són en aquesta trucada.</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s i %3$d més són en aquesta trucada.</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Canvia</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altaveu</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Càmera</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">No silenciats</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Silenci</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Truca</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Penja</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">En aquesta trucada · %1$d persona</item>
<item quantity="other">En aquesta trucada · %1$d persones</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s està blocat.</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Més informació</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">No en rebreu àudio ni vídeo ni rebran el vostre.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">No es pot rebre ni àudio ni vídeo de %1$s.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">No es pot rebre ni àudio ni vídeo de %1$s.</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Això pot ser degut al fet que no han verificat el canvi del vostre número de seguretat, hi ha un problema al seu dispositiu o us han blocat.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Llisqueu per veure la compartició de pantalla</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor intermediari</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Adreça intermediària</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Voleu usar aquesta adreça intermediària?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Usa un servidor intermediari</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Connexió correcta amb l\'intermediari</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Ha fallat l\'enviament.</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Verificació completa</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Seleccioneu el país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Heu d\'especificar el codi de país
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Marca un número de telèfon vàlid per registrar.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número no vàlid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número que heu especificat (%1$s) no és vàlid.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">El codi de verificació s\'ha enviat a</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Rebreu una trucada per a verificar aquest número.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Aquest número de telèfon és correcte?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Edita el número</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">No hi ha el Google Play Services.</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Aquest dispositiu no té el Google Play Services. Encara podeu usar el Signal, però aquesta configuració pot resultar en una fiabilitat o un rendiment reduïts.\n\nSi no sou un usuari avançat, si no esteu fent servir una ROM d\'Android de mercat secundari o si creieu que esteu veient això com a error, si us plau, poseu-vos en contacte amb support@signal.org per a la resolució de problemes.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ho entenc</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Error amb el Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">El Google Play Services s\'està actualitzant o no està disponible. Torneu a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termes i política de privadesa</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">El Signal necessita els contactes i els permisos multimèdia per ajudar-vos a connectar-vos amb amics i enviar missatges. Els vostres contactes es carreguen mitjançant el descobriment de contactes privats del Signal, la qual cosa significa que estan encriptats d\'extrem a extrem i mai no són visibles per al servei de Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">El Signal necessita el permís dels contactes per ajudar-vos a connectar-vos amb els amics. Els vostres contactes es carreguen mitjançant el descobriment de contactes privats del Signal, la qual cosa significa que estan encriptats d\'extrem a extrem i mai no són visibles per al servei de Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Heu fet massa intents per registrar aquest número. Si us plau, torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">No es pot connectar al servei. Si us plau, comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Format de número no estàndard</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">El número que heu introduït (%1$s) sembla d\'un format no estàndard.\n\nVoleu dir %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal d\'Android. Format del número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Trucada sol·licitada</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Ara us queda %1$d pas per enviar un informe de depuració.</item>
<item quantity="other">Ara us queden %1$d passos per enviar un informe de depuració.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Hem de verificar que sou una persona.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Següent</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continua</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Porteu a sobre la privadesa.\nSigueu vosaltres mateixos a cada missatge.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Marqueu el número de telèfon.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Rebràs un codi de verificació.\nLa teva operadora podria aplicar algun càrrec.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Marqueu el codi que hem enviat a %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Assegureu-vos que el telèfon té cobertura per a rebre missatges SMS o trucades.</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">País</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Truca</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Codi de verificació</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Torna a enviar el codi.</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Voleu activar el bloqueig de registre?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Voleu desactivar el bloqueig de registre?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Si heu oblidat el PIN quan us torneu a registrar al Signal, se us blocarà el compte durant 7 dies.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Activa</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desactiva</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Mostra la fotografia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Mostra el vídeo</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Contingut</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">No s\'ha trobat cap resultat per a «%1$s»</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Converses</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contactes</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Missatges</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Missatge del Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Trucada del Signal</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Missatge del Signal</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Més</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificat correctament. Us ho tornarem a recordar més tard.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificat correctament. Demà us ho tornarem a recordar.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificat correctament. Us ho tornarem a recordar d\'aquí a uns dies.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificat correctament. Us ho tornarem a recordar d\'aquí a una setmana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificat correctament. Us ho tornarem a recordar d\'aquí a un parell de setmanes.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificat correctament. Us ho tornarem a recordar d\'aquí a un mes.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Imatge</string>
<string name="Slide_sticker">Adhesiu</string>
<string name="Slide_audio">Àudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">S\'ha rebut un missatge corromput d\'intercanvi de claus!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no vàlida.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">S\'ha rebut un missatge amb un número de seguretat nou. Toqueu per processar-lo i mostrar-lo.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Heu restablit la sessió segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ha restablit la sessió segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Missatge duplicat.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">No sha pogut processar aquest missatge perquè sha enviat des duna versió més recent del Signal. Podeu demanar al vostre contacte que enviï aquest missatge un cop l\'hàgiu actualitzat.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">S\'ha produït un error en gestionar el missatge rebut.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Adhesius</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Adhesius instal·lats</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Adhesius que heu rebut</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Sèries d\'artistes de Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">No hi ha adhesius instal·lats.</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Els adhesius dels missatges d\'entrada apareixeran aquí.</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sense títol</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Desconegut</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sense títol</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Desconegut</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instal·la</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Suprimeix</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Adhesius</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Ha fallat carregar el paquet d\'adhesius.</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Edita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Fet</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Desats</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">No s\'ha pogut desar</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">S\'ha acabat de desar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toqueu una línia per suprimir-la</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Envia</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Ha fallat enviar els registres.</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Acabat!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copieu aquest URL i afegiu-lo a l\'informe d\'error o al correu electrònic de suport:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Comparteix</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Aquest registre es penjarà públicament en línia perquè els col·laboradors el vegin. Podeu examinar-lo abans de penjar-lo.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtre:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Informació del dispositiu:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versió d\'Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versió del Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paquet del Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueig de registre:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Llengua:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">S\'ha actualitzat el grup</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Ha abandonat el grup</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Restabliment de la sessió segura.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Esborrany:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Adhesiu</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Fotografia d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Contingut d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha esborrat.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Has esborrat aquest missatge.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Has enviat una sol·licitud perquè activi Pagaments</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vol que activis Pagaments</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Has activat Pagaments</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s ja pot acceptar Pagaments</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s és al Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Missatges efímers desactivats</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El temps del missatge efímer s\'ha establit a %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguretat ha canviat</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Heu verificat</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Heu tret la verificació</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">No s\'ha pogut processar el missatge.</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problema de lliurament</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Petició de missatge</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Missatge de veu</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fitxer</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">S\'ha refrescat la sessió.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s ha fet una donació per tu</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Has fet una donació per %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Has bescanviat una insígnia</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Ha reaccionat amb %1$s a la teva història</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Ha reaccionat amb %1$s a la seva història</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Pagament</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Missatge programat</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Your message history has been merged</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertany a %2$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualització del Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal. Toqueu per actualitzar-lo</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Envia</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Envia</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Afegeix un nom d\'usuari</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Tria un nom d\'usuari</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Nom d\'usuari</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Suprimeix</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">El nom d\'usuari s\'ha suprimit correctament.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Hi ha hagut un error de xarxa.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Aquest nom d\'usuari ja està agafat.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Els noms d\'usuari solo poden incloure a-z, 0-9 i _.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Els noms d\'usuari no poden començar amb un número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">El nom d\'usuari no és vàlid.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Els noms d\'usuari han de tenir entre %1$d i %2$d caràcters.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Els noms d\'usuari permeten a altres persones enviar-te un missatge sense necessitat del teu número de telèfon. Funcionen conjuntament amb una sèrie de dígits per ajudar-te a mantenir privada la teva adreça.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Què és aquest número?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Aquests dígits ajudaran a mantenir el teu nom d\'usuari en privat per tal d\'evitar rebre missatges no desitjats. Comparteix el teu nom d\'usuari només amb aquelles persones i grups amb les que desitges parlar. Si canvies el teu nom d\'usuari, rebràs una nova sèrie de dígits.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Omet</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Fet</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d contacte és al Signal!</item>
<item quantity="other">%1$dcontactes són al Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Copiar o compartir un enllaç de nom d\'usuari</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l\'actualitzi abans de verificar el número de seguretat.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR no compatible. Actualitzeu-la per comparar-lo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">El codi QR escanejat no és un codi de verificació de seguretat correctament formatat. Torneu a escanejar-lo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Comparteix el número de seguretat per…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">El nostre número de seguretat:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No s\'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Primer heu d\'intercanviar missatges per tal de veure el número de seguretat de %1$s.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge encriptat per a una sessió que no existeix</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS mal encriptat</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS encriptat per a una sessió que no existeix</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">S\'importen missatges de text</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importació completada</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toqueu per obrir-ho.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desblocat el Signal</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloca el Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborrany</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal de desar en un emmagatzematge extern, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">No es pot desar en un emmagatzematge extern sense permís.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Vols esborrar el missatge?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Aquest missatge s\'esborrarà permanentment.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Vós a %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s a vós</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">El contingut ja no està disponible.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">No s\'ha pogut reproduir l\'arxiu.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Error trobant el missatge.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">No es pot trobar cap aplicació que pugui compartir aquest contingut.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Tanca</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Error d\'arxius</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Error en eliminar el missatge, el missatge encara pot existir</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Saber-ne més</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d missatges nous a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Missatge blocat</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">S\'ha produït un error en entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Lliurament de missatge interromput</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifiqueu-ho per continuar la missatgeria al Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marca\'l com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desactiva aquestes notificacions</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Fotografia d\'una sola visualització</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo d\'una sola visualització</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respon</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Missatge del Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS no segur</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacte</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">%1$s ha reaccionat a : \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s ha reaccionat al vostre vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s ha reaccionat al vostre missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">%1$s ha reaccionat al vostre GIF.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s ha reaccionat al vostre fitxer.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s ha reaccionat al vostre àudio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">%1$s ha reaccionat al vostre contingut d\'una visualització.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s ha reaccionat al vostre adhesiu.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha esborrat.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Voleu desactivar les notificacions de contactes afegits al Signal? Les podeu tornar a activar a Signal &gt; Configuració &gt; Notificacions.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Missatges</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Trucades</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Fallades</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Còpies de seguretat</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Estat del bloqueig</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Actualitzacions de l\'aplicació</string>
<string name="NotificationChannel_other">Altres</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Converses</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Desconegut</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notes de veu</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">El contacte s\'ha afegit al Signal.</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">No hi ha activitat disponible per obrir la configuració del canal de notificacions.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Connexió en segon pla</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Estat de la trucada</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Alertes d\'app crítiques</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Desat a %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Desat</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Cerca</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Buscar xats sense llegir</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Cerqueu converses, contactes i missatges</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Tanca</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Neteja</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Drecera no vàlida</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Missatge nou</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Sol·licitud de missatge</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Vós</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">Història • %1$s</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reprodueix el vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Té un títol</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d element</item>
<item quantity="other">%1$d elements</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">El dispositiu ja no està registrat.</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Potser és així perquè vau registrar el número de telèfon al Signal des d\'un dispositiu diferent. Feu un toc per a tornar a registrar-lo.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">S\'ha tancat la teva sessió de Signal en aquest dispositiu.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Actualitza Signal per continuar fent pagaments. És possible que el teu saldo no estigui actualitzat.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Per respondre la trucada, permeteu que el Signal accedeixi al micròfon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per respondre una trucada de %1$s, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de fer o rebre trucades, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">S\'ha respost en un dispositiu enllaçat.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">S\'ha rebutjat en un dispositiu enllaçat.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupat/da en un dispositiu enllaçat</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Algú s\'ha afegit a aquesta trucada amb un número de seguretat que ha canviat.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Feu lliscar el dit amunt per canviar-ne la vista.</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Rebutja</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Respon</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Respon sense vídeo</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Sortida d\'àudio</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auricular del telèfon</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altaveu</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Respon la trucada</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rebutja la trucada</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Contrasenya antiga</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Contrasenya nova</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetiu la contrasenya nova</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Grup nou</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Neteja el text escrit</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostra el teclat</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostra el teclat numèric</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">No hi ha cap contacte.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Es carreguen els contactes…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Error en recuperar els contactes. Comproveu la connexió de xarxa.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">No s\'ha trobat el nom d\'usuari.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"%1$s no és un usuari del Signal. Si us plau, comproveu-ne el nom i torneu-ho a provar."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">No cal que us afegiu al grup.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">S\'ha assolit la mida màxima del grup.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Els grups del Signal poden tenir un màxim de %1$d membres.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">S\'ha assolit el límit màxim de membres recomanat.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Els grups del Singal funcionen millor amb %1$d membres o menys. Afegir-hi més membres causarà retards d\'enviament i recepció de missatges.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">El Signal necessita accés als contactes per tal de mostrar-los.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostra els contactes</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$despectadors</item>
<item quantity="other">%1$despectadors</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Missatge del Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS no segur</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS no segur</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Programar missatge</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de l\'adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloqueja la gravació d\'un adjunt d\'àudio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Activa el Signal per als SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">No s\'ha pogut enviar el missatge. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Llisqueu per cancel·lar-ho</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancel·la</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Missatge segur</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament.</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendent de validació</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregat</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Missatge llegit</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Es carrega</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Més informació</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Afegeix-me a la trucada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Torna a la trucada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">La trucada és plena</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Activa les notificacions de trucada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Actualitza el contacte</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Bloca la sol·licitud</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Cap grup en comú. Reviseu les sol·licituds amb atenció.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Cap contacte en aquest grup. Reviseu les sol·licituds amb atenció.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Vista</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">El temps de desaparició del missatge s\'establirà a %1$s quan els n\'envieu un.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Fer una donació</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Envia el pagament</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Activa els pagaments</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Reprodueix… Pausa</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Baixa</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Àudio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Contingut d\'una sola visualització</string>
<string name="QuoteView_sticker">Adhesiu</string>
<string name="QuoteView_you">Jo</string>
<string name="QuoteView_original_missing">No s\'ha trobat el missatge original.</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">Història · %1$s</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Tu · Història</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Ja no està disponible</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Fer una donació per un amic</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desplaça al final</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Les bombolles són una funció d\'Android que podeu desactivar per a les converses del Signal.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Ara no</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Desactiva</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Canvis en el número de seguretat</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Ho accepto</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Truca-li tanmateix</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Afegeix-me a la trucada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continua la trucada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Surt de la trucada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Aquesta gent podria haver reinstallar o dispositius canviats. Comproveu vostre número de seguretat amb ells, per assegurar la privadesa.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Mostra</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificat prèviament</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Les notificacions de trucades estan activades.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Activa les notificacions de trucada</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Activa l\'activitat en segon pla</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Ara tot està bé!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Per rebre notificacions de trucades, toqueu aquí i activeu Mostra notificacions.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Per rebre notificacions de trucades, toqueu aquí i activeu les notificacions i assegureu-vos que el so i les finestres emergents estiguin activades.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per rebre notificacions de trucades, toqueu aquí i activeu l\'activitat en segon pla a la configuració Bateria. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Configuració</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Per rebre notificacions de trucades, toqueu Configuració i activeu Mostra notificacions.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Per rebre notificacions de trucades, toqueu Configuració i activeu les notificacions i assegureu-vos que el so i les finestres emergents estiguin activades.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per rebre notificacions de trucades, toqueu Configuració i activeu l\'activitat en segon pla a la configuració Bateria.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Es carreguen els països…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">No hi ha països coincidents.</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaçar</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Enllaça un dispositiu</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">No hi ha cap dispositiu enllaçat.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enllaça un dispositiu nou</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Inactiu</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d segon</item>
<item quantity="other">%1$d segons</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minut</item>
<item quantity="other">%1$d minuts</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d hora</item>
<item quantity="other">%1$d hores</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$d h</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d dia</item>
<item quantity="other">%1$d dies</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$d d</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d setmana</item>
<item quantity="other">%1$d setmanes</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$d set</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">El número de seguretat amb %1$s ha canviat i ja no està verificat</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">El número de seguretat amb %1$s ha canviat i ja no està verificat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %1$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">El número de seguretat amb %1$s ha canviat.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s han canviat.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s han canviat.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d altre</item>
<item quantity="other">%1$d més</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Cerca de GIF</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">No s\'ha trobat res.</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades encriptada del Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'alterarà de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Omet</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot trigar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi acabat.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">S\'IMPORTA</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Mostra tota la conversa</string>
<string name="load_more_header__loading">Es carrega</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">No hi ha cap contingut</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Vista</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Torna a enviar</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">S\'ha copiat la marca de temps enviada al porta-retalls.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Les actualitzacions de la història la mostraran aquí.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s s\'ha afegit al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s s\'han afegit al grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ara és «%1$s».</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloca</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, fet de tant en tant cert per a dispositius blocats o altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració demanada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema de lliurament</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">No se us ha pogut lliurar un missatge, adhesiu, reacció o rebut de lectura de %1$s. És possible que hagin intentat enviar-vos-ho directament o en grup.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">No se us ha pogut lliurar un missatge, adhesiu, reacció o rebut de lectura de %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nom (cal)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Cognoms (opcional)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Següent</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Els noms i les fotos del grup MMS personalitzat només seran visibles per a vós.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Les descripcions del grup seran visibles per als membres daquest grup i per a les persones que hi hagin estat convidades.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Quant a</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escriviu alguna cosa sobre vosaltres…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Parleu lliurement</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Encriptat</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Sigueu amables</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Amant del cafè</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Lliure per conversar-hi</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Faig un descans.</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Treballo en una cosa nova.</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Edita el grup</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nom del grup</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Descripció del grup</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">El nom</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Nom</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Cognoms (opcional)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Desa</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Ha fallat desar-ho per problemes de xarxa. Proveu-ho més tard.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Contingut compartit</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Per verificar la seguretat de l\'encriptació d\'extrem a extrem amb %1$s, compareu els números anteriors amb el seu dispositiu. També podeu escanejar el codi del telèfon. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Més informació.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Feu un toc per escanejar</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Coincidència correcta</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Ha fallat verificar el número de seguretat.</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Es carrega…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marca com a verificat</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Neteja la verificació</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Comparteix el número de seguretat</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Escanegeu el codi QR del dispositiu del contacte.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Llisqueu amunt per respondre</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Llisqueu avall per rebutjar-la</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Certs problemes necessiten la vostra atenció.</string>
<string name="message_details_header_sent">Enviat</string>
<string name="message_details_header_received">Rebut</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desapareix</string>
<string name="message_details_header_via">Per</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendent</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviat a</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviat per</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Lliurat a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Llegit per</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">No enviat</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Vist per</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">S\'ha omès</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">No s\'ha pogut enviar.</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Número de seguretat nou</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea una contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccioneu els contactes</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Suprimeix la foto</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Peticiions de missatges</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Ara els usuaris poden triar d\'acceptar una conversa nova. Els noms de perfil permeten saber qui envia els missatges.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Afegiu un nom de perfil</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Encara no heu llegit les PMF?</string>
<string name="HelpFragment__next">Següent</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacteu-nos</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Expliqueu-nos què hi ha.</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inclou el registre de depuració.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Què és això?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Com us sentiu? (opcional)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Expliqueu-nos per què us poseu en contacte.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Informació de suport</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Petició de suport de Signal d\'Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Informe de depuració:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">No s\'han pogut carregar els registres.</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Si us plau, expliqueu-ho de la manera més descriptiva possible per ajudar-nos a entendre el problema.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Si us plau, selecciona una opció \\-\\-</item>
<item>Alguna cosa no funciona</item>
<item>Sol·licitud de funció</item>
<item>Pregunta</item>
<item>Feedback</item>
<item>Altres</item>
<item>Pagaments (MobileCoin)</item>
<item>Donacions; Insígnies</item>
<item>Exportació d\'SMS</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Aquest missatge</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Usat recentment</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emoticones somrients i gent</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Menjar</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Activitats</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Llocs</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objectes</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbols</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderes</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticona</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">No s\'ha trobat cap resultat.</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Per defecte</string>
<string name="arrays__use_custom">Personalitzat</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho durant 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Silencia-ho durant 8 hores</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho durant 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho durant 7 dies</string>
<string name="arrays__always">Sempre</string>
<string name="arrays__settings_default">Configuració predeterminada</string>
<string name="arrays__enabled">Activat</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivat</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
<string name="arrays__name_only">Només el nom</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
<string name="arrays__images">Imatges</string>
<string name="arrays__audio">Àudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documents</string>
<string name="arrays__small">Petita</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Gran</string>
<string name="arrays__extra_large">Molt gran</string>
<string name="arrays__default">Per defecte</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Màxima</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dh</item>
<item quantity="other">%1$dh</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Usa les fotos de l\'agenda de contactes</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra les fotos dels contactes de l\'agenda si estan disponibles</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Mantenir arxivades les converses silenciades</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Les converses silenciades que estiguin arxivades romandran arxivades quan arribi un missatge nou.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Genera previsualitzacions d\'enllaç</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupereu les previsualitzacions denllaços directament des de qualsevol lloc web per als missatges que envieu.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya del blocatge de la pantalla</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloca la pantalla i les notificacions amb una contrasenya</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de la pantalla</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró lluminós per al LED</string>
<string name="preferences__customize">Personalitza</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Canvia el so i la vibració</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
<string name="preferences__default">Per defecte</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
<string name="preferences__never">Mai</string>
<string name="preferences__one_time">1 vegada</string>
<string name="preferences__two_times">2 vegades</string>
<string name="preferences__three_times">3 vegades</string>
<string name="preferences__five_times">5 vegades</string>
<string name="preferences__ten_times">10 vegades</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__red">Vermell</string>
<string name="preferences__blue">Blau</string>
<string name="preferences__orange">Taronja</string>
<string name="preferences__cyan">Cian</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Blanc</string>
<string name="preferences__none">Cap</string>
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__help">Ajuda</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Fer una donació a Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Privadesa</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Històries</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari dels MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL d\'MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Amfitrió intermedi d\'MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy d\'MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari d\'MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasenya de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament d\'SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament per cada missatge SMS que envieu.</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Dades i emmagatzematge</string>
<string name="preferences__storage">Emmagatzematge</string>
<string name="preferences__payments">Pagaments</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Bloqueig de pagament</string>
<string name="preferences__payments_beta">Pagaments (beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de la mida de la conversa</string>
<string name="preferences__keep_messages">Mantén els missatges</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Neteja l\'historial dels missatges</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="preferences__light_theme">Clar</string>
<string name="preferences__dark_theme">Fosc</string>
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Color i fons de la conversa</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Activa el PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Si desactiveu el PIN, perdreu totes les dades quan torneu a registrar-vos al Signal, si no és que en feu una còpia de seguretat i una restauració manualment. No podeu activar el bloqueig de registre mentre el PIN estigui desactivat.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu. No necessitareu el PIN per obrir l\'aplicació.</string>
<string name="preferences__system_default">Per defecte del sistema</string>
<string name="preferences__language">Llengua</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades del Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Configuració avançada del PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<string name="preferences__delete_account">Suprimeix el compte</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Compatibilitat «Trucada per WiFi»</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està activada al dispositiu)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclat d\'incògnit</string>
<string name="preferences__read_receipts">Confirmació de lectura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan desactivbades, no podreu veure les dels altres.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadors de tecleig</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si els indicadors de tecleig estan desactivats, no podreu veure els indicadors de tecleig dels altres.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Sol·licita un teclat per desactivar l\'aprenentatge personalitzat.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Aquesta opció de configuració no és una garantia i és possible que el teclat lignori.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">En usar Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerància</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Historial dels missatges</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Ús de l\'emmagatzematge</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotografies</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Fitxers</string>
<string name="preferences_storage__audio">Àudio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Revisa l\'emmagatzematge</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Vols esborrar els missatges més antics?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Vols netejar l\'historial dels missatges?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Això esborrarà permanentment l\'historial dels missatges i el contingut del dispositiu més antic de %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Això reduirà permanentment totes les converses als %1$s missatges més recents.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Això esborrarà permanentment tot l\'historial dels missatges i tot el contingut del dispositiu.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Segur que vols esborrar tot l\'historial dels missatges?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">S\'esborrarà permanentment tot l\'historial dels missatges. Aquesta acció no es pot desfer.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Esborrar-ho tot ara</string>
<string name="preferences_storage__forever">Per sempre</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 any</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 mesos</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 dies</string>
<string name="preferences_storage__none">Cap</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s missatges</string>
<string name="preferences_storage__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l\'adreça IP al contacte. Activar-ho reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmet sempre les trucades</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Qui pot…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Pagaments</string>
<string name="preferences_chats__chats">Converses</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Gestioneu l\'emmagatzematge</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Usa menys dades per a les trucades</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Mai</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Sense fil i dades mòbils</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Només amb dades mòbils</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">L\'ús de menys dades pot millorar les trucades en xarxes amb poca capacitat.</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons de la conversa</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostra</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">To de trucada</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mida de la lletra dels missatges</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritat</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Elusió de la censura</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Elusió de la censura</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">En activar-ho, el Signal provarà d\'eludir la censura. No activeu aquesta característica si no sou a una ubicació on el Signal és censurat.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">L\'elusió de la censura s\'ha activat basant-se en el número de telèfon del vostre compte.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Heu desactivat manualment lelusió de la censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">L\'elusió de la censura no és necessària: ja esteu connectat al servei del Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">L\'elusió de la censura només es pot activar si esteu connectat a internet.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Remitent segellat</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permet-ho per a tothom</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activa el remitent segellat per a missatges rebuts de persones que no teniu als contactes o de persones amb qui no heu compartit el vostre perfil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Més informació</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Estableix un nom d\'usuari</string>
<string name="preferences_proxy">Servidor intermediari</string>
<string name="preferences_use_proxy">Usa un servidor intermediari</string>
<string name="preferences_off">Inactiu</string>
<string name="preferences_on">Actiu</string>
<string name="preferences_proxy_address">Adreça intermediària</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Useu un servidor intermediari només si no sou capaç de connectar-vos al Signal per les dades mòbils o sense fil.</string>
<string name="preferences_share">Comparteix-lo</string>
<string name="preferences_save">Desa</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Es connecta amb l\'intermediari…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Connectat amb l\'intermediari</string>
<string name="preferences_connection_failed">Ha fallat la connexió.</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">No s\'ha pogut connectar amb l\'intermediari. Comproveu-ne l\'adreça i torneu-ho a provar.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Esteu connectat amb l\'intermediari. Podeu desactivar-lo en qualsevol moment des de la configuració.</string>
<string name="preferences_success">Correcte</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Ha fallat la connexió.</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Introduïu l\'adreça del servidor intermediari</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Opció de personalització</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Tota l\'activitat</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Tot</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviat</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Rebut</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">S\'introdueixen els pagaments (beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Utilitza Signal per enviar i rebre MobileCoin, una nova moneda digital amb la privacitat com a prioritat. Activa-ho per començar.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Activa els pagaments</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">S\'activen els pagaments…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Restaura el compte de pagaments</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Encara no hi ha activitat recent.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Activitat recent</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Mostra-ho tot</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Afegeix fons</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Envia</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Enviat: %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Rebut: %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferència d\'intercanvi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Conversió de moneda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desactiva els pagaments</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Ajuda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Comissió de neteja de monedes</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Pagament enviat</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Pagament rebut</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Es processa el pagament</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">La conversió de moneda no està disponible</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">No es pot mostrar la conversió de moneda. Comprova la connexió del telèfon i torna-ho a provar.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Els pagaments no estan disponibles a la vostra regió.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">No s\'han pogut activar els pagaments. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Voleu desactivar els pagaments?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">No podreu enviar ni rebre MobileCoin al Signal si desactiveu els pagaments.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desactiva\'ls</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Continua</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">El saldo actualment no està disponible.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Pagaments desactivats</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Ha fallat el pagament.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalls</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Podeu usar el Signal per enviar i rebre MobileCoin. Tots els pagaments estan subjectes a les Condicions d\'ús de MobileCoins i MobileCoin Wallet. Aquesta és una funció beta, de manera que és possible que tingueu problemes i que no es puguin recuperar pagaments o saldos que poguéssiu perdre. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Activa\'ls</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Vegeu els termes de MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Els pagaments al Signal ja no estan disponibles. Encara podeu transferir fons a un intercanvi, però ja no podeu enviar ni rebre pagaments ni afegir-hi fons.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Vols activar el bloqueig de pagament per a futurs enviaments?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Afegeix una capa extra de seguretat i demana el bloqueig de pantalla d\'Android o l\'empremta dactilar per transferir fons.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Activa</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Ara no</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Actualització necessària</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Cal una actualització per continuar enviant i rebent pagaments i per veure el teu saldo de pagaments actualitzat.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Actualitza-la ara</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Configuració de seguretat</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Protegeix els teus fons</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Ajuda a evitar que una persona que tingui el teu telèfon pugui accedir als teus fons afegint una altra capa de seguretat. Pots desactivar aquesta opció a Ajustos.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Activar el bloqueig de pagament</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Ara no</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Ometre aquest pas?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Si omets aquest pas, qualsevol persona que tingui accés físic al teu telèfon podrà transferir fons o veure la teva frase de recuperació.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Omet</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Afegeix fons</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">La vostra adreça de cartera</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copia</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Per afegir-hi fons, envieu MobileCoin a la vostra adreça de cartera. Inicieu una transacció des del compte amb un intercanvi que admeti MobileCoin i, a continuació, escaneu el codi QR o copieu la vostra adreça de cartera.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalls</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estat</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Es fa el pagament…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Es processa el pagament…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pagament fet</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Ha fallat el pagament.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Comissió de xarxa</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Enviat per</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Enviat a %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Vós a %1$s a %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s a %2$s a %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">A</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Les dades de la transacció, inclosos l\'import del pagament i el moment de la transacció, formen part de MobileCoin Ledger.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Comissió de neteja de monedes</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Es cobra una comissió de neteja de monedes quan les monedes que teniu no es poden combinar per completar una transacció. La neteja us permetrà continuar enviant pagaments.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">No hi ha més detalls disponibles per a aquesta transacció.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pagament enviat</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pagament rebut</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pagament fet: %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Número de bloc</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferència</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Escaneja el codi QR</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Per a: escanegeu o introduïu l\'adreça de la cartera</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Podeu transferir els MobileCoin completant una transferència a ladreça de cartera proporcionada per lintercanvi. Ladreça de la cartera és la cadena de números i lletres que es troba més sovint a sota del codi QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Següent</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Adreça no vàlida</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Comproveu l\'adreça de cartera a la qual intenteu fer una transferència i torneu-ho a provar.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">No podeu fer una transferència a la vostra adreça de cartera del Signal. Introduïu l\'adreça de la cartera des del compte amb un intercanvi compatible.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Per escanejar un codi QR, el Signal necessita accés a la càmera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">El Signal necessita el permís de la càmera per capturar un codi QR. Aneu a la configuració, seleccioneu Permisos i activeu la càmera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Per escanejar un codi QR, el Signal necessita accés a la càmera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Configuració</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Escaneja el codi QR de l\'adreça</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Escaneja el codi QR de l\'adreça del beneficiari</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Sol·licitud</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Paga</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Saldo disponible: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Commuta</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Retrocés</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Afegeix-hi una nota</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Les conversions són només estimacions i és possible que no siguin exactes.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Nota</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Confirmeu el pagament</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Comissió de xarxa</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Estimació: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">A</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Quantitat total</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Es fa el pagament…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Es processa el pagament…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pagament fet</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Ha fallat el pagament.</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Es continuarà processant el pagament.</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatari no vàlid</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">No s\'ha pogut mostrar el bloqueig de pagament</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Has activat el bloqueig de pagament als Ajustos, però no es pot mostrar.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Anar a ajustos</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Aquesta persona no ha activat els pagaments.</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">No es pot sol·licitar una comissió de xarxa. Per continuar aquest pagament, toqueu D\'acord per tornar-ho a provar.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Estableix la moneda</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Totes les monedes</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou per a…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloca l\'usuari</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Afegeix-lo al grup</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Truca</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada del Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Trucada de vídeo del Signal</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d de seleccionat</item>
<item quantity="other">%1$d de seleccionats</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Informació</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Copia</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Esborrar</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Reenvia</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Respon</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Desats</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Torna a enviar</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Selecció</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Detalls de pagament</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Drecera de configuració</string>
<string name="conversation_list_search_description">Cerca</string>
<string name="conversation_list__pinned">Fixat</string>
<string name="conversation_list__chats">Converses</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Només podeu fixar fins a %1$d converses.</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Fotografia del contacte</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Conversa nova</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Obre la càmera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Encara no teniu cap conversa.\nComenceu enviant un missatge a algú.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">No silenciïs</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Configuració del grup</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandona el grup</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Configuració de la conversa</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Afegeix a la pantalla d\'inici</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Crea una bombolla</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix la finestra emergent</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Mostra-ho tot</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d missatge programat</item>
<item quantity="other">%1$d missatges programats</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Llista de destinataris</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Lliurament</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloca</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrar xats sense llegir</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Deixar de filtrar els xats sense llegir</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copia al porta-retalls</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Compara amb el porta-retalls</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades encriptada del Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades del Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">El Signal té problemes tècnics. Estem treballant per recuperar el servei tan ràpidament com sigui possible.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">La funció de descobriment privat de contactes de Signal no pot processar temporalment els contactes del teu telèfon.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Més informació</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">La funció de descobriment privat de contactes de Signal no pot processar els contactes del teu telèfon.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Més informació</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Desa</string>
<string name="media_preview__edit_title">Edita</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualització multimèdia</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualitza</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Interior</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Interior</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">El Protocol de Signal ha protegit automàticament %1$d%% dels missatges de sortida durant els darrers %2$d dies. Les converses entre usuaris del Signal sempre estan encriptades de cap a cap.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Escampeu-ho</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Dades insuficients</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">El percentatge dInterior es calcula a partir dels missatges de sortida dels darrers %1$d dies que no han desaparegut ni shan esborrat.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Comenceu una conversa</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comenceu a comunicar-vos de manera segura i activeu funcions noves que vagin més enllà de les limitacions dels missatges d\'SMS no encriptats convidant més contactes a unir-se al Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Aquestes estadístiques es van generar localment al dispositiu i només vosaltres les podreu veure. Mai es transmeten enlloc.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Missatges encriptats</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancel·la</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Envia</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">S\'introdueix l\'Interior</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Informeu-vos de quants dels vostres missatges de sortida es van enviar de forma segura i, després, convideu ràpidament nous contactes per augmentar el percentatge del Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Mostra l\'Interior</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Convida al Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Podeu augmentar el nombre de missatges encriptats que envieu gràcies a %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Dona una empenta a Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Convida %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Mostra l\'Interior</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Convida</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Següent</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Creeu un PIN alfanumèric</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Creeu un PIN numèric</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">El PIN ha de tenir %1$d caràcter com a mínim.</item>
<item quantity="other">El PIN ha de tenir un mínim de %1$d caràcters.</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">El PIN ha de tenir %1$d dígit com a mínim.</item>
<item quantity="other">El PIN ha de tenir un mínim de %1$d dígits.</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Podeu canviar el PIN sempre que aquest dispositiu estigui registrat.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">Els PINs et poden ajudar a restaurar el teu compte i mantenir la teva informació xifrada amb Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Trieu un PIN més segur.</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Els codis no coincideixen. Torneu-ho a provar.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Torna a introduir el PIN que acabes de crear.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirmeu el vostre PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Ha fallat crear el PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">El PIN no s\'ha desat. Us demanarem de crear-lo més tard.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN creat.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Torneu a marcar el PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Es crea un PIN…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">S\'introdueixen els PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu. No necessitareu el PIN per obrir l\'aplicació.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Més informació</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueig de registre = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">El bloqueig de registre ara s\'anomena PIN i serveix per a molt més. Actualitzeu-lo ara.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Actualitza el PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Apreneu més coses sobre els PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Marqueu el PIN del Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Per ajudar-vos a recordar el PIN, us el demanarem periòdicament. Amb el temps, ho farem menys.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Omet</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Envia</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Compte blocat</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Hem blocat el compte per protegir la vostra privadesa i seguretat. Al cap de %1$d dies dinactivitat, podreu tornar a registrar aquest número de telèfon sense necessitar el PIN. Se n\'esborrarà tot el contingut.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Següent</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Més informació</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Marqueu el PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Marqueu el PIN que heu creat per al compte. Això és diferent del codi de verificació d\'SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Escriviu un PIN alfanumèric</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Marqueu un PIN numèric</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorrecte</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">No resta cap intent!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registre del Signal - Cal ajuda amb el PIN per a Android (PIN v2)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Per a la vostra privadesa i seguretat, no hi ha manera de recuperar el PIN. Si no el podeu recordar, podeu refer la verificació amb un SMS al cap de %1$d dia d\'inactivitat. En aquest cas, el compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà el contingut.</item>
<item quantity="other">Per a la vostra privadesa i seguretat, no hi ha manera de recuperar el PIN. Si no el podeu recordar, podeu refer la verificació amb un SMS al cap de %1$d dies d\'inactivitat. En aquest cas, el compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà el contingut.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorrecte. Us resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">PIN incorrecte. Us resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Si no us resten intents, el compte es bloquejarà durant %1$d dia. Al cap de %1$d dia d\'inactivitat, podreu tornar a registrar-vos-hi sense el PIN. El compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà tot el contingut.</item>
<item quantity="other">Si no us resten intents, el compte es blocarà durant %1$d dies. Al cap de %1$d dies d\'inactivitat, podreu tornar a registrar-vos-hi sense el PIN. El compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà tot el contingut.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Us resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">Us resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">Resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s rebrà una petició de missatge vostra. Podeu trucar-li un cop acceptada.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Crea un PIN</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Es carrega…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Es connecta…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Cal permís</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">El Signal necessita el permís d\'SMS per tal d\'enviar missatges SMS, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'SMS.</string>
<string name="Permissions_continue">Continua</string>
<string name="Permissions_not_now">Ara no</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVA ELS MISSATGES DEL SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migració de la base de dades del Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Missatge blocat nou</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloqueu-ho per veure els missatges pendents</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Contrasenya de la còpia de seguretat</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Les còpies de seguretat es desaran a l\'emmagatzematge extern i s\'encriptaran amb la contrasenya següent. Heu de tenir aquesta contrasenya per tal de restaurar una còpia de seguretat.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Heu de tenir aquesta contrasenya per restaurar una còpia de seguretat.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Carpeta</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">He anotat aquesta contrasenya. Sense, no podré restaurar cap còpia de seguretat.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaura la còpia de seguretat</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transfereix o restaura el compte</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transfereix el compte</string>
<string name="registration_activity__skip">Omet</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Còpies de seguretat de converses</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transfereix el compte</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transfereix el compte a un dispositiu d\'Android nou</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Escriviu la contrasenya de la còpia de seguretat.</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaura</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">No es poden importar còpies de seguretat de versions més noves del Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Contrasenya de còpia de seguretat incorrecta</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Es comprova…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d missatges fins ara…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Voleu fer una restauració des d\'una còpia de seguretat?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d\'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara, no ho podreu fer més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Mida de la còpia de seguretat: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Marca horària de la còpia de seguretat: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Voleu activar les còpies de seguretat locals?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activa les còpies de seguretat</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Si us plau, reconeixeu que ho heu entès marcant la casella de confirmació.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Voleu suprimir les còpies de seguretat?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Voleu desactivar i suprimir totes les còpies de seguretat locals?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Suprimeix les còpies de seguretat</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Per activar les còpies de seguretat, trieu una carpeta. Les còpies de seguretat s\'hi desaran.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Trieu una carpeta</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">No hi ha selector de fitxers disponible.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Escriviu la contrasenya de còpia de seguretat per verificar-la.</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verificació</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Heu escrit correctament la contrasenya de còpia de seguretat.</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">La contrasenya no és correcta.</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Es crea una còpia de seguretat del Signal…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verificant la còpia de seguretat de Signal…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Ha fallat la còpia de seguretat.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">El directori de còpia de seguretat s\'ha suprimit o s\'ha canviat de lloc.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">El fitxer de còpia de seguretat és massa gros per desar-lo en aquest volum.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">No hi ha prou espai per desar la còpia de seguretat.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">La teva darrera còpia de seguretat no s\'ha pogut crear i verificar. Si us plau, crea\'n una de nova.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">La teva còpia de seguretat conté un arxiu molt gran que no pot desar-se. Si us plau, suprimeix-lo i crea una nova còpia de seguretat.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toqueu per gestionar les còpies de seguretat.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">El número no és correcte?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Truca\'m (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contacteu amb el suport de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Registre del Signal - Codi de verificació per a Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Codi incorrecte</string>
<string name="BackupUtil_never">Mai</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Mostra el meu número de telèfon</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Troba\'m pel número de telèfon</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Tothom</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Els meus contactes</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ningú</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">El vostre número de telèfon serà visible per a totes les persones i grups a qui envieu un missatge.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Tothom que tingui el vostre número de telèfon als contactes us veurà com a contacte al Signal. La resta us podrà trobar a la cerca.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueig de pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloca l\'accés al Signal amb el bloqueig de pantalla de l\'Android o amb l\'empremta.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Temps d\'inactivitat per al bloqueig de pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN del Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Canvieu el PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Recordatoris del PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desactiva</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmeu-lo</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirmeu el PIN del Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Assegureu-vos de memoritzar o desar de forma segura el PIN, ja que no es pot recuperar. Si l\'oblideu, podríeu perdre dades quan torneu a registrar el compte del Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Ha fallat activar el bloqueig de registre.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Ha fallat desactivar el bloqueig de registre.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Cap</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueig del registre</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Heu d\'escriure el PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">El PIN té un mínim de %1$d dígits o caràcters.</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Heu marcat un PIN de bloqueig de registre incorrecte massa vegades. Si us plau, torneu-ho a provar d\'aquí a un dia.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Massa intents. Si us plau, torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Error en connectar al servei</string>
<string name="preferences_chats__backups">Còpies de seguretat</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">El Signal està blocat</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOQUEU PER DESBLOCAR-LO</string>
<string name="Recipient_unknown">Desconegut</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transfereix o restaura el compte</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Si prèviament heu registrat un compte del Signal, podeu transferir o restaurar el compte i els missatges.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transfereix des d\'un dispositiu d\'Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transfereix el compte i els missatges des del dispositiu d\'Android antic. Cal accés al dispositiu antic.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Us cal accés al dispositiu antic.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaura des d\'una còpia de seguretat</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaureu els missatges des d\'una còpia de seguretat local. Si no la restaureu ara, no podreu restaurar-la més tard.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Obriu el Signal a l\'antic telèfon Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Continua</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toqueu la foto del perfil a la part superior esquerra per obrir-ne la Configuració.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Toqueu Compte"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Toqueu Transfereix el compte i, a continuació, Continua, als dos dispositius."</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Es prepara la connexió amb un dispositiu Android antic…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Un moment, hauria destar llest aviat…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">S\'espera que el dispositiu Android antic es connecti…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">El Signal necessita el permís dubicació per descobrir i connectar-se al dispositiu antic d\'Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">El Signal necessita els serveis dubicació habilitats per descobrir i connectar-se al dispositiu antic d\'Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">El Signal necessita la connexió Wi-Fi per descobrir i connectar-se al dispositiu antic d\'Android. La Wi-Fi ha destar activa, però no ha destar connectat a una xarxa Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Sembla que aquest dispositiu no admet Wi-Fi Direct. El Signal usa Wi-Fi Direct per descobrir i connectar-se al dispositiu antic d\'Android. Encara podeu restaurar una còpia de seguretat per restaurar el compte des del dispositiu d\'Android antic.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaura una còpia de seguretat</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">S\'ha produït un error inesperat en intentar connectar al dispositiu d\'Android antic.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Se cerca un dispositiu d\'Android nou…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">El Signal necessita el permís dubicació per descobrir i connectar-se al dispositiu d\'Android nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">El Signal necessita els serveis dubicació habilitats per descobrir i connectar-se al dispositiu d\'Android nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">El Signal necessita la connexió Wi-Fi per descobrir i connectar-se al dispositiu d\'Android nou. La Wi-Fi ha destar activa, però no ha destar connectat a una xarxa Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Sembla que aquest dispositiu no admet Wi-Fi Direct. El Signal usa Wi-Fi Direct per descobrir i connectar-se al dispositiu d\'Android nou. Encara podeu restaurar una còpia de seguretat per restaurar el compte des del dispositiu d\'Android nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crea una còpia de seguretat</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">S\'ha produït un error inesperat en intentar connectar al dispositiu d\'Android nou.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">No es pot obrir la configuració de la Wi-Fi. Activeu-la manualment.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Concedeix el permís d\'ubicació</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Activa els serveis d\'ubicació</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Activa la Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Error en connectar</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Troneu a provar-ho</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Envieu registres de depuració</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verifiqueu el codi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifiqueu que el codi següent coincideixi als dos dispositius. A continuació, toqueu Continuar.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Els números no coincideixen.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Continua</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Si els números dels dispositius no coincideixen, és possible que us connecteu al dispositiu equivocat. Per solucionar-ho, atureu la transferència i torneu-ho a provar i manteniu els dos dispositius a prop.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Atura la trasnferència</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">No es pot descobrir el dispositiu antic.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">No es pot descobrir el dispositiu nou.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assegureu-vos que els permisos i serveis següents estiguin habilitats:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Permís d\'ubicació</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Serveis d\'ubicació</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">A la pantalla de WiFi Direct, suprimeix tots els grups guardats a la memòria i desenllaceu els dispositius convidats o connectats.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Pantalla de WiFi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Proveu de desactivar i activar la Wi-Fi en tots dos dispositius.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assegureu-vos que tots dos dispositius estiguin en mode de transferència.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ves a la pàgina d\'assistència</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">S\'espera un altre dispositiu</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toqueu Continua a laltre dispositiu per iniciar la transferència.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toqueu Continua a laltre dispositiu…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">No es pot fer la transferència des de versions més recents del Signal.</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Es transfereixen dades</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantingueu els dos dispositius a prop lun de laltre. No els apagueu i mantingueu el Signal obert. Les transferències estan encriptades d\'extrem a extrem.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d missatges fins ara…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% de missatges fins ara…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancel·la</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Atura la trasnferència</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Tot el progrés de la transferència es perdrà.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Ha fallat la transferència.</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">No es pot fer la transferència.</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transfereix el compte</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Baixeu el Signal al dispositiu d\'Android nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Toqueu Transfereix o restaura el compte"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Seleccioneu Transfereix des del dispositiu Android, quan se us demani i, a continuació, Continua. Mantingueu els dos dispositius a prop."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Continua</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Aneu al dispositiu nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Les dades del Signal s\'han transferit al dispositiu nou. Per completar el procés de transferència, heu de continuar registrant-vos al dispositiu nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Tanca</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferència correcta</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferència completa</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Per completar el procés de transferència, heu de continuar el registre.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continua el registre</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Transferència del compte</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Es prepara la connexió amb l\'altre dispositiu d\'Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Es prepara la connexió amb l\'altre dispositiu d\'Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Se cerca un altre dispositiu d\'Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Es connecta a un altre dispositiu d\'Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Cal verificació</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Es transfereix el compte…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completeu el registre al dispositiu nou.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">El compte de Signal s\'ha transferit al dispositiu nou, però heu de completar el registre per continuar. El Signal estarà inactiu en aquest dispositiu.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Fet</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancel·la-ho i activa aquest dispositiu</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloca</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloca</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">No trobo cap aplicació que pugui obrir contactes.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Afegeix-lo a un altre grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Fes adminstrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Suprimeix com a administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Suprimeix del grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Vols esborrar a %1$s com a administrador del grup?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"%1$s podrà editar aquest grup i els seus membres."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Vols esborrar a %1$s d\'aquest grup?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Vols esborrar a %1$s del grup? No s\'hi podran tornar a afegir mitjançant l\'enllaç del grup.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Esborrar</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprova-la</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Rebutja-la</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Grups de llegat vs. grups nous</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Què són els grups de llegat?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Els grups de llegat són grups que no són compatibles amb les funcions dels grups nous com ara els administradors i les actualitzacions més descriptives.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Puc actualitzar un grup de llegat?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Els grups de llegat no es poden actualitzar a grups nous, però podeu crear un grup nou amb els mateixos membres sempre que tinguin la darrera versió del Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">El Signal oferirà una manera d\'actualitzar els grups de llegat més endavant.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Qualsevol persona amb aquest enllaç pot veure el nom i la fotografia del grup i sol·licitar afegir-s\'hi. Compartiu-lo amb gent en qui confieu.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Qualsevol persona amb aquest enllaç pot veure el nom i la fotografia del grup i sol·licitar afegir-s\'hi. Compartiu-lo amb gent en qui confieu.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Comparteix per Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copia</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Codi QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Compartir-lo</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Ara l\'enllaç no està actiu.</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Ha fallat reproduir el missatge de veu.</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Missatge de veu · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">S\'ha blocat %1$s.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Ha fallat blocar %1$s.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">S\'ha desblocat %1$s.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Reviseu els mebres</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Reviseu la sol·licitud</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membres del grup tenen el mateix nom. Reviseu els membres que es mostren a continuació.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Si no esteu segur de qui prové la sol·licitud, reviseu els contactes que hi ha a continuació.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Cap altre grup en comú</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Cap grup en comú</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup en comú</item>
<item quantity="other">%1$d grups en comú</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup en comú</item>
<item quantity="other">%1$d grups en comú</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Vols esborrar a %1$s del grup?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Esborrar</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">No s\'ha pogut esborrar el membre del grup.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Membre</string>
<string name="ReviewCard__request">Sol·licitud</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Contacte</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Esborrar del grup</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Actualitza el contacte</string>
<string name="ReviewCard__block">Bloca</string>
<string name="ReviewCard__delete">Esborrar</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Recentment han canviat el nom del perfil de %1$s a %2$s.</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s s\'hi ha afegit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s i %2$s s\'hi han afegit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s i %3$s s\'hi han afegit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s i %3$d més s\'hi han afegit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s n\'ha sortit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s i %2$s n\'han sortit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s i %3$s n\'han sortit.</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s i %3$d més n\'han sortit.</string>
<string name="CallParticipant__you">Vós</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Vós (en un altre dispositiu)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (en un altre dispositiu)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">La connexió Wi-Fi és feble. S\'ha canviat a dades del telèfon.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Suprimir el compte comportarà el següent:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Marqueu el número de telèfon.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Suprimeix el compte</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Suprimeix la informació del compte i la fotografia del perfil.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Suprimeix tots els missatges.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Suprimeix %1$s del compte de pagaments</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">No s\'ha especificat el codi del país.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">No s\'ha especificat el número.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">El número de telèfon marcat no coincideix amb el del compte.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Segur que vols suprimir el compte?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Això suprimirà el compte del Signal i restablirà l\'aplicació. L\'aplicació es tancarà quan acabi el procés.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">No s\'han pogut suprimir les dades locals. Les podeu suprimir manualment des de la configuració del sistema.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Obre la configuració de l\'aplicació</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Es deixen els grups…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Se suprimeix el compte…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Cancel·lant la subscripció…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Segons el nombre de grups en què us trobeu, això pot trigar uns quants minuts.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Se suprimeixen les dades de l\'usuari i es restableix l\'aplicació</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">No s\'ha suprimit el compte</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">S\'ha produït un problema en completar el procés de supressió. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Cerca països</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Omet</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Compartir-lo</string>
<string name="ShareActivity__send">Envia</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">No s\'han pogut compartir les dades.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Ha fallat l\'enviament a alguns usuaris.</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Només podeu compartir fins a %1$d converses.</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Color de la conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Restableix els colors de la conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Restableix el color de la conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Voleu restablir el color de la conversa?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Estableix el fons</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">El mode fosc enfosqueix el fons.</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nom de contacte</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Restableix</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Previsualització del fons</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Voleu substituir tots els colors de la conversa?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Voleu substituir tots els fons?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Restableix els colors per defecte</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Restableix tots els colors</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Restableix el fons per defecte</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Restableix tots els fons</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Restableix els fons</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Restableix el fons</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Voleu restablir el fons?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Trieu des de les fotografies</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Valors per defecte</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Previsualitza</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Estableix el fons</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Llisqueu per previsualitzar més fons.</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estableix el fons per a totes les converses</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Estableix el fons per a %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Veure la galeria necessita permís de l\'emmagatzematge.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pessigueu per ampliar i arrossegueu per ajustar.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estableix el fons per a totes les converses.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Estableix el fons per a %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Error en establir el fons.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Difumina la fotografia</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Quant a MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin és una nova moneda digital amb la privacitat com a prioritat.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Afegir-hi fons</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Podeu afegir fons per usar-los al Signal enviant MobileCoin a la vostra adreça de cartera.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Passar per caixa</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Podeu cobrar els MobileCoin en qualsevol moment amb un intercanvi que admeti MobileCoin. Només heu de fer una transferència al vostre compte amb aquest intercanvi.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Voleu amagar aquesta targeta?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Amaga</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Desar la frase de recuperació</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">La frase de recuperació us ofereix una altra manera de restaurar el compte de pagaments.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Desa la teva frase</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Actualitzeu el PIN</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Amb un saldo elevat, és possible que vulgueu passar a un PIN alfanumèric per afegir més protecció al compte.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Actualitza el PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Desactiva la cartera</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">El saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Es recomana transferir els fons a una altra adreça de cartera abans de desactivar els pagaments. Si decidiu no transferir els fons ara, quedaran a la cartera enllaçada al Signal si reactiveu els pagaments.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transfereix el saldo restant</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desactiveu-ho sense transferència</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desactiva\'ls</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Voleu desactivar els fons sense transferir-los?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">El saldo es mantindrà a la cartera enllaçada amb el Signal si decidiu reactivar els pagaments.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Error en desactivar la cartera</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Mostra la frase de recuperació</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Desa la teva frase</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Introduïu la frase de recuperació</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">El saldo es restaurarà automàticament quan tornis a instal·lar Signal si confirmes el PIN de Signal. També pots restaurar el saldo mitjançant una frase de recuperació, que és una frase de %1$d paraules exclusiva. Anota-la i guarda-la en un lloc segur.</item>
<item quantity="other">El saldo es restaurarà automàticament quan tornis a instal·lar Signal si confirmes el PIN del Signal. També pots restaurar el saldo mitjançant una frase de recuperació, que és una frase de %1$d paraules exclusiva. Anota-la i guarda-la en un lloc segur.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Tens saldo! És hora de desar la teva frase de recuperació: una clau de 24 paraules que podràs utilitzar per restaurar el teu saldo.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">És hora de desar la teva frase de recuperació: una clau de 24 paraules que podràs utilitzar per restaurar el teu saldo. Més informació</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">La vostra frase de recuperació és una frase de %1$d paraules exclusiva. Useu aquesta frase per restablir el saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Inicia</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Introducció manual</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Enganxa del porta-retalls</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Vols continuar sense desar?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">La teva frase de recuperació et permetrà restaurar el saldo en el pitjor dels casos. Et recomanem que la guardis.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Saltar frase de recuperació</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Enganxeu la frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Següent</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperació no vàlida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Assegureu-vos que heu introduït %1$d paraules i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Següent</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Edita</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">La vostra frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Escriviu les següents %1$dparaules en ordre. Deseu la llista en un lloc segur.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Assegureu-vos que l\'heu escrita correctament.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">No en feu cap captura ni ho envieu per correu.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Compte de pagament restaurat</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperació no vàlida.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Assegureu-vos que l\'heu escrita correctament i torneu-ho a provar.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Es copia al porta-retalls?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Si decidiu emmagatzemar la frase de recuperació de manera digital, assegureu-vos que estigui desada de manera segura en algun lloc de confiança.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copia</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Confirmeu la frase de recuperació</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Escriviu les paraules següents de la frase de recuperació.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Paraula %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Vegeu la frase un altre cop</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Fet</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Frase de recuperació confirmada</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Introduïu la frase de recuperació</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Escriviu la paraula %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Paraula %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Següent</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Paraula no vàlida</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Mostra</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s us ha enviat %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d notificacions de pagament noves</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">No es pot enviar el pagament.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Per enviar un pagament a aquest usuari, han dacceptar la sol·licitud de missatge. Envieu-li un missatge per crear una sol·licitud de missatge.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Envia un missatge</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">No teniu cap grup en comú amb aquesta persona. Reviseu les sol·licituds amb atenció abans dacceptar-les per evitar missatges no desitjats.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Cap dels vostres contactes o persones amb qui converseu no forma part d\'aquest grup. Reviseu les sol·licituds amb atenció abans dacceptar-les per evitar missatges no desitjats.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Quant a les sol·licituds de missatges</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">D\'acord</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Aquí teniu una previsualització del color de la conversa.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">El color només el veieu vós.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Descripció del grup</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Estàndard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Més ràpid, menys dades</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Alta</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Més lent, més dades</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Qualitat de la fotografia</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">S\'ha copiat l\'identificador del subscriptor al porta-retalls.</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Compte</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Amb el temps se us demanarà amb menys freqüència</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Sol·licita el PIN del Signal per tornar-hi a registrar el número de telèfon</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Canvia el número de telèfon</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Useu-ho per canviar el número de telèfon actual per un número nou. No podeu desfer aquest canvi. \n\nAbans de continuar, assegureu-vos que el número nou pugui rebre SMS o trucades.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Continua</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">S\'ha canviat el número de telèfon a %1$s.</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">D\'acord</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Canvia el número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">El número antic</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Número de telèfon antic</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">El número de telèfon nou</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Número de telèfon nou</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">El número de telèfon marcat no coincideix amb el del compte.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Heu d\'especificar el codi de país del número antic.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Heu d\'especificar el número de telèfon antic.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Heu d\'especificar el codi de país del número nou.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Heu d\'especificar el número de telèfon nou.</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Canvia el número</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Es verifica %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Cal CAPTCHA</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Canvia el número</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Esteu a punt de canviar el número de telèfon de %1$s a %2$s. \n\n Abans de continuar, verifiqueu que el número següent sigui correcte.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Edita el número</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Canvi de número del Signal. Cal ajuda amb el PIN per a Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Els números PIN no coincideixen.</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">El PIN associat al número nou és diferent del PIN associat al número anterior. Voleu conservar el PIN anterior o actualitzar-lo?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Conserva l\'antic</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Actualitza el PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Voleu conservar el PIN antic?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Sembla que heu intentat canviar el número però no hem pogut determinar si s\'ha fet correctament.\n\nEs torna a comprovar ara…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Canvi d\'estat confirmat</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">El número s\'ha confirmat com a %1$s. Si aquest no és el vostre número nou, reinicieu el procés de canvi de número.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Canvi d\'estat no confirmat</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">No hem pogut determinar l\'estat de la vostra sol·licitud de canvi de número. \n\n(Error: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Torneu a provar-ho</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Surt</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclat</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">S\'envia amb la tecla de Retorn</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Exportar missatges SMS</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Tornar a exportar missatges SMS</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Esborrar missatges SMS</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Eliminant els missatges SMS de Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Pots esborrar els missatges SMS de Signal en qualsevol moment des d\'Ajustos.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Pots exportar els teus missatges SMS a la base de dades d\'SMS del teu telèfon</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Si tornes a exportar, es poden produir missatges duplicats.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Esborrar els missatges SMS de Signal per a alliberar espai d\'emmagatzematge.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Els SMS aviat no seran compatibles, ja que ha arribat l\'hora de centrar-nos en la missatgeria encriptada.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Missatges</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Trucades</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Notifica quan…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">El contacte s\'afegeix al Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Perfils de notificacions</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Perfils</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Creeu un perfil per rebre notificacions només de les persones i els grups que trieu.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Perfils de notificacions</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Crea un perfil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blocat</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d contactes</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Missatges</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Seguretat de l\'aplicació</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Missatges i trucades del Signal: sempre retransmissió de trucades i remitent segellat</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Temporitzador per defecte per a les converses noves</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Establiu un temporitzador per defecte de desaparició de missatges per a totes les converses noves que hàgiu iniciat.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Demana el bloqueig de pantalla d\'Android o l\'empremta dactilar per transferir fons.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">No s\'ha pogut activar el bloqueig de pagament</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Per fer servir el bloqueig de pagament, abans has d\'activar el bloqueig de pantalla o la identificació amb empremta dactilar als Ajustos del teu telèfon.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">No s\'ha pogut anar als Ajustos del sistema</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostra la icona d\'estat</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Mostra una icona als detalls del missatge quan es lliuri mitjançant un remitent segellat.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quan s\'activa, els missatges enviats i rebuts nous en converses noves que hàgiu iniciat desapareixeran després de ser vistos.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quan s\'activa, els missatges nous enviats i rebuts en aquesta conversa desapareixeran després de ser vistos.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Inactiu</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 setmanes</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 setmana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dia</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 hores</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minuts</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segons</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Temps personalitzat</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Estableix</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Desa</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segons</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minuts</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">hores</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dies</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">setmanes</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Centre d\'assistència</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contacteu-nos</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versió</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Registre de depuració</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Termes i política de privadesa</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Amb llicència de GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Qualitat dels mitjans</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualitat dels mitjans enviats</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Lenviament de mitjans dalta qualitat usarà més dades.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Alta</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Estàndard</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Trucades</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Automàtic</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Usa els colors personalitzats</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Color de la conversa</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Edita</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplica</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Suprimeix</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Suprimeix el color</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Aquest color personalitzat s\'utilitza en %1$d conversa. Voleu suprimir-lo per a totes?</item>
<item quantity="other">Aquest color personalitzat s\'utilitza en %1$d converses. Voleu suprimir-lo per a totes?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Vols suprimir el color de la conversa?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Sòlid</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradient</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tonalitat</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturació</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Desa</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Edita el color</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Aquest color s\'usa en %1$d conversa. Voleu desar els canvis per a totes?</item>
<item quantity="other">Aquest color s\'usa en %1$d converses. Voleu desar els canvis per a totes?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Fer una donació a Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal és una associació impulsada per persones com tu. Fes una donació mensual i rebràs una insígnia.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Fer una donació</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Ara no</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalització de reaccions</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Feu un toc per substituir l\'emoticona</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Restableix</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Desa</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Coincidència automàtica del color amb el fons</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arrossegueu-ho per canviar la direcció del gradient.</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Afegiu una fotografia de perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Trieu un aspecte i un color o personalitzeu les vostres inicials.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Ara no</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Afegiu-hi una fotografia</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Converteix-te en donant</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal es manté gràcies a persones com tu. Fes una donació i rep una insígnia.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Ara no</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Fer una donació</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoticones</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Obre la cerca d\'emoticones</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Obre la cerca d\'adhesius</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Obre la cerca de GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Adhesius</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Retrocés</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Cerca d\'emoticones</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Torna a les emoticones</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Neteja l\'entrada de la cerca</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Cerca de GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Cerca d\'adhesius</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">No s\'ha trobat cap resultat.</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">No s\'ha trobat cap resultat.</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">To desconegut</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">No es pot afegir a la història de grup</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Només els administradors d\'aquest grup poden afegir a aquesta història</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">No s\'ha trobat l\'app de contactes</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Inicia una trucada de vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Inicia una trucada d\'àudio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Història</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Missatge</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Àudio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Truca</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenci</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Silenciat</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Cerca</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sons i notificacions</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Detalls del contacte</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloca</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloca el grup</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloca</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloca el grup</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Mostra-ho tot</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Afegeix-hi membres</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permisos</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Sol·licituds i invitacions</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Enllaç del grup</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Afegeix com a contacte</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">No la silenciïs</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversa silenciada fins %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Conversa silenciada per sempre</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">S\'ha copiat el número de telèfon al porta-retalls.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de telèfon</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Aconsegueix insígnies per al perfil donant suport a Signal. Toca una insígnia per obtenir-ne més informació.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Afegeix-hi membres</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Edita la informació del grup</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Enviament de missatges</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Tots els membres</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Només els administradors</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Qui pot afegir membres nous?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Qui pot editar la informació del grup?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Qui pot enviar missatges?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">No silenciat</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Mencions</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Notifica-m\'ho sempre</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">No m\'ho notifiquis mai</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Notificacions personalitzades</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Usat recentment</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Pagament nou</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Missatge nou</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Missatge</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Trucada</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Trucada de vídeo</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Suprimeix</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Bloca</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Vols suprimir %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">No veuràs aquesta persona durant les teves cerques. Rebràs una sol·licitud de missatge si t\'envia un missatge en el futur.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">S\'ha esborrat a %1$s.</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">S\'ha bloquejat a %1$s.</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">No s\'ha pogut esborrar a %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Aquesta persona és als contactes del teu telèfon. Suprimeix-la dels teus contactes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Veure contacte</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s no fa servir Signal.</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Cerqueu un nom o un número</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Atura el missatge de veu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Canvia la velocitat del missatge de veu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Interromp el missatge de veu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Reprodueix el missatge de veu</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Navega fins al missatge de veu</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Previsualització de l\'avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Càmera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Fes una fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Trieu una fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Text</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Desa</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Neteja l\'avatar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Ha fallat desar l\'avatar.</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Previsualitza</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Fet</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Text</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Color</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Seleccioneu un color</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Comparteix-lo</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Amunt</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Reenvia a</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Comparteix amb</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Afegiu-hi un missatge</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Reenviaments més ràpids</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Els vídeos es retallaran en clips de 30 segons i es pujaran com múltiples Històries.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Els vídeos que pugis a Històries no poden durar més de 30 segons.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Ara els missatges reenviats s\'envien immediatament.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Envia %1$d missatge</item>
<item quantity="other">Envia %1$d missatges</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Missatge enviat</item>
<item quantity="other">Missatges enviats</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Ha fallat enviar el missatge.</item>
<item quantity="other">Ha fallat enviar els missatges.</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">No s\'ha pogut reenviar el missatge perquè ja no està disponible.</item>
<item quantity="other">No s\'han pogut reenviar els missatges perquè ja no estan disponibles.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Només els administradors poden enviar missatges a aquest grup.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">S\'ha arribat al límit.</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Afegir a la història de grup \"%1$s\"</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Afegeix-ho a la història</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Afegiu-hi un missatge</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Afegiu-hi una resposta</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Envia a</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mostra el missatge un cop</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Un o més elements eren massa grossos.</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Un o més elements no eren vàlids.</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Massa elements seleccionats</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancel·la</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Dibuix</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Escriptura de text</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Afegiu-hi un adhesiu</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Difumina</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Edició feta</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Neteja-ho tot</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desfés</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Canvia entre el marcador i el ressaltador</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Canvia entre estils de text</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Envia</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Toqueu per suprimir</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Feu un toc per seleccionar-ho</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descarta</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Voleu descartar-ne els canvis?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Perdreu qualsevol canvi que hàgiu fet en aquesta fotografia.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Les meves insígnies</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Insígnia inclosa</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Mostra les insígnies al perfil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Ha fallat actualitzar el perfil.</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Selecciona una insígnia</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Has de seleccionar una insígnia</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Ha fallat actualitzar el perfil.</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Fer donació ara</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s dona suport a Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s col·labora amb una donació mensual a Signal. Signal és una organització sense ànim de lucre sense anunciants ni inversors, que se sustenta gràcies al suport de persones com tu.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s col·labora amb una donació a Signal. Signal és una organització sense ànim de lucre sense anunciants ni inversors, que se sustenta gràcies al suport de persones com tu.</string>
<string name="ImageView__badge">Insígnia</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Cancel·la la subscripció</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Confirmar la cancel·lació?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">No se\'t tornarà a cobrar. La insígnia se suprimirà del perfil al final del període de facturació.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Ara no</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmació</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Actualitza la subscripció</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">S\'ha cancel·lat la subscripció.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Vols actualitzar la subscripció?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Actualitza-la</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Se\'t cobrarà l\'import total (%1$s) del preu de la subscripció nova avui. La subscripció es renovarà mensualment.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/ mes</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Renovacions %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Venciment: %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal és diferent.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Missatgeria privada. Sense anuncis, ni rastrejadors, ni vigilància.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal es manté amb les teves donacions, o sigui que la teva privacitat és sempre la nostra prioritat. Signal està dissenyada per a tu, no per a les teves dades o per obtenir beneficis.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Si pots, fes una donació avui perquè Signal continuï sent un espai divertit, fiable i disponible per a tothom.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Gràcies pel vostre suport!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Has guanyat una insígnia de donant de Signal! Mostra-la al teu perfil per mostrar el teu suport.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">També podeu</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">converteix-te en donant mensual.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Mostra-ho al perfil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Destaca una insígnia</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Continuar</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quan tinguis més d\'una insígnia, pots triar-ne una per mostrar-la perquè altres la vegin al perfil.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Aconsegueix insígnies per al perfil donant suport a Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">El Signal és una organització sense ànim de lucre sense anunciants ni inversors, amb el suport només de persones com vós.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Fer una donació a Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Més</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Suport</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Gestiona la subscripció</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Rebuts de donació</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Insígnies</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">PMF de la subscripció</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Altres maneres de fer-hi una donació</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Fer una donació per un amic</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Introdueix la quantitat personalitzada</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Contribució d\'un cop</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">La quantitat mínima que pots donar és de %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/ mes</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Renovacions %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Es processa la transacció…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">No s\'ha pogut afegir la insígnia. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Poseu-vos en contacte amb l\'assistència.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Insígnia Boost vençuda</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Donació mensual cancel·lada</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">La teva insígnia Boost ha vençut i ja no és visible al perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Pots reactivar la insígnia Boost durant 30 dies més amb una aportació única.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Pots continuar utilitzant Signal, però per donar suport a la tecnologia creada per a tu, considera convertir-te en donant fent-hi una donació mensual.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Converteix-te en donant</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Afegir Boost</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Ara no</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">La donació mensual recurrent ha estat cancel·lada automàticament perquè vas estar massa temps inactiu. La insígnia %1$s ja no es podrà veure al teu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">La donació mensual recurrent ha estat cancel·lada perquè no hem pogut processar el pagament. La insígnia ja no es podrà veure al teu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">La teva donació mensual recurrent ha estat cancel·lada. %1$s La teva insígnia %2$s ja no es podrà veure al teu perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Pots continuar utilitzant Signal, però per donar suport a l\'aplicació i reactivar la insígnia, renova-la ara.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Renova la subscripció</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Ves a Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">No es pot processar el pagament de la subscripció.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Tenim problemes per cobrar el pagament de donant del Signal. Assegureu-vos que el mètode de pagament estigui actualitzat. Si no és així, actualitzeu-lo a Google Pay. Signal intentarà processar el pagament de nou d\'aquí a uns dies.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">No ho tornis a mostrar</string>
<string name="Subscription__contact_support">Contacteu amb l\'Assistència</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Obtenir una insígnia %1$s</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Es processa el pagament…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">S\'ha produït un error en processar el pagament.</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">S\'ha produït un error en processar el pagament. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">El pagament no s\'ha pogut processar i no se t\'ha cobrat. Si us plau, torna-ho a provar.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Encara en procés</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">No s\'ha pogut afegir la insígnia.</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">No s\'ha pogut validar la insígnia.</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">No s\'ha pogut validar la resposta del servidor. Poseu-vos en contacte amb el servei d\'assistència.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Donació fallida</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">El teu pagament ha estat processat, però Signal no ha pogut enviar el teu missatge de donació. Posa\'t en contacte amb el servei tècnic.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">La insígnia no s\'ha pogut afegir al compte, però és possible que se t\'hagi cobrat. Posa\'t en contacte amb el servei d\'assistència.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">El pagament encara s\'està processant. Això pot trigar uns quants minuts segons la connexió.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">No s\'ha pogut cancel·lar la subscripció.</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">La cancel·lació de la subscripció requereix una connexió a Internet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">El teu dispositiu no és compatible amb Google Pay, de manera que no t\'hi pots subscriure per guanyar una insígnia. Pots donar suport al Signal fent una donació al nostre lloc web.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Error de connexió. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Torneu a provar-ho</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">No es pot enviar la donació</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Aquesta persona no pot rebre donacions fins que no actualitzi Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">No s\'ha pogut enviar la teva donació a causa d\'un error de la xarxa. Comprova la connexió i torna-ho a provar.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">Donació per %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s ha fet una donació a Signal en nom teu</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Bescanvia</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Vista</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Es bescanvia…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Bescanviat</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Proveu un altre mètode de pagament o poseu-vos en contacte amb el banc per obtenir-ne més informació.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Verifiqueu que la forma de pagament estigui actualitzada a Google Pay i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Més informació</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Verifiqueu que la forma de pagament estigui actualitzada a Google Pay i torneu-ho a provar. Si el problema continua, poseu-vos en contacte amb el banc.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">La targeta no admet aquest tipus de compra. Proveu una altra forma de pagament.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">La targeta ha vençut. Actualitzeu la forma de pagament a Google Pay i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Ves a Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Torna a provar-ho</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">El número de targeta és incorrecte. Actualitzeu-lo a Google Pay i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">El número CVC de la targeta és incorrecte. Actualitzeu-lo a Google Pay i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">La targeta no té prou fons per completar aquesta compra. Proveu una altra forma de pagament.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">El mes de venciment de la forma de pagament és incorrecte. Actualitzeu-lo a Google Pay i torneu-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">L\'any de venciment del mètode de pagament és incorrecte. Actualitzeu-lo a Google Pay i torneu-lo a provar.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Proveu de tornar a completar el pagament o poseu-vos en contacte amb el banc per obtenir-ne més informació.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Torneu-ho a provar o contacteu amb el banc per obtenir-ne més informació.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar. Si el problema continua, posa\'t en contacte amb el teu banc.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">La teva targeta ha vençut. Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">El número CVV de la teva targeta no és correcte. Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">El mes de venciment de la teva targeta no és correcte. Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">L\'any de venciment de la teva targeta no és correcte. Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">El teu número de targeta no és correcte. Verifica que les dades de la teva targeta siguin correctes i torna-ho a provar.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Nom del perfil</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Nom del perfil</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Següent</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Crea</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Desats</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Edita aquest perfil</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Ja existeix un perfil amb aquest nom.</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Feina</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Dormint</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Conduint</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Temps d\'inactivitat</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Focus</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Ha de tenir un nom.</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Notificacions permeses</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Afegiu persones i grups dels quals rebre notificacions i trucades quan aquest perfil estigui activat.</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Afegeix persones o grups</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Afegeix</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Creeu un perfil per rebre notificacions i trucades només de les persones i grups de qui voleu notícies.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Perfils</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Perfil nou</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Actiu</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Suprimeix el perfil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" suprimit.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desfés</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Voleu suprimir el perfil permanentment?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Suprimits</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Edita el perfil de notificacions</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Cada dia</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Actiu</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Inactiu</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Excepcions</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Permet totes les trucades</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Notifica totes les mencions</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Programació</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Mostra-ho tot</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Afegeix-hi una programació</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Configureu una programació per habilitar aquest perfil de notificació automàticament.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Programació</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Inicia</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Finalitza</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Dg</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">Dl</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">Dt</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">Dc</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Dj</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">Dv</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">Ds</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Estableix l\'hora d\'inici</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Estableix l\'hora d\'acabar</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Desats</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Omet</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Següent</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">El programa ha de tenir almenys un dia.</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Perfil creat</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Fet</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Podeu activar o desactivar el perfil manualment mitjançant el menú de la llista de converses.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Afegiu una programació a la configuració per automatitzar el perfil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">El perfil s\'activarà i es desactivarà automàticament segons la programació.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Perfil nou</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Durant 1 hora</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Fins a %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Mostra\'n la configuració</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Actiu fins %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Ha fallat obrir el selector.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Notes de la versió del Signal i Notícies</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Tota l\'activitat</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Tot</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Recurrent</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Única</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Fer una donació per un amic</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Tipus de donació</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Data de pagament</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Compartició del rebut</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Si has tornat a instal·lar Signal, els rebuts de donacions anteriors no estaran disponibles.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Rebut de la donació</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Quantitat</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Gràcies per donar suport al Signal. La vostra contribució ajuda a impulsar la missió de desenvolupar una tecnologia de privadesa de codi obert que protegeix la llibertat d\'expressió i permet una comunicació global segura per a milions de persones a tot el món. Si sou resident als Estats Units, conserveu aquest rebut per als registres fiscals. Signal Technology Foundation és una organització sense ànim de lucre exempta d\'impostos als Estats Units segons la secció 501c3 de l\'Internal Revenue Code. El nostre número d\'identificació fiscal federal és el 82–4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Sense rebuts</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Converses</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Històries</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99 +</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Privacitat de la història</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Les meves històries</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Toca per afegir</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">No hi ha actualitzacions recents per mostrar ara mateix.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Oculta la història</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Mostra la història</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Reenvia</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Comparteix…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Ves a la conversa</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Informació</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">S\'envia…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">S\'envia %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">L\'enviament ha fallat</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Enviat parcialment</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Toqueu aquí per tornar-ho a provar</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Vols ocultar la història?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Les actualitzacions d\'històries noves de %1$s ja no apareixeran al capdamunt de la llista d\'històries.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Amaga</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Història amagada</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Històries amagades</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualització</item>
<item quantity="other">%1$d visualitzacions</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Reenvia</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Història de %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Vols suprimir la història?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Aquesta història se suprimirà per a tu i per a tots els que l\'han rebut.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">No s\'ha pogut guardar</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualització</item>
<item quantity="other">%1$d visualitzacions</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d resposta</item>
<item quantity="other">%1$d respostes</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Afegeix</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visualitzacions desactivades</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Vós</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Respon</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Enviat parcialment. Toca per saber-ne més</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">No s\'ha pogut enviar. Toca aquí per tornar-ho a provar</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Respon al grup</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Encara no té visualitzacions</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Activa les confirmacions de visualització per veure qui ha vist les teves històries.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Anar a ajustos</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Suprimeix</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Suprimir espectador?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s Encara podràs veure aquesta publicació, però no podràs veure cap futura publicació que comparteixis amb %2$s</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Suprimir espectador</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Encara no té respostes</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">No pots respondre a aquesta història perquè ja no pertanys a aquest grup.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Ha reaccionat a la història</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visualitzacions</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Respostes</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reaccioneu a aquesta història</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Es respon privadament a %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Respondre a %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Copia</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Suprimits</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">La meva història</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$despectadors</item>
<item quantity="other">%1$despectadors</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Vista</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Qui pot veure aquesta història</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Tots els contactes de Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Tothom excepte…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Oculta la teva història a persones en concret</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d persona exclosa</item>
<item quantity="other">%1$d persones excloses</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Compartir només amb…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Compartir només amb les persones seleccionades</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d persona</item>
<item quantity="other">%1$d persones</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Tria qui pot veure la teva història. Aquests canvis no afectaran les històries que ja hagis pujat.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Respostes i reaccions</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permet respostes i reaccions</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permet que les persones que puguin veure la història hi reaccionin i hi responguin.</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Contactes de Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Els contactes de Signal són aquelles persones en les quals has indicat que confies, ja sigui:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">començar una conversa</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">acceptar un missatge de sol·icitud</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">tenir-les als contactes del sistema</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Els teus contactes poden veure el teu nom i la fotografia, i poden veure les publicacions a \"La meva història\" tret que decideixis ocultar-les-hi."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Afegiu-hi un espectador</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Suprimir història personalitzada</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Voleu suprimir %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Aquesta persona ja no veurà la teva història.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Suprimeix</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Edita el nom de la història</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Nom de la història</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Feu-hi un toc per afegir-hi text</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Afegiu-hi text</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Text afgegit</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Text</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Càmera</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Escriviu o enganxeu-hi un URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Comparteix un enllaç amb els espectadors de la història</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Cerca</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Si us plau, introdueix un enllaç vàlid.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Tothom excepte…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir només amb…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Fet</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Vols esborrar aquesta història de grup?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">S\'esborrarà \"%1$s\".</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Suprimeix</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Suprimir la història personalitzada?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">S\'esborrarà \"%1$s\" i totes les actualitzacions compartides en aquesta història.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Suprimeix</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">No s\'ha pogut enviar la història. Comprova la connexió i torna-ho a provar.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Envia</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Desactivar i suprimir</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Trieu espectadors</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Següent</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$despectador</item>
<item quantity="other">%1$despectadors</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Nom de la història</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Només tu pots veure el nom d\'aquesta història.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Nom de la història (obligatori)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Espectadors</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Crea</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Aquest camp és necessari.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Ja hi ha una història amb aquest nom.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Selecciona-ho tot</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Tria el tipus d\'història</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Nova història personalitzada</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Visible només per a persones específiques</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Història del grup</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Compartiu-la amb un grup existent</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Trieu els grups</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">Més…</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">S\'envia la resposta…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Aquesta història ja no està disponible.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">No es pot descarregar la història. %1$s haurà de tornar-la a compartir.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">No hi ha connexió a Internet</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">No s\'ha pogut carregar el contingut.</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Història enviada</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">No s\'ha pogut enviar la història.</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Mostra la història</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Mostra la fotografia del perfil</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Has reaccionat a la història de %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Ha reaccionat a la teva història</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Ha reaccionat a una història.</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Mostra\'n més</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Obre l\'enllaç</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d dia de duració</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d dies de duració</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Fer una donació per un amic</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Dona suport a Signal fent una donació en nom d\'un amic o familiar que utilitzi Signal. Rebran una insígnia per mostrar al seu perfil durant %1$d dia</item>
<item quantity="other">Dona suport a Signal fent una donació en nom d\'un amic o familiar que utilitzi Signal. Rebran una insígnia per mostrar al seu perfil durant %1$d dies</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Següent</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Trieu-ne el destinatari</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Confirmar la donació</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Envia a</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">El destinatari serà notificat de la donació en un missatge privat. Afegeix el teu missatge personalitzat a continuació.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Donació única</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Afegiu-hi un missatge</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Es verifica el destinatari…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s ha fet una donació per tu</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Gràcies pel vostre suport!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s ha fet una donació a Signal en nom teu! Demostra el teu suport a Signal al teu perfil.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Has fet una donació a Signal en nom de %1$s. Se\'ls donarà l\'opció de mostrar el seu suport al seu perfil.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Bescanvia</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ara no</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Bescanviant una insígnia…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Pots bescanviar la insígnia més tard.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Has fet una donació a Signal en nom de %1$s. Se\'ls donarà l\'opció de mostrar el seu suport al seu perfil.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">La insígnia ha caducat</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">La teva insígnia ha caducat i ja no és visible al perfil per a altres usuaris.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Per continuar donant suport a la tecnologia creada per a vós, considereu convertir-vos en un donant mensual.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Fer una donació mensual</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Ara no</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Compartir només amb</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Història personalitzada · %1$d espectador</item>
<item quantity="other">Història personalitzada · %1$d espectadors</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Història de grup · %1$d espectador</item>
<item quantity="other">Història de grup · %1$d espectadors</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d espectador</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d espectadors</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d persona exclosa</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d persones excloses</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Toca per triar els teus espectadors</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Configuració de la història</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Esborrar història</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Suprimir història</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Vols esborrar aquesta història de grup?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Aquesta acció esborrarà la teva història d\'aquesta llista. Encara podràs veure històries d\'aquest grup.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Suprimeix</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Vols suprimir la història?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Suprimir la història privada \"%1$s\"?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Suprimits</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d dia restant</item>
<item quantity="other">%1$d dies restants</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d hora restant</item>
<item quantity="other">%1$d hores restants</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minut restant</item>
<item quantity="other">%1$d minuts restants</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Ha vençut</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Toca per avançar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Llisca cap amunt per saltar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Llisca cap a la dreta per sortir</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Entesos</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Obrir el menú de context</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verificat</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Verificat</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Canvis al número de seguretat</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Les següents persones pot ser que hagin reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Toca sobre un contacte per a confirmar el seu nou número de seguretat. És opcional.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Revisió del número de seguretat</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Revisió del número de seguretat completada</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">S\'han revisat tots els contactes, toca enviar per a continuar.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Tens %1$d contactes que pot ser que hagin reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Abans de compartir la teva història amb ells, revisa els seus números de seguretat o pensa si vols eliminar-los de la teva història.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Suprimir de la història</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Envia\'l tanmateix</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Revisar contactes</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">No hi ha més contactes per mostrar</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Fet</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Canvis al número de seguretat</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d destinatari pot haver reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Toca sobre un destinatari per a confirmar el nou número de seguretat. Aquest pas és opcional.</item>
<item quantity="other">%1$ddestinataris poden haver reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Toca sobre un destinatari per a confirmar el nou número de seguretat. Aquest pas és opcional.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Contactes</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Suprimir-ho tot</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Suprimeix</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacitat de la meva història</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Tria qui pot veure el que puges a La meva història. Sempre pots canviar les teves preferències a ajustos.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Totes les connexions de Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Tothom excepte…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir només amb…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Enviat</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Rebut</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Mida de l\'arxiu</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Les actualitzacions d\'històries desapareixeran automàticament després de 24 hores. Tria qui pot veure la teva història o crea noves històries amb espectadors o grups específics.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Desactivar històries</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Si decideixes desactivar les històries, ja no podràs compartir o visualitzar històries.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Activar històries</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Comparteix i visualitza històries d\'altres. Les històries desapareixeran automàticament després de 24 hores.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Desactivar històries?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Ja no podràs compartir o veure històries. Les històries que hagis compartit recentment també seran esborrades.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Privacitat de la història</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Històries</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Veure rebuts</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Veu i comparteix quan es visualitzen les teves històries. Si ho desactives, no veuràs quan altres persones vegin la teva història.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Nova història</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Qui pot veure aquesta història</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Els membres del grup \"%1$s\" poden veure i respondre a aquesta història. Pots actualitzar l\'afiliació a aquest xat a través del grup."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Suprimir història de grup</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Menú desplegable</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Exportant missatges</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Exportació d\'SMS a Signal completada</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Toca per tornar a Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Exportar els teus missatges SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Pots exportar els teus missatges SMS a la base de dades d\'SMS del teu telèfon i tindràs l\'opció de conservar-los o esborrar-los de Signal. Això permetrà que altres apps d\'SMS del teu telèfon puguin importar-los. Aquesta acció no crearà un arxiu compartible del teu historial d\'SMS.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Continuar</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Exportant missatges SMS</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Això pot trigar una estona</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Exportant %1$d de %2$d…</item>
<item quantity="other">Exportant %1$d de %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">És possible que no tinguis prou espai al disc</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Necessites aproximadament %1$s per exportar els teus missatges, assegura\'t de tenir prou espai abans de continuar.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Continuar de totes maneres</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal necessita el permís d\'SMS per importar els teus missatges d\'SMS.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Triar una nova app de SMS per defecte</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Fet</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Toca \"Continua\" per obrir la pantalla \"Apps predeterminades\" a Ajustos</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Selecciona \"App SMS\" de la llista</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Tria una altra aplicació per utilitzar-la per als missatges SMS</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Torna a Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Obre els Ajustos del teu telèfon</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Ves a \"Apps\" &gt; \"Apps predeterminades\" &gt; \"App SMS\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Mantenir els missatges</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Suprimir els missatges</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Suprimir els missatges SMS de Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Pots esborrar els missatges SMS de Signal per a alliberar espai d\'emmagatzematge. Continuaran estant disponibles per a altres aplicacions d\'SMS del teu telèfon encara que els esborris.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">¿Tornar a exportar SMS?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Ja has exportat els teus missatges SMS.\nATENCIÓ: Si continueu, és possible que acabis amb missatges duplicats.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Estableix Signal com la teva app de SMS per defecte</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Per exportar els teus missatges SMS, has de configurar Signal com la teva app de SMS predeterminada.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Següent</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">No es pot fer una còpia de seguretat dels xats</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Ja no es farà una còpia de seguretat automàtica dels teus xats.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Còpia de seguretat dels xats</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Ara no</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Per tornar a habilitar les còpies de seguretat:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Toca el botó \"Anar a Ajustos\" a continuació</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Activa \"Permet la configuració d\'alarmes i recordatoris\".</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Anar a ajustos</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal ja no admetrà SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal ja no admet SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Enviar missatges SMS a través de Signal aviat no serà possible, ja que, a diferència de la missatgeria SMS, Signal ofereix encriptació d\'extrem a extrem i una sòlida privacitat. Això també ens permetrà millorar l\'experiència de missatgeria de Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Enviar missatges SMS a través de Signal ja no és possible, ja que, a diferència de la missatgeria SMS, Signal ofereix encriptació d\'extrem a extrem i una sòlida privacitat. Això també ens permetrà millorar l\'experiència de missatgeria de Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Exportar SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Recorda-m\'ho més tard.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Més informació</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Ja no podràs enviar SMS</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">No et preocupis, els missatges xifrats de Signal continuaran funcionant.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Continuar</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Exportació completada</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Següent</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">S\'ha exportat %1$d de %2$d missatges</item>
<item quantity="other">S\'han exportat %1$d de %2$d missatges</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Exportació parcialment completada</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Assegura\'t de tenir un %1$s addicional gratuït al telèfon per exportar els teus missatges</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Torna a provar l\'exportació, que només tornarà a intentar-se amb els missatges que encara no s\'hagin exportat</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Si el problema persisteix, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Contacteu-nos</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Troneu a provar-ho</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Continuar de totes maneres</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">S\'ha produït un error en exportar els missatges SMS</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Si us plau, torna-ho a provar. Si el problema persisteix, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Privacitat per sobre dels beneficis</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Missatgeria privada, finançada per tu. Sense anuncis, ni rastrejadors, ni compromís. Fes ja una donació per ajudar a Signal.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Mensual</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Única</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Fes una donació de %1$s/mes a Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Obtenir una insígnia %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Fes una donació de %1$s a Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Aconsegueix una insígnia %1$s durant %2$d dia</item>
<item quantity="other">Aconsegueix una insígnia %1$s durant %2$d dies</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Targeta de crèdit o dèbit</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Fer una donació per un amic</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Cancel·lant…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">S\'han processat massa contactes</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Es farà un altre intent de processar els teus contactes d\'aquí a %1$d dia.</item>
<item quantity="other">Es farà un altre intent de processar els teus contactes d\'aquí a %1$d dies.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Per resoldre aquest problema el més aviat possible, considera la possibilitat d\'eliminar els contactes o els comptes del teu telèfon que estan sincronitzant molts contactes.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">No es poden processar els teus contactes</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">El nombre de contactes del teu telèfon supera el límit que Signal pot processar. Per trobar contactes a Signal, considera la possibilitat d\'eliminar els contactes o els comptes del teu telèfon que estan sincronitzant molts contactes.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Més informació</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Obrir contactes</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">No s\'ha trobat cap app de contactes</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Has enviat a %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s t\'ha enviat</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">La teva informació és privada</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal no recopila ni emmagatzema la teva informació personal quan fas una donació.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Utilitzem Stripe com a processador de pagaments per rebre les teves donacions. No accedim, emmagatzemem ni desem cap de la informació que els proporciones.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal no connecta i no pot connectar la teva donació al teu compte de Signal.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Gràcies per ajudar-nos!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Ja són aquí les trucades de grup!</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Comparteix actualitzacions de la història a un xat de grup al qual pertanyis.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Qualsevol persona del xat de grup pot afegir a la història.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Totes les persones del xat de grup poden veure les respostes a la història.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Següent</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Fer una donació</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Pagament</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtrar per no llegit(s)</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Desplaçar-se per filtrar</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Truc: desplaça\'t cap avall a la llista de xats per filtrar</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Ja no podràs enviar SMS</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">La missatgeria SMS aviat deixarà de ser compatible amb l\'app de Signal per a %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">Els missatges SMS són diferents dels missatges de Signal. <b>Això no afectarà els missatges xifrats de Signal, els quals continuaran funcionant.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Pots exportar els teus missatges SMS i triar una nova app d\'SMS.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal ha suprimit la compatibilitat amb l\'enviament de missatges SMS.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Exportar SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Configura el teu àlies de Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Els àlies permeten a altres persones enviar-te un missatge sense necessitat del teu número de telèfon.</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Ara no</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Continuar</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Negreta</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Cursiva</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Ratllat</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Monoespai</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Configura el teu àlies de Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Editar àlies</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Suprimir àlies</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">Dl</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Estableix</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimum time before screen lock applies is 1 minute.</string>
<!-- EOF -->
</resources>