Signal-Android/app/src/main/res/values-sq/strings.xml

5685 wiersze
482 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Po</string>
<string name="no">Jo</string>
<string name="delete">Fshije</string>
<string name="please_wait">Ju lutemi, prisni…</string>
<string name="save">Ruaje</string>
<string name="note_to_self">Shënim për Veten</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal-i po përditësohet…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Nuk keni caktuar ende një frazëkalimi!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Të çaktivizohet frazëkalimi?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Kjo do të zhbllokojë përgjithmonë njoftimet e Signal dhe mesazheve.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Çaktivizoje</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Dëshironi të çaktivizoni mesazhet dhe thirrjet e Signal-it?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizoni mesazhet dhe thirrjet e Signal-it duke u çregjistruar nga serveri. Do t\'ju duhet të riregjistroni numrin tuaj të telefonit për t\'i përdorur sërisht në të ardhmen.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Ka ndodhur një gabim në lidhjen me serverin!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-et kërkohen për mbylljen e regjistrimit. Për të çaktivizuar PIN-et, së pari çaktivizoni mbylljen e regjistrimit.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-i u krijua.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-i u çaktivizua.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Fraza e rikuperimit të pagesave të regjistruara</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Regjistro frazën</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Përpara se të çaktivizoni PIN-in tuaj, ju duhet të regjistroni frazën e rikuperimit të pagesave tuaja, për t\'u siguruar që ju të mund t\'i rikuperoni llogarinë e pagesave.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Backspace</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(figurë)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(vendndodhje)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(përgjigju)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Mesazh zanor)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Album</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Kartelë</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Vendndodhje</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ka nevojë për leje për të shfaqur fotot dhe videot tuaja.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Lejoni hyrjen</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagesë</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nuk gjendet një aplikacion për të përzgjedhur median.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal kërkon lejen e Storage për të bashkëngjitur foto, video ose audio, por i është refuzuar përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te menyja e cilësimeve të aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Storage\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal kërkon lejen e Kontakteve për të bashkangjitur informacionin e kontaktit, por i është refuzuar përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te menyja e cilësimeve të aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Kontaktet\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal kërkon lejen e Vendndodhjes për të bashkangjitur një vendndodhje, por i është refuzuar përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te menyja e cilësimeve të aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Vendndodhja\".</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s nuk ka aktivizuar Pagesat </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Dëshiron t\'u dërgosh një kërkesë për të aktivizuar Pagesat?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Dërgo kërkesën</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Anuloje</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Po ngarkohet media…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Po shkurtohet video…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Duke kontrolluar për mesazhe…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Përdoruesit e bllokuar</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Shto përdorues të bllokuar</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Përdoruesit e bllokuar nuk do të mund të të telefonojnë apo të të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Nuk ka përdorues të bllokuar</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Të bllokohet përdoruesin?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">%1$s nuk do të jetë në gjendje t\'ju telefonojë ose t\'ju dërgojë mesazhe.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blloko</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Shuma e dhurimit: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Shuma e dhurimit: %1$s/muaj</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Shkruaj detajet e kartës. Signal nuk mbledh ose nuk ruan të dhënat e tua personale.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Numri i kartës</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/YY</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Numri i kartës është i pavlefshëm</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Karta ka skaduar</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Kodi është shumë i shkurtër</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Kodi është shumë i gjatë</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Kod i pavlefshëm</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Muaj i pavlefshëm</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Kërkohet viti</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Vit i pavlefshëm</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Blloko dhe largohu nga %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Dëshiron të bllokosh %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ju nuk do të merrni më mesazhe ose përditësime nga ky grup dhe anëtarët nuk do të mund t\'ju shtojnë më në këtë grup.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Anëtarët e grupit nuk do të mund t\'ju shtojnë përsëri në këtë grup.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Anëtarët e grupit do të mund t\'ju shtojnë sërish në këtë grup.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ju do të jeni në gjendje t\'i dërgoni mesazhe dhe t\'i telefononi njëri-tjetrit dhe emri e fotografia juaj do të ndahen me ta.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ju do të jeni në gjendje t\'i dërgoni mesazhe njëri-tjetrit.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Personat e bllokuar nuk do të mund të të telefonojnë apo të të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Personat e bllokuar nuk do të mund të të dërgojnë mesazhe.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blloko marrjen e përditësimeve dhe lajmeve të Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Rifilloni marrjen e përditësimeve dhe lajmeve të Signal-it.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Dëshiron të zhbllokosh %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blloko</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blloko dhe largohu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Raporto mesazhet e padëshiruara dhe bllokoji</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Sot</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Dje</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Këtë javë</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Këtë muaj</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Madh</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mesatarë</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Vogël</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Prekni për foto, mbajeni shtypur për video</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Shkrep</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Ndërroni kameran</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Hap albumet</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Kontakte më të fundit</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Kontaktet e Signal-it</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupet e Signal- it</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Ju mund të ndani një maksimum bisedash%1$d.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Zgjidhni përdoruesit e Signal-it</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Nuk ka kontakte të Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Ju mund të përdorni vetëm butonin e kamerës për të dërguar foto te kontaktet e Signal-it. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Nuk mund ta gjeni dot atë që po kërkoni?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Ftoni një kontakt që t\'i bashkohet Signal-it</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Kërko</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Të çaktivizohet anashkalimi i censurimit?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Ju tani mund të lidheni drejtpërdrejt me shërbimin e Signal-it për një përvojë më të mirë.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Çaktivizoje</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Jo, faleminderit</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Fshije</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Të fshihet fotoja e profilit?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Të fshihet fotoja e grupit?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Përditësoni Signal-in</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ky version i aplikacionit nuk funksionon më. Për të vazhduar dërgimin dhe marrjen e mesazheve, përditësojeni atë në versionin më të fundit.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Përditësoje</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Mos e përditëso</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Paralajmërim</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Versioni yt i Signal ka skaduar. Mund të shikosh historikun e mesazheve, por nuk do të mund të dërgosh ose marrësh mesazhe, derisa ta përditësosh.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Nuk u gjet asnjë shfletues ueb.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Dërgoni email</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Një telefonatë është tashmë në proces.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Të fillohet telefonata zanore?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Anuloje</string>
<string name="CommunicationActions_call">Thirrje</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Thirrje jo e sigurt</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Mund të aplikohen tarifa nga operatori. Numri që po telefononi nuk është i regjistruar në Signal. Kjo telefonatë do të kryhet përmes operatorit celular, jo përmes internetit.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Bisedat e më së fundimit</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktet</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupet</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Anëtarët e grupit</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Kërkimi i numrit të telefonit</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Gjeni sipas emri përdoruesi</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Postimet e mia të përkohshme</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">I ri</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Bisedat</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Mesazhe</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">%1$s mesazhi</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Telefonatë Signal me %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Emër</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Mbiemër</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Prapashtesë</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Emri i mesëm</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Dërgo kontaktin</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kryefaqja</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Celular</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Pune</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Tjetër</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Kontakti i zgjedhur ishte i pavlefshëm</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Ndrysho emrin</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Nuk u dërgua, klikoni për detajet</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Dërguar pjesërisht, klikoni për detajet</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Dërgimi dështoi</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Mesazhi i shkëmbimit të hapjes u mor, kliko për të proçesuar.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s u largua nga grupi.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Dërgimi në pritje</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Dërgimi dështoi, kliko për rikthim të pasigurt</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Dëshironi të riktheheni te mesazhet e pakriptuara?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Dëshironi të riktheheni te MMS-të e pakriptuara?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Kjo mesazh <b>nuk</b> do të kriptohet, sepse marrësi nuk është më përdorues i Signal-it.\n\nTë dërgohet mesazh i pasiguruar?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Nuk gjendet një aplikacion që mund ta hapë këtë media.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">U kopjua %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">nga%1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">për %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Lexoni më shumë</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Shkarkoni më shumë</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Në pritje</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">E fshive këtë mesazh.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Mesazhi nuk mund të shkarkohet. %1$s do të duhet ta dërgojë përsëri.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Imazhi nuk mund të shkarkohet. %1$s do të duhet ta dërgojë përsëri.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Videoja nuk mund të shkarkohet. %1$s do të duhet ta dërgojë përsëri.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Mesazhi nuk mund të shkarkohet. Duhet ta dërgosh përsëri.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Imazhi nuk mund të shkarkohet. Duhet ta dërgosh përsëri.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Videoja nuk mund të shkarkohet. Duhet ta dërgosh përsëri.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Shtoni bashkëngjitjen</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Zgjidhni informacionin e kontaktit</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Shkruaj mesazhin</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Na vjen keq, ka ndodhur një gabim në vendosjen e bashkëngjitjes tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Marrësi nuk është një adresë e vlefshme mesazhi ose emaili!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesazhi është bosh!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Anëtarët e grupit</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Kliko këtu për të nisur një telefonatë në grup</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Marrës i pavlefshëm!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">U shtua në ekranin kryesor</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Telefonatat nuk mbulohen</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Kjo pajisje nuk duket se mbulon veprimet e numrit.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Mesazh i pasigurt</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS të pasigurta (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS i pasigurt</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Mesazh Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë tek Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Ju lutemi, zgjidhni një kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Zhblloko</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bashkëngjitja tejkalon kufijtë e madhësisë për llojin e mesazhit që po dërgoni.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Nuk mund të regjistrohet audio!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ju nuk mund t\'i dërgoni mesazhe këtij grupi sepse nuk jeni më anëtar.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Vetëm %1$s mund të dërgojë mesazhe.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratorët</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Dërgojini mesazh një administratori</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Telefonata në grup nuk mund të fillohet</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Vetëm administratorët e këtij grupi mund të nisin një thirrje.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nuk ka asnjë aplikacion të disponueshëm për të hapur këtë link në pajisjen tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Kërkesa juaj për t\'ju bashkuar grupit i është dërguar administratorit të grupit. Do të njoftoheni kur ata të ndërmarrin veprime.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Anuloje kërkesën</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Për të dërguar mesazhe audio, lejo qasjen e Signal-it në mikrofonin tënd.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal kërkon lejen e aktivizimit të Mikrofonit për të dërguar mesazhe audio, por është i mbyllur përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te cilësimet e aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Mikrofoni\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal ka nevojë për lejet e aktivizimit të mikrofonit dhe të kamerës për të telefonuar%1$s, por janë mbyllur përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te cilësimet e aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Mikrofoni\" dhe \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Për të bërë foto dhe video, lejo qasjen e Signal-it në kamerë.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal ka nevojë për lejen e aktivizimit të kamerës për të bërë foto ose video, por është i mbyllur përgjithmonë. Ju lutemi, vazhdoni te cilësimet e aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal ka nevojë për lejet e aktivizimit të kamerës për të bërë foto ose video</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Aktivizo lejen e mikrofonit për të bërë video me zë.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal ka nevojë për lejet e aktivizimit të mikrofonit për të regjistruar video, por ato janë refuzuar. Ju lutemi, vazhdoni te cilësimet e aplikacionit, zgjidhni \"Lejet\" dhe aktivizoni \"Mikrofoni\" dhe \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal ka nevojë për lejet e aktivizimit të mikrofonit për të regjistruar video.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nuk mund të dërgojë mesazhe SMS/MMS sepse nuk është aplikacioni juaj i parazgjedhur për SMS. Dëshironi ta ndryshoni këtë në cilësimet tuaja të Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Po</string>
<string name="ConversationActivity_no">Jo</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d nga %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Nuk ka rezultate</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">U instalua paketa e figurave</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">E re! Shprehuni me figura</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Anuloje</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Të fshihet biseda?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Dëshiron ta fshish dhe të dalësh nga grupi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Kjo bisedë do të fshihet nga të gjitha pajisjet e tua.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Do të largohesh nga ky grup dhe do të fshihet nga të gjitha pajisjet e tua.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Fshije</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Fshije dhe dil</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Për të telefonuar %1$s, Signal ka nevojë për qasje te mikrofoni juaj</string>
<string name="ConversationActivity_join">Bashkohu</string>
<string name="ConversationActivity_full">Plot</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Ka ndodhur një gabim gjatë dërgimit të medias</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">U raportua si mesazh i padëshiruar dhe u bllokua.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Mesazhet SMS aktualisht janë çaktivizuar. Mund t\'i eksportosh mesazhet në një aplikacion tjetër në telefonin tënd.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Mesazhet SMS nuk mbështeten më nga Signal. Mund t\'i eksportosh mesazhet e tua në një aplikacion tjetër në telefonin tënd.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Eksporto mesazhet SMS</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Mesazhet SMS aktualisht janë çaktivizuar. Fto %1$s në Signal për ta vazhduar bisedën këtu.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Mesazhet SMS nuk mbështeten më nga Signal. Fto %1$s te Signal për ta vazhduar bisedën këtu.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Ftoje në Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Së shpejti do të kujtoheni përsëri.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d mesazh i palexuar</item>
<item quantity="other">%1$d mesazhe të palexuara</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Aplikacioni i kontakteve nuk gjendet.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Të fshihet mesazhi i përzgjedhur?</item>
<item quantity="other">Dëshiron të fshish mesazhet e zgjedhura?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Të ruhet në Storage?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Ruajtja e kësaj media në magazinë, do të lejojë çdo aplikacion tjetër në pajisjen tënde të ketë qasje në të. \n\n Dëshiron të vazhdosh?</item>
<item quantity="other">Ruajtja e të gjitha %1$d mediave në magazinë do të lejojë qasjen e çdo aplikacioni tjetër në pajisjen tënde tek to.\n\nDëshiron të vazhdoshi?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjes në depozitë!</item>
<item quantity="other">Ka ndodhur një gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjeve në hapësirën ruajtëse!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Nuk mund të futen në hapësirën ruajtëse!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Duke ruajtur bashkëngjitjen</item>
<item quantity="other">Duke ruajtur %1$d bashkëngjitjet</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Duke ruajtur bashkëngjitjen në magazinë…</item>
<item quantity="other">Duke ruajtur %1$d bashkëngjitjet në magazinë…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Në pritje…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Të dhëna (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Po fshihet</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Duke fshirë mesazhet…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Fshije për mua</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Fshije për të gjithë</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Fshije në këtë pajisje</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Fshije kudo</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ky mesazh do të fshihet për të gjithë në bisedë, nëse kanë një version të fundit të Signal. Të tjerët do të mund të shohin që ke fshirë një mesazh.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Mesazhi origjinal nuk u gjet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Mesazhi origjinal nuk është më i disponueshëm</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Hapja e mesazhit dështoi</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Ju mund të shfletoni djathtas në çdo mesazh për t\'iu përgjigjur më shpejt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Ju mund të shfletoni majtas në çdo mesazh për t\'iu përgjigjur më shpejt</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Skedarët e medias \"shih veç njëherë\" hiqen automatikisht pasi dërgohen</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ju tashmë e keni parë këtë mesazh</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ju mund të shtoni shënime për veten tuaj në këtë bisedë.\nNëse llogaria juaj ka ndonjë pajisje të lidhur, shënimet e reja do të sinkronizohen.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d anëtarë grupi kanë të njëjtin emër.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Kliko për të rishikuar</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Shqyrtoni me kujdes kërkesat</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal gjeti një kontakt tjetër me të njëjtin emër.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Na kontaktoni</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verifikoje</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Jo tani</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Numri juaj i sigurisë me %1$s u ndryshua</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Numri yt i sigurisë %1$su ndryshua sepse kanë riinstaluar Signal ose kanë ndryshuar pajisje. Kliko Verifiko për të konfirmuar numrin e ri të sigurisë. Kjo është opsionale.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s në linjë</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Dëshiron të bllokosh kërkesën?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s nuk do të jetë në gjendje t\'i bashkohet ose të kërkojë t\'i bashkohet këtij grupi nëpërmjet liinkut të grupit. Ato ende mund të shtohen në grup manualisht.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blloko kërkesën</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Anuloje</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Bllokuar</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Pastro filtrin</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Nuk ka biseda të palexuara</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Të fshihet biseda e përzgjedhur?</item>
<item quantity="other">Dëshironi të fshish bisedat e përzgjedhura?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë bisedën e zgjedhur.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha %1$d bisedat e zgjedhura.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Po fshihet</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Duke fshirë bisedat e zgjedhura…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Biseda u arkivua</item>
<item quantity="other">Bisedat u arkivuan %1$d</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Zhbëje</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Biseda u transferua te mesazhet hyrëse</item>
<item quantity="other">%1$d Bisedat u transferuan te mesazhet hyrëse</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Lexojeni</item>
<item quantity="other">Lexo</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Çlexojeni</item>
<item quantity="other">Të palexuara</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Fiksoje</item>
<item quantity="other">Fiksoji</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Çfiksoje</item>
<item quantity="other">Çfiksoji</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Hiqi zërin</item>
<item quantity="other">Hiqu zërin</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Ktheja zërin</item>
<item quantity="other">Kthejua zërin</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Përzgjidhni</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arkivoje</item>
<item quantity="other">Arkivoji</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Çarkivoje</item>
<item quantity="other">Çarkivoji</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Fshije</item>
<item quantity="other">Fshiji</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selekto të tëra</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d i përzgjedhur</item>
<item quantity="other">%1$d të përzgjedhura</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Profil njoftimesh</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Këtu aktivizoni ose çaktivizoni profilin tuaj të njoftimit.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s aktivizuar</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mesazh shkëmbimi kyçesh</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Biseda të arkivuara (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verifiikuar</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Ju</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Re-link your devices</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">The devices you added were unlinked when your device was unregistered. Go to Settings to re-link any devices.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Open settings</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Later</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Përzgjidhni anëtarët</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Tërhiqe poshtë për të filtruar</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Lëshoje për të filtruar</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Gabim në caktim fotoje profili</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem në rregullim profili</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ujdisni profilin tuaj</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profili yt dhe ndryshimet e tij do të shihen nga personat, të cilëve u shkruan, nga kontaktet dhe grupet.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Caktoni avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profilet shihen nga personat, të cilëve u shkruan, nga kontaktet dhe grupet.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Kush mund të më gjejë nëpërmjet numrit?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Kush mund të më gjejë nëpërmjet numrit?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Kushdo që ka numrin tënd të telefonit në kontaktet e tij, do të të shohë si kontakt në Signal. Të tjerët do të mund të të gjejnë duke ta kërkuar numrin.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Askush në Signal nuk do të të gjejë me numrin e telefonit.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Të rikthehet prej kopjeruajtjeje?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Riktheni mesazhet dhe mediat tuaja që prej një kopjeruajtjeje vendore. Nëse s\\i riktheni tani, s\\do të jeni në gjendje t\\i riktheni më vonë.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Ikonë rikthe prej kopjeruajtjeje</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Zgjidhni kopjeruajtje</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Mësoni më tepër</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">S\\ka shfletues kartelash</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Rikthim i plotësuar</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Që të vazhdoni të përdorni kopjeruajtje, ju lutemi, zgjidhni një dosje. Kopjeruajtjet e reja do të ruhen te kjo vendndodhje.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Zgjidhni dosjen</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Jo tani</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Su gjet kopjeruatje.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Kopjeruajtja su lexua dot.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Kopjeruajtja ka zgjatim të gabuar.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Kopjeruajtje fjalosjesh</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Kopjeruajtjet fshehtëzohen me një frazëkalim dhe depozitohe te pajisja juaj.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Krijo kopjeruajtje</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Kopjeruajtja e fundit: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Dosje kopjeruajtjesh</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Ora e kopjeruajtjes</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verifikoni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Testoni frazëkalimin tuaj për kopjeruajtjen dhe verifikoni që përputhet</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Aktivizoje</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Çaktivizoje</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Që të riktheni një kopjeruajtje, instaloni një kopje të re të Signal-it. Hapni aplikacionin dhe prekni “Riktheni kopjeruajtje”, mandej lokalizoni një kartelë kopjeruajtjeje. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Mësoni më shumë</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Në proçes…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Duke verifikuar rezervat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d deri më tani…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% deri më tani…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Që të mund të krijohen kopjeruajtje, Signal-i lyp leje mbi depozitë të jashtme, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Me përdorim të një të përshtaturi: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Me përdorim parazgjedhjeje: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Asnjë</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Bërja e një fotografie lyp leje mbi kamerën.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Parja e galerisë suaj lyp lejen për depozitim.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Tani</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">Sot</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Dje</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s më %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Nesër</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Sonte</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Mesazhet e planifikuara</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Zgjidh datën dhe orën</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Mesazhet e planifikuara</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Kur dërgon një mesazh të planifikuar, sigurohu që pajisjen ta kesh të ndezur dhe të lidhur me internet në momentin e dërgimit. Nëse nuk ke internet, atëherë mesazhi yt do të dërgohet kur pajisja të rilidhet.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">OK</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Për të aktivizuar planifikimin e mesazhit:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Për të riaktivizuar planifikimin e mesazhit:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Zgjidh datën</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Zgjidh orën</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Planifiko mesazhin</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Planifikojeni</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Gjithë orët në (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Koha e zgjedhur është në të shkuarën. Kjo do ta dërgojë mesazhin menjëherë.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Dërgo menjëherë</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Dërgo tani</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Riplanifiko</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Fshije</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Të fshihet mesazhi i planifikuar i zgjedhur?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Mesazhi i planifikuar po fshihet…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sesioni i fjalosjes u rifreskua</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal-i përdor fshehtëzim skaj-më-skaj dhe ndonjëherë mund të jetë e nevojshme të rifreskoni sesionin e fjalosjes tuaj. Kjo nuk prek sigurinë e fjalosjes tuaj, por mund të keni humbur një mesazh prej këtij kontakti dhe mund t\\i kërkoni ta ridërgojë.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Të shkëputet \'%1$s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Duke e shkëputur këtë pajisje, s\\do të jetë më në gjendje të dërgojë ose marrë mesazhe.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Dështoi lidhja me rrjetin</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Riprovo</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Po shkëputet pajisja…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Po shkëputet pajisja</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Rrjeti dështoi!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Pajisje pa emër</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">U lidh %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Aktiv së fundi %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Sot</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Skedar pa emër</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizoje për Shërbime Play që mungojnë</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Kjo pajisje nuk i mbulon shërbimet e Play. Klikoni për të çaktivizuar optimizimet e baterisë së sistemit që pengojnë Signal-in të marrë mesazhe kur është joaktiv.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ky version i Signal-it ka skaduar. Që të dërgoni dhe merrni mesazhe, përditësojeni që tani.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Përditësoje tani</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d kërkesë anëtarësimi pezull.</item>
<item quantity="other">%1$d kërkesa në pritje të anëtarëve.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Shihni</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Dështim i përhershëm komunikimi nga Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal-i s\\arriti të bëjë regjistrimin me Google Play Services. Mesashet dhe thirrjet Signal janë çaktivizuar, ju lutemi, provoni riregjistrimin që nga Rregullime &gt; Të mëtejshme.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Gabim gjatë marrjes së GIF-it me qartësi të plotë</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Dëshironi të shtoni anëtar?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Të shtohet \"%1$s\" te \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" u shtua tek \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Shtoje në grupi</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Shtoni në grupe</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ky person s\\mund të shtohet te grupe të dikurshëm.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Shto</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Shtoje në një grup</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Zgjidhni administratorin e ri</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">U bë</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Ju u larguar nga \"%1$s.\"</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Ju</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Këdo</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Të gjithë anëtarët</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Vetëm administratorët</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Asnjë</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Ftesa u dërgua</item>
<item quantity="other">%1$d ftesat u dërguan</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” s\\mund të shtohet automatikisht te ky grup nga ju.\n\nËshtë ftuar të marrë pjesë, dhe s\\do të shohë ndonjë mesazh grupi, para se të pranojnë ftesën.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Këta përdorues s\\mund të shtohen automatikisht te ky grup nga ju.\n\n Janë ftuar të marrin pjesë te grupi, dhe s\\do të shohin ndonjë mesazh grupi, përpara se të pranojnë ftesat.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Ç\\janë Grupet e Reja?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Grupet e Reja kanë veçori të tilla si @përmendje dhe përgjegjës grupi, dhe në të ardhmen do të mbulojnë më tepër veçori.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Do të ruhet i gjithë historiku i mesazheve dhe media para përditësimit.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Do t\\ju duhet të pranoni një ftesë, ta të ribëheni pjesë e këtij grupi, dhe s\\do të merrni mesazhe grupi, pa e pranuar.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Ky anëtar do të duhet të pranojë një ftesë për t\\u bërë pjesë e grupit dhe s\\do të marrë mesazhe grupi përpara se ta pranojë:</item>
<item quantity="other">Këta anëtarë do të duhet të pranojnë një ftesë për t\\u bërë pjesë e grupit dhe s\\do të marrin mesazhe grupi përpara se ta pranojnë:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Ky anëtar u hoq prej grupit dhe nuk do të jetë në gjendje të ribëhet pjesë e grupit, pa përmirësuar versionin:</item>
<item quantity="other">Këta anëtarë u hoqën prej grupit dhe nuk do të jenë në gjendje të ribëhen pjesë e grupit, pa përmirësuar versionin:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Përmirësoje si Grup të Ri</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Përpunojeni këtë grup</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Grupet e Reja kanë veçori të tilla si @përmendje dhe përgjegjës grupi, dhe në të ardhmen do të mbulojnë më tepër veçori.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Do të ruhet i gjithë historiku i mesazheve dhe media para përditësimit.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti. Riprovoni më vonë.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">S\\u arrit të përmirësohej.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Ky anëtar do të duhet të pranojë një ftesë, për t\\u bërë sërish pjesë e këtij grupi dhe s\\do të marrë mesazhe grupi, pa pranuar ftesën:</item>
<item quantity="other">Këta anëtarë do të duhet të pranojnë një ftesë, për t\\u bërë sërish pjesë e këtij grupi dhe s\\do të marrin mesazhe grupi, pa pranuar ftesën:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Ky anëtar nuk mund të bëhet pjesë e Grupeve të Reja dhe do të hiqet prej grupit:</item>
<item quantity="other">Këta anëtarë nuk mund të bëhen pjesë e Grupeve të Reja dhe do të hiqen prej grupit:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d anëtar s\\u rishtua dot te Grupi i Ri. Doni të shtohet tani?</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë s\\u rishtuan dot te Grupi i Ri. Doni të shtohen tani?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Shtoni anëtar</item>
<item quantity="other">Shtoni anëtarë</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Jo, faleminderit</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Të shtohet anëtari?</item>
<item quantity="other">Të shtohen anëtarët?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Ky anëtar s\\u shtua dot automatikisht te Grupi i Ri, kur u përmirësua grupi:</item>
<item quantity="other">Këta anëtarë s\\u shtuan dot automatikisht te Grupi i Ri, kur u përmirësua grupi:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Shtoni anëtar</item>
<item quantity="other">Shtoni anëtarë</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">S\\u arrit të shtohet anëtar. Riprovoni më vonë.</item>
<item quantity="other">S\\u arrit të shtohen anëtarë. Riprovoni më vonë.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">S\\shtohet dot anëtar.</item>
<item quantity="other">S\\shtohen dot anëtarë.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Të braktiset grupi?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">S\\do të jeni më në gjendje të dërgoni ose merrni mesazhe në këtë grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Largohu</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Zgjidhni administratorin e ri</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Përpara se të largoheni, duhet të zgjidhni të paktën një përgjegjës të ri për këtë grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Zgjidhni administratorin</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">S\\ka lidhje për paraparje</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Kjo lidhje grupi s\\është aktive</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Ftesa për në grupe pezull</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Kërkesat</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Ftesat</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persona që ju keni ftuar</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">S\\keni ftesa pezull.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Ftesa nga anëtarë të tjerë të grupit</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">S\\ka ftesa pezull nga anëtarë të tjerë grupi.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nuk shfaqen hollësi të personave të ftuar nga anëtarë të tjerë të grupit. Nëse të ftuarit zgjedhin të marrin pjesë, të dhënat e tyre do të do t\\u shfaqen grupit në atë kohë.S\\do të shohin ndonjë mesazh te grupi, para se të marrin pjesë në të.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Shfuqizoje ftesën</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Shfuqizoji ftesat</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Anulo ftesën</item>
<item quantity="other">Anulo %1$d ftesat</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Gabim gjatë shfuqizimit të ftesës</item>
<item quantity="other">Gabim gjatë shfuqizimit të ftesave</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Kërkesat në pritje të anëtarëve</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">S\\ka kërkesa anëtarësie për t\\u shfaqur.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Personat në këtë listë po përpiqen t\'i bashkohen këtij grupi nëpërmjet lidhjes së grupit.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"U shtua \"%1$s\""</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"U hodh poshtë \"%1$s\""</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">U bë</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ky person nuk mund të shtohet në grupet e vjetra.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Shto \"%1$s\" te \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Shto %3$d anëtarë te \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Shto</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Shtoni anëtarë</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Emërtojeni këtë grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Krijo grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Krijoje</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Anëtarë</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Mund të shtoni ose ftoni shokë pas krijimit të këtij grupi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Emër grupi (e domosdoshme)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Emër grupi (i domosdoshëm)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Kjo fushë është e domosdoshme.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Krijimi i grupit dështoi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Riprovoni më vonë.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Hiqe</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Kontakt SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Të hiqet %1$s prej këtij grupi?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Ke zgjedhur një kontakt që nuk mbështet grupet e Signal, ndaj ky grup do të jetë MMS. Emrat dhe fotot e grupeve të personalizuara MMS do të shfaqen vetëm për ty.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Ke përzgjedhur një kontakt që nuk mbështet grupet në Signal, kështu që ky grup do të jetë MMS. Emrat dhe fotot vetjake të grupeve MMS do t\'i shohësh vetëm ti. Mbështetja për grupet MMS do të hiqet së shpejti për t\'u përqendruar te mesazhet e koduara.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Cilët mund të shtojnë anëtarë të rinj?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Cilët mund të përpunojnë të dhënat mbi këtë grup?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">U shtua %1$d anëtar.</item>
<item quantity="other">U shtuan %1$d anëtarë.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">S\\keni të drejta për ta bërë këtë</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Dikush që shtuat, nuk mbulon grupe të reja dhe lypset të përditësojë Signal-in</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Dikush, të cilin e shtuat ju, nuk mbulon grupe njoftimesh dhe duhet të përditësojë Signal-in</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">S\\u arrit të përditësohej grupi</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">S\\jeni anëtar i grupit</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">S\\u arrit të përditësohet grupi, ju lutemi, riprovoni më vonë</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">S\\u arrit të përditësohet grupi, për shkak të një gabimi rrjeti, ju lutemi, riprovoni më vonë</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Përpunoni emër dhe foto</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grup i Dikurshëm</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ky është një Grup i Dikurshëm. Veçori të tilla, bie fjala, përgjegjës grupi mund të kihen vetëm për Grupe të Rinj.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ky është një Grup i Dikurshëm. Që të përdorni veçori të reja, të tilla si @përmendje dhe përgjegjës,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ky Grup i Dikurshëm s\\mund të përmirësohet si Grup i Ri, ngaqë është shumë i madh. Madhësia maksimum për grupet është %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">përmirësoni këtë grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ky është një grup MMS i pasigurt. Që të fjaloseni privatisht, ftojini kontaktet tuaj te Signal-i.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Ftojini tani</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">më shumë</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Shtoni përshkrim grupi…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Njoftomë për Përmendje</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Dëshiron të marrësh njoftime kur të përmendin në biseda pa zë?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Njoftomë përherë</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Mos më njofto</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Emër profili</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Përdoruesi</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Rreth</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Shkruani dy rreshta rreth vetes</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Emri juaj</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Emri juaj i përdoruesit</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">S\\u arrit të caktohej avatar</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Distinktivët</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Përpunoni foton</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Emri i përdoruesit u krijua</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Emri i përdoruesit u kopjua</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Emri i përdoruesit nuk mund të fshihet. Provo sërish më vonë.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Emri i përdoruesit u fshi</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Ka ndodhur një gabim me emrin tënd të përdoruesit, i cili nuk është më i lidhur me llogarinë tënde. Mund të provosh dhe ta vendosësh sërish ose të zgjedhësh një të ri.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Rregulloje tani</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">S\\ka grupe të përbashkët</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup i përbashkët</item>
<item quantity="other">%1$d grupe të përbashkët</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s ftoi 1 person</item>
<item quantity="other">%1$s ftoi %2$d persona</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Njoftime vetjake</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mesazhe</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Përdor njoftime vetjake</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Tingull njoftimesh</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Dridhu</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Përshtateni</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Ndryshoni tingull dhe dridhje</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Rregullime thirrjeje</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Zile</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Parazgjedhje</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">I panjohur</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Lidhje grupi</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Ricaktoni lidhje</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Miratoni anëtarë të rinj</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kërko doemos që një përgjegjës të miratojë anëtarë të rinj që vijnë prej një lidhjeje grupi.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Jeni i sigurt se doni të ricaktohet lidhja e grupit? Njerëzit s\\do të jenë më në gjendje të bëhen pjesë e grupit duke përdorur lidhjen e tanishme.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Kodi QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Njerëzit që skanojnë këtë kod, do të jenë në gjendje të bëhen pjesë e grupit tuaj. Përgjegjësve prapë do t\\ju duhet të miratojnë anëtarë të rinj, nëse e keni të aktivizuar këtë mundësi.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Ndaj kod me të tjerë</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Doni të shfuqizohet ftesa që u dërgua te %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Dëshiron të anulosh ftesën e dërguar nga %1$s?</item>
<item quantity="other">Dëshiron t\'i anulosh %2$d ftesat e dërguara nga %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Jeni tashmë anëtar</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Merrni pjesë</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Kërkoni të bëheni pjesë</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">S\\arrihet të bëhet pjesë e grupit. Ju lutemi, riprovoni më vonë</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Kjo lidhje grupi s\\është aktive</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Sbëhet dot pjesë e grupit</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Nuk mund të bëhesh pjesë e këtij grupi përmes lidhjes së grupit, ngaqë të ka hequr një përgjegjës.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Kjo lidhje grupi sështë më e vlefshme.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Gabim lidhjeje</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Pjesëmarrja përmes kësaj lidhjeje dështoi. Provoni të bëheni pjesë më vonë.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Doni të bëheni pjesë e këtij grupi dhe të ndani me anëtarët e tij emrin dhe foton tuaj?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Përpara se të bëheni pjesë e këtij grupi, kërkesën tuaj duhet ta miratojë një përgjegjës i grupit. Kur kërkoni të bëheni pjesë, emri dhe fotoja juaj do të ndahet me anëtarët e tij.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grup · %1$d anëtar</item>
<item quantity="other">Grup · %1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Që të përdorni lidhje grupi, përditësoni Signal-in</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Versioni i Signal-it që po përdorni nuk e mbulon këtë lidhje grupesh. Që të bëheni pjesë e një grupi përmes një lidhjeje, përditësojeni me versionin më të ri.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Përditësoni Signal-in</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Lidhja e grupit s\\është e vlefshme</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Jepuni shokëve një lidhje, që të mund të bëhen shpejt e shpejt pjesë e këtij grupi.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktivizojeni dhe jepuni lidhjen</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Jepuni lidhjen</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">S\\arrihet të aktivizohet lidhje grupi. Ju lutemi, riprovoni më vonë</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">S\\keni të drejtën të aktivizoni lidhjen e grupit. Ju lutemi, kërkojani një përgjegjësi.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Aktualisht s\\jeni anëtar i grupit.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Të shtohet “%1$s” te grupi?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Të hidhet poshtë kërkesa prej “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Të mohohet kërkesa prej “%1$s”? Sdo të jetë në gjendje të kërkojë të hyjë sërish përmes një lidhjeje grupi.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Shtoje</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Hidhe poshtë</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Turbulloni fytyra</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">E re: Turbulloni fytyra ose vizatoni kudo qoftë, që të turbullohet</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Vizatoni kudoqoftë që të turbullohet</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Vizatoni që të turbullohen fytyra ose fusha shtesë</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Që të incizoni një mesazh zanor, prekeni dhe mbajeni të prekur, për ta dërguar, lëshojeni</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Mesazhet SMS nuk mbështeten më në Signal.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Ndaje</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Ndajeni me kontaktet</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Ndajeni me të tjerë përmes…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Anuloje</string>
<string name="InviteActivity_sending">Po dërgohet…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Ftesat u dërguan!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Ftojeni në Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Dërgo SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Të dërgohet %1$d ftesë SMS?</item>
<item quantity="other">Të dërgohen %1$d ftesa SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë në Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Duket sikur s\\keni aplikacione me të cilat të ndani.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Mësoni më tepër</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Lexoni më tepër</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">S\\arrihet të gjendet mesazh</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mesazh prej %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Mesazhi juaj</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">U aktivizua lidhja në prapaskenë</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Gabim në leximin e rregullimeve për MMS të furnizuesit të rrjetit pa fill</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Skedarët</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Të gjitha</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Të fshihet objekti i përzgjedhur?</item>
<item quantity="other">Dëshiron të fshish artikujt e zgjedhur?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë skedarin e zgjedhur. Do të fshihet edhe çdo tekst mesazhi i lidhur me këtë artikull.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha %1$d skedaret e zgjedhura. Do të fshihet edhe çdo tekst mesazhi i lidhur me këtë artikull.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Po fshihet</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Po fshihen mesazhet…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Po mblidhen bashkëngjitje…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Renditi sipas</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Më të rejave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Më të vjetrave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Hapësirës së përdorur</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Krejt hapësira e përdorur</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Pamje rrjetë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Pamje listë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Të përzgjedhura</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Përzgjidhi krejt</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Ruaje</item>
<item quantity="other">Ruaji</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Fshije</item>
<item quantity="other">Fshiji</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d i përzgjedhur (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d të përzgjedhur (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Kartelë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Figurë</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Dërguar nga %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Dërguar nga ju</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Dërguar nga %1$s për %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Dërguar nga ju për %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Kujtomë më vonë</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifikoni PIN-in tuaj të Signal-it</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Me raste, do t\\ju kërkojmë të verifikoni PIN-in tuaj, që kështu të mund ta mbani mend.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verifikoje PIN-in</string>
<string name="Megaphones_get_started">Fillojani</string>
<string name="Megaphones_new_group">Grup i ri</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Use SMS</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Chat colors</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Add a profile photo</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Përgjigje</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Thirrje Signal në zhvillim e sipër</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Po bëhet thirrje Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Thirrje ardhëse Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Thirrje ardhëse për grup Signal</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Po fillon shërbimi i thirrjes telefonike i Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Po ndalet shërbimi Signal i thirrjeve</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Hidhe poshtë thirrjen</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Përgjigju thirrjes</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Përfundoje thirrjen</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Anuloje thirrjen</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Hyni në thirrje</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Të aktivizohen Njoftimet?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Mos humbni kurrë një mesazh nga kontakte dhe grupe tuajt.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Aktivizoje</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Jo tani</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mesazh multimedia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Po shkarkohet mesazh MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Gabim në shkarkim mesazhi MMS, prekeni që të riprovohet</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Hapni kamerën</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera jo gati.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Krejt mediat</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamerë</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">S\\u arrit të shfshehtëzohet mesazhi</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Prekeni që të dërgoni një regjistër diagnostikimesh</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">I panjohur</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Morët një mesazh të fshehtëzuar duke përdorur një version të vjetër të Signal-it, që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi, kërkojini dërguesit ta përditësojë me versionin më të ri dhe ta ridërgojë mesazhin.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">E keni lënë grupin.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">E përditësuat grupin.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Grupi u përditësua.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Thirrje zanore dalëse</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Thirrje video dalëse</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Thirrje zanore pa përgjigje</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Thirrje video pa përgjigje</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Thirrje zanore hyrëse</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Thirrje video hyrëse</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Thirrje zanore e humbur</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Thirrje video e humbur</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Refuzove thirrjen zanore</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Refuzove thirrjen video</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s përditësoi grupin.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s është në Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Çaktivizuat zhdukje mesazhesh.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s çaktivizoi zhdukje mesazhesh.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">E vutë kohëmatësin e zhdukjes së mesazheve për %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s e vuri kohëmatësin e tretjes së mesazheve në %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Koha për zhdukje mesazhesh është vënë %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Ky grup u përditësua si një Grup i Ri.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">S\\u shtuat dot te Grupi i Ri dhe u ftuat të bëheni pjesë.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sesioni i fjalosjes u rifreskua</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Një anëtar nuk mundi të shtohej në grupin e ri dhe është ftuar të bashkohet.</item>
<item quantity="other">%1$s anëtarë nuk mundën të shtoheshin në grupin e ri dhe janë ftuar t\'i bashkohen.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Një anëtar nuk mundi të shtohej në grupin e ri dhe është hequr.</item>
<item quantity="other">%1$s anëtarë nuk mundën të shtoheshin në grupin e ri dhe janë hequr.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s ndryshoi emrin e tij te profili si %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ndryshoi emrin e tij të profilit nga %2$s në %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ndryshoi profilin e tij.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">E krijuat grupin.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupi u përditësua.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Ftoni shokë te ky grup përmes një lidhjeje grupi</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Shtuat %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s shtoi %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s ju shtoi te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">U bëtë pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s u bënë pjesë e grupit.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Hoqët %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s hoqi %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ju hoqi nga grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">E braktisët grupin.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s e la grupin.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">S\\jeni më te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s s\\është më te grupi.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">E bëtë %1$s përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s bëri %2$s përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s ju bëri përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">I shfuqizuat %1$s privilegje përgjegjësi.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s shfuqizoi privilegjet tuaja prej përgjegjësi.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s i shfuqizoi %2$s privilegje përgjegjësi.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s tani është përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Tani jeni një përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s s\\është më përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">S\\jeni më përgjegjës.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Ftuat %1$s te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ju ftoi te grupi.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s ftoi te grupi 1 person.</item>
<item quantity="other">%1$s ftoi te grupi %2$d persona.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">U ftuat te grupi.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 person u ftua në grup.</item>
<item quantity="other">%1$d persona u ftuan në grup.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Ti anulove një ftesë për te grupi.</item>
<item quantity="other">Ti anulove %1$d ftesa për te grupi.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s anuloi një ftesë për te grupi.</item>
<item quantity="other">%1$s anuloi %2$d ftesa për te grupi.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Dikush hodhi poshtë një ftesë për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Hodhët poshtë ftesën për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s shfuqizoi ftesën tuaj ndaj grupit.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Një përgjegjës shfuqizoi ftesën tuaj ndaj grupit.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Një ftesë për te grupi u anulua.</item>
<item quantity="other">%1$d ftesa për te grupi u anuluan.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Pranuat ftesën për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s pranoi një ftesë për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Shtuat anëtarët e ftuar %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s shtoi anëtarin e ftuar %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Ndryshuat emrin e grupit në \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ndryshoi emrin e grupit në \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Emri i grupit u ndryshua në \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Ndryshuat përshkrimin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ndryshoi përshkrimin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Përshkrimi i grupit ndryshoi.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Ndryshuat avatarin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ndryshoi avatarin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Avatari i grupit u ndryshua.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Ndryshuat cili mund të përpunojë të dhëna grupi te \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ndryshoi se cilët mund të përpunojnë të dhëna grupi te \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Te \"%1$s\" është ndryshuar se kush mund të përpunojë të dhëna grupi.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Ndryshuat cilët mund të përpunojnë anëtarësi grupi te \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ndryshoi se cilët mund të përpunojnë anëtarësi grupi te \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Te \"%1$s\" është ndryshuas se kush mund të përpunojë anëtarësi te grupi.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ndryshuat rregullimet e grupit për të lejuar krejt anëtarët të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ndryshuat rregullimet e grupit për të lejuar vetëm përgjegjësit të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ndryshoi rregullimet e grupit për të lejuar krejt anëtarët të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ndryshoi rregullimet e grupit për të lejuar vetëm përgjegjësit të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Rregullimet e grupit u ndryshuan për të lejuar krejt anëtarët të dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Rregullimet e grupit u ndryshuan për të lejuar vetëm përgjegjësit të dërgojnë mesazhe.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Aktivizuat lidhjen e grupit me miratim nga përgjegjësi të çaktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Aktivizuat lidhjen e grupit me miratim nga përgjegjësi të aktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Çaktivizuat lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s aktivizoi lidhjen e grupit me miratim nga përgjegjësi të çaktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s aktivizoi lidhjen e grupit me miratim nga përgjegjësi të aktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s çaktivizoi lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Lidhja e grupit është aktivizuar me miratim nga përgjegjësi të çaktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Lidhja e grupit është aktivizuar me miratim nga përgjegjësi të aktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Lidhja e grupit është çaktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Çaktivizuat miratim përgjegjësi për lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s çaktivizoi miratim nga përgjegjësi për lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Miratimi nga përgjegjësi për lidhjen e grupit është çaktivizuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Aktivizuat miratim përgjegjësi për lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s aktivizoi miratim nga përgjegjësi për lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Miratimi nga përgjegjësi për lidhjen e grupit është aktivizuar.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Ricaktuat lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ricaktoi lidhjen e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Lidhja e grupit është ricaktuar.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">U bëtë pjesë e grupit përmes lidhjes së grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s u bë pjesë e grupit përmes lidhjes së grupit.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Dërguat një kërkesë të bëheni pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s kërkoi të bëhet pjesë e grupit përmes lidhjes së grupit.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s kërkoi dhe anuloi kërkesën e vet për t\'u bashkuar përmes lidhjes së grupit.</item>
<item quantity="other">%1$s kërkoi dhe anuloi %2$d kërkesat për t\'u bashkuar përmes lidhjes së grupit.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s miratoi kërkesën tuaj për t\\u bërë pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s miratoi një kërkesë për t\\u bërë pjesë e grupit nga %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Miratuat një kërkesë nga %1$s për t\\u bërë pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Kërkesa jua për t\\u bërë pjesë e grupit u miratua.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">U miratua një kërkesë për t\\u bërë pjesë e grupit nga %1$s.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Kërkesa juaj për t\\u bërë pjesë e grupit është hedhur poshtë nga një përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s hodhi poshtë një kërkesë për t\\u bërë pjesë e grupit nga %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">U hodh poshtë një kërkesë për t\\u bërë pjesë e grupit nga %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Anuluat kërkesën tuaj për t\\u bërë pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s anuloi kërkesën e tij për t\\u bërë pjesë e grupit.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %1$s është ndryshuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %1$s si të verifikuar</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %1$s si të verifikuar nga një tjetër pajisje</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %1$s si të paverifikuar</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %1$s si të paverifikuar nga një tjetër pajisje</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">S\\u dërgua dot një mesazh prej %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ndryshoi numrin e vet të telefonit.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Të pëlqen kjo veçori e re? Jep ndihmën tënde duke e mbështetur Signal me një dhurim të vetëm.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Historiku i mesazheve të tua me %1$s dhe numrin e tyre %2$s është bashkuar.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Historiku i mesazheve të tua me %1$s dhe një bisedë tjetër që i përkiste atyre është bashkuar.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s i përket %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Dërgove %1$s një kërkesë për të aktivizuar Pagesat</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s dëshiron që ti të aktivizosh Pagesat. Dërgo pagesa vetëm tek personat që iu beson.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Aktivizove Pagesat</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s tani mund të pranojë pagesat</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s nisi një thirrje grupi · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s gjendet te thirrja e grupit · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Gjendeni te thirrja e grupit · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s dhe %2$s gjenden te thirrja e grupit · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Thirrje grupi · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s nisi një thirrje grupi</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s gjendet te thirrja e grupit</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Gjendeni te thirrja e grupit</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s dhe %2$s gjenden te thirrja e grupit</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Thirrje grupi</string>
<string name="MessageRecord_you">Ju</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër gjenden te thirrja e grupit · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë gjenden te thirrja e grupit · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër gjenden te thirrja e grupit</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë gjenden te thirrja e grupit</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Së shpejti nuk do të mund të dërgosh më mesazhe SMS nga Signal. Fto %1$s te Signal për ta vazhduar bisedën këtu.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Nuk mund të dërgosh më mesazhe SMS në Signal. Fto %1$s te Signal për ta mbajtur bisedën këtu.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Pagesë: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Pranoje</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Vazhdo</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Fshije</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blloko</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Zhblloko</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Të lejohet %1$s t\\ju dërgojë mesazh dhe të ndajë emrin dhe foton tuaj me të tjerë? S\\do ta dijë se e keni parë mesazhin e tij, para se të pranoni këtë.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Dëshiron që %1$s të të dërgojnë mesazh dhe të ndash emrin dhe foton tënde me ta? Nuk do të marrësh asnjë mesazh derisa t\'i zhbllokosh.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Dëshiron që %1$s të të dërgojnë mesazh? Nuk do të marrësh asnjë mesazh derisa t\'i zhbllokosh.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Dëshiron të marrësh përditësime dhe lajme nga %1$s? Nuk do të marrësh asnjë përditësim derisa t\'i zhbllokosh.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Të vazhdohet biseda juaj me këtë grup dhe t\\u jepet emri dhe fotoja juaj anëtarëve të tij?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Përmirësojeni këtë grup, që të aktivizohen veçori të reja, të tilla si @përmendje dhe përgjegjës. Anëtarët që nuk kanë dhënë emrin ose foton e tyre te ky grup, do të ftohen të bëhen pjesë.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ky Grup i Dikurshëm s\\mund të përdoret më, ngaqë është shumë i madh. Madhësia maksimum për grupet është %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Të vazhdohet biseda juaj me %1$s dhe t\\i jepet emri dhe fotoja juaj?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Të bëhet anëtarësim në këtë grup dhe të ndahet emri dhe fotoja juaj me anëtarët e tij? S\\do ta dinë se i keni parë mesazhet e tyre, para se të pranoni këtë.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Dëshironi t\'i bashkoheni këtij grupi dhe të ndani me anëtarët e tij emrin dhe foton tuaj? Ju nuk mund t\'i shihni mesazhet e tyre derisa të konfirmoni.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Doni të bëheni pjesë e këtij grupi? S\\do ta dinë se i keni parë mesazhet e tyre, deri sa të pranoni.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Dëshiron të zhbllokosh këtë grup dhe të ndash me anëtarët e tij emrin dhe foton tënde? Nuk do të marrësh asnjë mesazh derisa t\'i zhbllokosh.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Shihni</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Anëtar i %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Anëtar i %1$s dhe %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Anëtar i %1$s, %2$s, dhe %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d anëtar (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d të ftuar</item>
<item quantity="other">+%1$d të ftuar</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d grup shtesë</item>
<item quantity="other">%1$d grupe shtesë</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Frazëkalimet nuk përputhen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frazëkalim i vjetër i pasaktë!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Jepni frazëkalim të ri!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Të lidhet kjo pajisje?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">VAZHDO</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Do të jetë në gjendje të</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lexojë krejt mesazhet tuaja. \n• Të dërgojë mesazhe në emrin tuaj
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lidhje pajisjeje</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Po lidhet pajisje e re…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Pajisja u miratua!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">S\\u gjet pajisje.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Gabim rrjeti.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Kod QR i pavlefshëm.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Na ndjeni, keni tashmë shumë pajisje të lidhura, provoni të hiqni disa</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Na ndjeni, ky s\\është kod QR lidhjeje pajisjeje i vlefshëm.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Të lidhet një pajisje Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Duket sikur po provoni të lidhni një pajisje Signal duke përdorur skaner të një pale të tretë. Si masë mbrojtëse, ju lutemi, riskanojeni kodin që nga brenda Signal-it.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerën\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">S\\arrihet të skanohet kod QR pa leje mbi Kamerën</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Përditësoje tani</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Ky version i Signal-it do të skadojë sot. Përditësojeni me versionin më të freskët.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Ky version i Signal skadon nesër. Përditësoje me versionin më të ri.</item>
<item quantity="other">Ky version i Signal skadon për %1$d ditë. Përditësoje me versionin më të ri.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Jepni frazëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona e Signal-it</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Parashtroje frazëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frazëkalim i pavlefshëm!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Shkyçe Signal-in</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Kyçje Ekrani</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Hartë</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Lini pin</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Pranoje adresën</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versioni i Google Play Services që keni instaluar nuk funksionon saktë. Ju lutemi. riinstaloni Google Play Services dhe riprovoni.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN i pasaktë</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Të anashkalohet dhënie PIN-i?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ju duhet ndihmë?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN-i juaj është një kod me %1$d ose më tepër shifra që krijuat dhe që mund të jetë numerik ose alfanumerik.\n\nNëse s\\mbani mend PIN-in tuaj, mund të krijoni një të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nëse s\\mbani mend PIN-in tuaj, mund të krijoni një të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhëna të profilit tuaj.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Krijoni PIN të Ri</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Lidhuni Me Asistencën</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Anuloje</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Anashkaloje</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Keni edhe %1$d provë. Nëse ju mbarohen provat, mund të krijoni një PIN të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</item>
<item quantity="other">Keni edhe %1$d prova. Nëse ju mbarohen provat, mund të krijoni një PIN të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Regjistrim Signal-i - Ju Duhet Ndihmë me PIN-in për Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Jepni PIN alfanumerik</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Jepni PIN numerik</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ju janë mbaruar hamendësimet e PIN-it, por prapë mundë të hyni në llogarinë tuaj Signal duke krijuar një PIN të ri. Për hir të privatësisë dhe sigurisë tuaj, llogaria juaj do të rikthehet pa ndonjë të dhënë profili apo rregullime të ruajtura.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Krijoni PIN të ri</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Dërgo kodin SMS</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Regjistrimi i Signal - Ke nevojë për ndihmë për riregjistrimin e PIN-it për Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN-i yt është një kod %1$d + shifror që ke krijuar që mund të jetë numerik ose alfanumerik.\n\nNëse nuk e mbani mend PIN-in tënd, mund të krijosh një të ri.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Nëse nuk e mbani mend PIN-in tënd, mund të krijosh një të ri.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Të kanë mbaruar opsionet e kodit PIN, por mund të hysh ende në llogarinë tënde të Signal duke krijuar një PIN të ri.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Paralajmërim</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nëse çaktivizoni kodin PIN, do t\'i humbni të gjitha të dhënat kur të regjistroni sërish Signal, veç nëse bëni manualisht kopje rezervë dhe rivendosje. Nuk mund të aktivizoni Çelësin e Regjistrimit kur kodi PIN është i çaktivizuar.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vlerësojeni këtë aplikacion</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nëse ju pëlqen ta përdorni këtë aplikacion, ju lutemi, ndaluni një çast të na ndihmoni duke e vlerësuar atë.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Vlerësojeni që tani!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Jo, faleminderit</string>
<string name="RatingManager_later">Më vonë</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Krejt · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ju</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifikojeni, që të vazhdoni shkëmbim mesazhesh</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Që të ndihmoni të pengohen në Signal mesazhe të padëshiruar, ju lutemi, plotësoni verifikimin.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Pas verifikimit, mund të vazhdoni të shkëmbeni mesazhe. Çfarëdo mesazhesh të ndalur do të dërgohen automatikisht.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Ju</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Postimi im i përkohshëm</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blloko</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Zhblloko</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Po përgjigjeni…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Po përfundohet thirrja…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Po i bihet ziles…</string>
<string name="RedPhone_busy">I zënë</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Marrësi s\'është në gjendje</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Dështoi rrjeti!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Numër i paregjistruar!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numri që thirrët nuk mbulon thirrje me zë të sigurta!</string>
<string name="RedPhone_got_it">E kuptova</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Prekeni këtu që të ktheni te videoja juaj</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Për të thirrur %1$s, Signal-i lyp leje përdorimi të kamerës tuaj</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Po thirret…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Grupi është shumë i madh për t\\u rënë ziles së pjesëmarrësve.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Po rilidhet…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Leja për aktivizimin e Bluetooth-it u refuzua</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Aktivizo lejen e \"Pajisjeve në afërsi\" për të përdorur Bluetooth gjatë një telefonate.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Hap cilësimet</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Jo tani</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Thirrje Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Thirrje Signal Me Video</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Nise Thirrjen</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Hyni në Thirrje</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Thirrja është plot</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Për këtë thirrje është mbërritur në numrin maksimum prej %1$dpjesëmarrësish. Riprovoni më vonë.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Videoja juaj është e fikur</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Po rilidhet…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Po hyhet…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">I shkëputur</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal-i do t\\i bjerë ziles për %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal-i do t\\i bjerë ziles për %1$s dhe %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal-i do t\\i bjerë ziles për %1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër</item>
<item quantity="other">Signal-i do t\\i bjerë ziles për %1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s do të njoftohet</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s dhe %2$sdo të njoftohen</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër do të njoftohen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë do të njoftohen</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Po i bihet ziles për %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Po i bihet ziles për %1$s dhe %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Po i bihet ziles për %1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër</item>
<item quantity="other">Po i bihet ziles për %1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s po ju thërret</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s po thërret ju dhe %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s po thërret ju, %2$s, dhe %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s po thërret ju, %2$s, %3$s, dhe %4$d tjetër</item>
<item quantity="other">%1$s po thërret ju, %2$s, %3$s, dhe %4$d të tjerë</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">S\\ka tjetër këtu</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s është në këtë thirrje</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">Në këtë thirrje gjenden %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s dhe %2$s janë në këtë thirrje</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, dhe %3$d tjetër janë në në këtë thirrje</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, dhe %3$d të tjerë janë në këtë thirrje</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Ktheje më anë tjetër</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altoparlant</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Kamerë</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Ktheja zërin</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Hiqi zërin</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Bjeri ziles</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Përfundoje thirrjen</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Në këtë thirrje · %1$d person</item>
<item quantity="other">Në këtë thirrje · %1$d vetë</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s është bllokuar</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Më Tepër të Dhëna</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">S\\do të merrni audio ose video prej tyre dhe as ata prej jush.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">S\\mund të merret audio &amp; video prej %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">S\\mund të merret audio dhe video prej %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Kjo mund të ndodhë sepse ata nuk e kanë verifikuar ndryshimin e numrit tënd të sigurisë, ka një problem me pajisjen e tyre ose të kanë bllokuar.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Fërkojeni që të shihni ndarje ekrani</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Shërbyes ndërmjetës</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Adresë ndërmjetësi</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Doni të përdoret kjo adresë ndërmjetësi?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Përdor ndërmjetës</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">U lidh me sukses te ndërmjetësi.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">S\\u arrit të parashtrohej</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Plotësoni verifikimin</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Përzgjidhni vendin tuaj</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Duhet të specifikoni kodin e vendit tuaj
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Të lutem vendos një numër telefoni të vlefshëm për t\'u regjistruar.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Numër i pavlefshëm</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Numri që specifikuat (%1$s) është i pavlefshëm.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Do të dërgohet një kod verifikimi te:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Do t\\ju vijë një thirrje për të verifikuar këtë numër.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">A është i saktë numri juaj i telefonit më sipër?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Modifiko numrin</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mungojnë Shërbimet Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Në këtë pajisje mungojnë Shërbimet Google Play. Mundeni prapëseprapë ta përdorni Signal-in, por ky formësim mund të sjellë qëndrueshmëri ose funksionim të reduktuar.\n\nNëse s\\jeni përdorues i përparuar, s\\po përdorni një ROM Android të modifikuar, ose besoni se po e shihni gabimisht këtë, ju lutemi, lidhuni me support@signal.org për ndihmë në diagnostikikim.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">E kuptoj</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Gabim nga Shërbime Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Shërbimet Google Play po përditësohen ose janë përkohësisht jashtë funksionimi. Ju lutemi, riprovoni.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Kushte &amp; Rregulla Privatësie</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Për t\\ju ndihmuar të lidheni me shokët tuaj dhe dërgoni mesazhe, Signal-i lyp leje mbi kontaktet dhe median. Kontaktet tuaja ngarkohen duke përdorur pikasje private kontaktesh të Signal-it, që do të thotë se janë të fshehtëzuara skaj-më-skaj dhe kurrë të dukshme për shërbimin Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Për t\\ju ndihmuar të lidheni me shokët tuaj, Signal-i lyp leje mbi kontaktet. Kontaktet tuaja ngarkohen duke përdorur pikasje private kontaktesh të Signal-it, që do të thotë se janë të fshehtëzuara skaj-më-skaj dhe kurrë të dukshme për shërbimin Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Keni bërë shumë përpjekje për të regjistruar këtë numër. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Ke bërë shumë përpjekje për të regjistruar këtë numër. Të lutem provoje përsëri për %1$s.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">S\\arrihet të bëhet lidhja te shërbimi. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen me rrjetin dhe riprovoni.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Format jostandard numrash</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Numri që dhatë (%1$s) duket të jetë në një format jo standard.\n\nKishit ndërmend %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal për Android - Format Numrash Telefoni</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">U kërkua thirrje</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">Kërkohet SMS</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Kërkohet kodi i verifikimit</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Ju ndan %1$d hap nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item>
<item quantity="other">Ju ndajnë %1$d hapa nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Na duhet të verifikojmë se jeni qenie njerëzore.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Pasuesi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Vazhdo</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Merreni privatësinë me vete.\nJini ju vetë, në çdo mesazh.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Jepni numrin e telefonit tuaj</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Do të marrësh një kod verifikimi. \n Mund të aplikohen tarifat e operatorit.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Jepni kodin që dërguam te %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Sigurohuni se telefoni juaj ka sinjal celulari për të marrë SMS-në ose thirrjen tuaj</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Numër telefoni</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Kod vendi</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Vend</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Thirrje</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Kod verifikimi</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Ridërgo kodin</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Ke probleme me regjistrimin?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Sigurohu që telefoni yt të ketë sinjal celular për të marrë SMS ose thirrje • Konfirmo se mund të marrësh telefonata në numër\n • Kontrollo nëse ke vendosur saktë numrin tënd të telefonit.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Për më shumë informacion, ndiqni këto hapa për zgjidhjen e problemeve ose kontaktoni me asistencën</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">me këto hapa për zgjidhjen e problemeve</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Kontaktoni asistencën</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Të aktivizohet Kyçja e Regjistrimeve?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Të çaktivizohet Kyçja e Regjistrimeve?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nëse harroni PIN-in tuaj të Signal-it, kur riregjistroheni në Signal, do të liheni jashtë llogarisë tuaj për 7 ditë.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktivizoje</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Çaktivizoje</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Shihni Foton</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Shiheni Videon</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Parë</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Media</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">S\\u gjetën përfundime për \'%1$s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Biseda</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakte</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mesazhe</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Shtoje te Kontaktet</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mesazhe Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Thirrje përmes Signal-i</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Shtoje te Kontakte</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Mesazhe Signal</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Më tepër</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish më vonë.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish nesër.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish pas pak ditësh.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish pas një jave.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish pas nja dy javësh.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN-i u verifikua me sukses. Do tjua kujtojmë sërish pas një muaji.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Figurë</string>
<string name="Slide_sticker">Ngjitës</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">U mor mesazh dëmtuar shkëmbimi kyçesh!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
U mor mesazh shkëmbimi kyçesh për version të pavlefshëm protokolli.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">U mor mesazh me numër të ri sigurie. Prekeni që të vazhdohet dhe shfaqet.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">E kthyet te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s e ktheu te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mesazh i përsëdytur.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ky mesazh s\\u përpunua dot, ngaqë qe dërguar prej një versioni më të ri Signal-i. Mund t\\i kërkoni kontaktit tuaj ta ridërgojë këtë mesazh, pasi ta përditësoni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Gabim në trajtimin e mesazhit ardhës.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Ngjitëse</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Ngjitës të Instaluar</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Ngjitës Që Keni Marrë</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Seritë Artis Signal-i</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">S\\ka ngjitës të instaluar</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Këtu do të shfaqen ngjitësit prej mesazhesh të marrë</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Pa titull</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">I panjohur</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Pa titull</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">I panjohur</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instaloje</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Hiqe</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Ngjitëse</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">S\\u arrit të ngarkohej paketë ngjitësish</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Përpunojeni</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">U bë</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Ruaji</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Ruajtja dështoi</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Ruajtja përfundoi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Preke një rresht që të fshihet</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Parashtroje</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">S\\u arrit të parashtrohen regjistra</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Sukses!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopjojeni këtë URL dhe shtojeni te njoftimi i problemit tuaj ose email-i për asistencën:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Ky regjistër do të postohet publikisht në internet që ta shohin kontribuesit. Para se ta ngarkoni, mund ta shqyrtoni.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtër:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Të dhëna pajisjeje:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Version Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Version Signal-i:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paketë Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Kyçje regjistrimi:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Vendore:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupi u përditësua</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Iku nga grupi</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sesioni i sigurt u kthye te parazgjedhjet.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Skicë:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mesazh media</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Ngjitës</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Foto për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Video për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Media për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">E fshive këtë mesazh.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Dërgove një kërkesë për të aktivizuar Pagesat</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s dëshiron që ti të aktivizosh Pagesat.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Aktivizove Pagesat</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s tani mund të pranojë pagesat</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s është në Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Zhdukja e mesazheve është e çaktivizuar</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Koha për zhdukje mesazhesh është vënë %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Numri i sigurisë ndryshoi</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %1$s është ndryshuar.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">E shënuat si të verifikuar</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">E shënuat si të paverifikuar</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Mesazhi s\\u përpunua dot</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problem dërgimi</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Kërkesë Mesazhi</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mesazh Zanor</string>
<string name="ThreadRecord_file">Kartelë</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Sesioni i fjalosjes u rifreskua</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s dhuroi për ty</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Ti dhurove për %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Përdore një distinktiv</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reagoi me %1$s ndaj postimit tënd të përkohshëm</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reagoi me %1$s ndaj postimit të tyre të përkohshëm</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Pagesë</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Mesazh i planifikuar</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Historiku i mesazheve të tua është bashkuar</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s i përket %2$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Përditësim i Signal-it</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Është gati një version i ri i Signal-it, prekeni që të përditësohet</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Dërgoje</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Dërgoje</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Shto një emër përdoruesi</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Zgjidh emrin tënd të përdoruesit</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Emër përdoruesi</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Fshije</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Emri i përdoruesit u hoq me sukses.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Ky emër përdoruesi është i zënë.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm a-Z, 0-9, dhe nënvija.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Emrat e përdoruesve s\\mund të fillojnë me një numër.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Emri i përdoruesit është i pavlefshëm.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Emrat e përdoruesit duhet të jenë mes %1$d dhe %2$d shenjash.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Emrat e përdoruesve lejojnë që të tjerët të të dërgojnë mesazhe, pa pasur nevojë për numrin tënd të telefonit. Ata binjakëzohen me një bashkësi shifrash për ruajtur fshehtësinë e adresës tënde.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Çfarë është ky numër?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Këto shifra ndihmojnë të ruash fshehtësinë e emrit të përdoruesit, që të shmangësh mesazhet e padëshiruara. Ndaj emrin e përdoruesit vetëm me personat dhe grupet me të cilat dëshiron të bisedosh. Nëse ndryshon emrin e përdoruesit, atëherë do të marrësh një bashkësi të re shifrash.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Anashkaloje</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">U bë</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d kontakt është në Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d kontakte janë në Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopjo ose shpërndaj linkun e një emri përdoruesi</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakti juaj xhiron një version të vjetër të Signal-it. Ju lutemi, kërkojini ta përditësojë, para se të verifikohet numri juaj i sigurisë.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakti juaj xhiron një version më të ri të Signal-it, me një format kodi QR të papërputhshëm. Ju lutemi, që të krahasohen, përditësojeni.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Kodi QR i skanuar s\\është kod verifikimi numri siguries i formatuar saktë. Ju lutemi, riprovoni skanimin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Ndajeni numrin e sigurisë me të tjerët përmes…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Numri ynë i sigurisë për Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Duket se s\\keni ndonjë aplikacion me të cilin të ndahet.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Në të papastër s\\u gjet numër sigurie për krahasim</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">S\\arrihet të skanohet kodi QR pa lejim të kamerës</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">You must first exchange messages Që të mund të shihni numrin e sigurisë për %1$s, së pari duhet të shkëmbeni mesazhe.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh i fshehtëzuar për sesion që s\\ekziston</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mesazh MMS i fshehtëzuar keq</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh MMS i fshehtëzuar për sesion që s\\ekziston</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Hiqi zërin njoftimeve</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importim në ecuri e sipër</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Po importohen mesazhe tekst</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimi u përfundua</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importimi i bazës së të dhënave të sistemit u plotësua.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Prekeni për ta hapur.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal-i u shkyç</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Kyçe Signal-in</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ju</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Lloj media i pambuluar</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Skicë</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Për të ruajtur gjëra në depozitë të jashtme, Signal-i lyp leje Depozitimi, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">S\\bëhet dot ruajtje në depozitë të jashtme pa leje</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Të fshihet mesazhi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Kjo do ta fshijë përgjithmonë këtë mesazh.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Ju për %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s për ju</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Media s\\është më e passhme.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Media nuk mund të luhet.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Gabim në gjetjen e mesazhit.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">S\\gjendet dot një aplikacion për të ndarë me të tjerët këtë media.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Mbylle</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Gabim në media</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Gabim gjatë fshirjes së mesazhit, mesazhi mund të ekzistojë ende</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s … <b> Lexo më shumë </b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mesazhe të reja në %2$d biseda</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Më të rejat nga: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mesazh i kyçur</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Dërgimi i mesazhit dështoi.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">S\\u arrit të dërgohej mesazhi.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Gabim në dërgimin e mesazhit.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">U ndal dërgimi i mesazheve.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Që të vazhdoni të shkëmbeni mesazhe në Signal, verifikojeni.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Vëru shenjë të gjithëve si të lexuar</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Vëri shenjë si të lexuar</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Çaktivizoji këto njoftime</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Foto për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Video për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Përgjigju</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mesazhe Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS e pasiguruar</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagoi me %1$s ndaj: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagoi me %1$s ndaj videos tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagoi me %1$s ndaj figurës tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagoi me %1$s ndaj GIF-it tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagoi me %1$s ndaj kartelës tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagoi me %1$s ndaj audios tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagoi me %1$s te media juaj për një parje të vetme.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagoi me %1$s ndaj ngjitësit tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Të çaktivizohen njoftime Signal për kontakte të sapoardhur? Mund t\\i aktivizoni sërish që nga Signal &gt; Rregullime &gt; Njoftime.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mesazhe</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Thirrje</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Dështime</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Kopjeruajtje</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Gjendje kyçjeje</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Përditësime aplikacioni</string>
<string name="NotificationChannel_other">Tjetër</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Fjalosje</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">I panjohur</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Shënime Zanore</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakti zuri të përdorë Signal-in</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">S\\ka veprimtari për hapje rregullimesh kanali njoftimesh.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Lidhje në prapaskenë</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Gjendje thirrjeje</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Sinjalizimet jetike të aplikacioneve</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">S\\bëhet dot përgjigje e shpejtë, kur Signal-i është i kyçur!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem në dërgim mesazhi!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">U ruajt te %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">U ruajt</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Kërko</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Kërko bisedat e palexuara</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Kërkoni për biseda, kontakte dhe mesazhe</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Mbylle</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Spastroje</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Shkurtore e pavlefshme</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mesazh i ri</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Kërkesë mesazhi</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ju</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Postim i përkohshëm</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Luaje videon</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Ka përshkrim</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d Objekt</item>
<item quantity="other">%1$d Objekte</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Pajisje jo më e regjistruar</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ka gjasa që kjo të rrjedhë ngaqë numrin tuaj të telefonit e regjistruat me Signal-in në një pajisje tjetër. Prekeni që të riregjistrohet.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Ti ke dalë nga Signal në këtë pajisje.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Që të përdorësh pagesat, përditëso Signal. Depozita jote mund të mos jetë e përditësuar.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Që ti përgjigjeni thirrjes, jepini Signal-it leje të përdorë mikrofonin tuaj.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Për t\\iu përgjigjur thirrjes prej %1$s, lejojini Signal-it të përdorë mikrofonin tuaj.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Që të bëjë ose pranojë thirrje, Signal-i lyp leje mbi Mikrofonin dhe Kamerën, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\" dhe \"Kamerën\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">U përgjigj në një pajisje të lidhur.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Hedhur tej në një pajisje të lidhur.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">I zënë në një pajisje të lidhur.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Dikush ka hyrë në këtë thirrje me një numër sigurie që ka ndryshuar.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Fërkojeni për sipër që të ndryshoni parjet</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Hidhet tej</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Përgjigjuni</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Përgjigjuni pa video</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Zë në dalje</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Kufje telefoni</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altoparlant</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Përgjigju thirrjes</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Mos e prano thirrjen</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frazëkalimi i vjetër</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frazëkalimi i ri</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Përsëritni frazëkalimin e ri</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Ftojeni në Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Grup i ri</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Spastro tekstin e dhënë</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Shfaq tastierën</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Shfaq dialpad-in</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">S\\ka kontakte.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Po ngarkohen kontakte…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto Kontakti</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Që të mund të shfaqë kontaktet tuaja, Signal-i lyp leje mbi Kontaktet, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Gabim në marrje kontaktesh, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Emri i përdoruesit s\\u gjet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" s\\është përdorues Signal-i. Ju lutemi, kontrolloni emrin e përdoruesit dhe riprovoni."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">S\\ju duhet të shtoni veten te grupi</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">U mbërrit në kufi madhësie grupesh</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Grupet Signal mund të keni një maksimum prej %1$d anëtarësh.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">U mbërrit në kufi të rekomanduar anëtaarësh</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Grupet Signal punimin më të mirë e kanë me %1$d ose më pak anëtarë. Shtimi i më shumë anëtarëve do të shkaktojë vonesa në dërgim dhe shkëmbim mesazhesh.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Që të mund t\\i shfaqë, Signal-i lyp leje përdorimi të kontakteve.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Shfaq Kontaktet</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d shikues</item>
<item quantity="other">%1$d shikues</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mesazh Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS e pasiguruar</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS e pasiguruar</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Planifiko mesazhin</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Nga %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Dërgoje</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Hartim mesazhi</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Shfaq/fshih tastierë emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniaturë Bashkëngjitjeje</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Hap/mbyll sirtar të shpejtë bashkëngjitjesh nga kamera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Incizoni dhe dërgoni bashkëngjitje zanore</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Blloko incizim bashkëngjitjeje audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktivizo Signal për SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Mesazhi s\\u dërgua dot. Kontrolloni lidhjen tuaj dhe riprovoni.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Rrëshqiteni që të anulohet</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Anuloje</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mesazh media</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mesazh i siguruar</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Dërgimi Dështoi</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Në Pritje të Miratimit</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">U dorëzua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mesazhi u lexua</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto kontakti</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Po ngarkohet</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Mësoni më tepër</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Hyni në thirrje</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Kthehuni te thirrja</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Thirrja është plot</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Aktivizo Njoftime Thirrjesh</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Përditësoni kontaktin</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blloko kërkesën</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Pa grupe të përbashkët. Shqyrtojini me kujdes kërkesat.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Pa kontakte në këtë grup. Shqyrtojini me kujdes kërkesat.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Shihni</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Koha për mesazhe që treten do të caktohet si %1$s, kur u dërgoni mesazhe.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Dhuro</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Dërgoni Pagesë</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Pagesa</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Luaje … Pauzë</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Shkarkoje</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Media për t\\u parë vetëm një herë</string>
<string name="QuoteView_sticker">Ngjitës</string>
<string name="QuoteView_you">Ju</string>
<string name="QuoteView_original_missing">S\\u gjet mesazhi origjinal</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Postim i përkohshëm</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Ti · Postim i përkohshëm</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Smund të kihet më</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Dhurim për një mik</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rrëshqit drejt fundit</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Flluskat janë një veçori e Android-it që për fjalosje Signal mund t\\i çaktivizoni.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Jo tani</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Çaktivizoje</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Ndryshime Numri Sigurie</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Pranoje</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Thirre, sido qoftë</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Hyni në thirrje</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Vazhdoje thirrjen</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Dilni nga thirrja</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Personat vijues mund të kenë riinstaluar ose ndryshuar pajisjet. Për të siguruar privatësi, verifikoni me ta numrin tuaj të sigurisë.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Shihni</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verifikuar më herët</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Njoftimet e thirrjeve u aktivizuan.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Aktivizo njoftime thirrjesh</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Aktivizo veprimtari në prapaskenë</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Tani gjithçka duket në rregull!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Për të marrë njoftime thirrjesh, prekeni këtu dhe aktivizoni “Shfaq njoftime”.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Për të marrë njoftime thirrjes, prekeni këtu dhe aktivizoni njoftimet dhe sigurohuni se Tinguj dhe Flluska janë të aktivizuara.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Për të marrë njoftime thirrjesh, prekeni këtu dhe aktivizoni veprimtari në prapaskenë, te rregullimet e “Baterisë”. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Rregullime</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Për të marrë njoftime thirrjesh, prekni Rregullime dhe aktivizoni “Shfaq njoftime”.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Për të marrë njoftime thirrjes, prekni Rregullime dhe aktivizoni njoftimet dhe sigurohuni se Tinguj dhe Flluska janë të aktivizuara.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Për të marrë njoftime thirrjesh, prekni Rregullime dhe aktivizoni veprimtari në prapaskenë, te rregullimet e “Baterisë”.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Po ngarkohen vende…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Kërko</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Pa vende me përputhje</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanoni kodin QR të shfaqur te pajisja që do lidhur</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lidhe pajisjen</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">S\\ka pajisje të lidhur</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lidhni pajisje të re</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Off</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d sekondë</item>
<item quantity="other">%1$d sekonda</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minutë</item>
<item quantity="other">%1$d minuta</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d orë</item>
<item quantity="other">%1$d orë</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d ditë</item>
<item quantity="other">%1$d ditë</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d javë</item>
<item quantity="other">%1$d javë</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dw</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Numri juaj i sigurisë me %1$s ka ndryshuar dhe s\\është më i verifikuar</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\\janë më të verifikuar</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\\janë më të verifikuar</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %1$s ka ndryshuar dhe s\\është më i verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %1$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\\janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\\janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %1$s sapo ndryshoi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s sapo ndryshuan.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s sapo ndryshuan.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d tjetër</item>
<item quantity="other">%1$d të tjerë</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Kërko për GIF-e</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">S\\u gjet gjë</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Doni të importohen mesazhet tuaj tekst te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza parazgjedhje e sistemit për të dhënat nuk do modifikohet apo tjetërsohet në ndonjë mënyrë.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Anashkaloje</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importoji</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Kjo do të marrë pak kohë. Ju lutemi, bëni durim, do t\\ju njoftojmë sapo të jetë plotësuar importimi.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIM</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Shihni bisedën e plotë</string>
<string name="load_more_header__loading">Po ngarkohet</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">S\\ka media</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Shihni</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Ridërgoje</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">U kopjua në të papastër vulë kohore dërgimi.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Përditësimet e postimit tënd të përkohshëm do të shfaqen këtu.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s u bë pjesë e grupit.</item>
<item quantity="other">%1$s u bënë pjesë e grupit.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Emri i grupit tani është \'%1$s\'.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Zhbllokoje</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Që të shpërndajë media dhe mesazhe grupi përmes shërbimit tuaj celular, Signal-i lyp rregullime për MMS-në. Pajisja juaj celulare nuk ofron të dhëna të tilla, çka ndodh, me raste, për pajisje të kyçura ose formësimeve të tjera kufizuese.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Për të dërgua media dhe mesazhe grupi, prekni \'OK\' dhe plotësoni rregullimet e domosdoshme. Rregullimet MMS për operatorin tuaj zakonisht mund të gjenden duke kërkuar për \'APN-në e operatorit tuaj\'. Këtë do t\\ju duhet ta bëni vetëm një herë.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problem Dërgimi</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">S\\u dërgua dot te ju një mesazh, ngjitës, reagim, ose dëftesë leximi nga %1$s. Mund të ketë provuar ta dërgojë drejtpërsëdrejti për ju, ose në një grup.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">S\\u dërgua dot te ju një mesazh, ngjitës, reagim, ose dëftesë leximi nga %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Emër (i domosdoshëm)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Mbiemër (i domosdoshëm)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Pasuesi</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Emra dhe foto vetjake grupesh MMS do të jenë të dukshme vetëm për ju.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Përshkrimet e grupeve do të jenë të dukshëm për anëtarë të këtij grupi dhe për persona që janë ftuar.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Mbi</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Shkruani dy rreshta rreth vetes…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Flisni lirisht</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">I fshehtëzuar</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Jini i sjellshëm</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Dashnor i kafesë</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">I lirshëm në muhabete</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Pushoni ca</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Po merrem me diçka të re</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Përpunoni grup</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Emër grupi</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Përshkrim grupi</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Emri juaj</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Emër</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Mbiemër (i domosdoshëm)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Ruaje</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">S\\u bë dot ruajtja, për shkak problemesh rrjeti. Riprovoni më vonë.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Media e ndarë me të tjerët</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Që të verifikoni sigurinë e fshehtëzimit tuaj skaj-më-skaj me %1$s, krahasoni numrat më sipër me pajisjen e tij. Mundeni edhe të skanoni kodin në telefonin e tij. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Mësoni më tepër.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Prekeni që të skanohet</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Përputhje e suksesshme</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">S\\u arri të verifikohet numër sigurie</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Po ngarkohet…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Vëri shenjë si i verifikuar</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Spastroje verifikimin</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Ndajeni me të tjerët numrin tuaj të sigurisë</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Skanoni kodin QR te pajisja e kontaktit tuaj.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Për t\\u përgjigjur, fërkojeni për sipër</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Për ta hedhur tej, fërkojeni për poshtë</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Disa çështje lypin vëmendjen tuaj.</string>
<string name="message_details_header_sent">Dërguar më</string>
<string name="message_details_header_received">Marrë më</string>
<string name="message_details_header_disappears">Zhduket më</string>
<string name="message_details_header_via">Përmes</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pezull</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Dërguar te</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Dërguar nga</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Dorëzuar te</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lexuar nga</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">S\\u dërgua</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Parë nga</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Të anashkaluar</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Dështoi dërgimi</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Numër i ri sigurie</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Krijo frazëkalim</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Përzgjidhni kontakt</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifiko numër siguri</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Paraparje e medias</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Hollësi mesazhi</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Pajisje të lidhura</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Biseda të arkivuara</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Hiqe foton</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Kërkesa mesazhesh</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Përdoruesit tanimë mund të zgjedhin të pranojnë një bisedë të re. Emrat e profileve u lejojnë njerëzve të dinë se cilët po u dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Shtoni emër profili</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">A i keni lexuar PBR tonat?</string>
<string name="HelpFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Lidhuni me ne</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Tregonani ç\\po ndodh</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Përfshi regjistër diagnostikimi.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Po kjo, ç\\është?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Si ndiheni? (Opsionale)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Tregonani se përse po lidheni me ne.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Të dhëna Asistence</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Kërkesë Për Asistencë për Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Regjistër Diagnostikimesh:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">S\\u ngarkuan dot regjistra</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ju lutemi, që të na ndihmoni të kuptojmë problemin, jini sa më përshkrues që të jetë e mundur.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Zgjidh një opsion \\-\\-</item>
<item>Diçka nuk po funksionon</item>
<item>Paraqit kërkesën</item>
<item>Pyetje</item>
<item>Koment</item>
<item>Tjetër</item>
<item>Pagesa (MobileCoin)</item>
<item>Dhurime &amp; Distinktive</item>
<item>Eksporto SMS-të</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Këtë Mesazh</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Përdorur Së Fundi</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emotikone &amp; Persona</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natyrë</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Ushqim</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Veprimtari</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Vende</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objekte</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Simbole</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flamuj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikone</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">S\\u gjet përfundim</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Përdor parazgjedhje</string>
<string name="arrays__use_custom">Përdor vetjake</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Hiqi zërin për 1 orë</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Hiqi zërin për 8 orë</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Hiqi zërin për 1 ditë</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Hiqi zërin për 7 ditë</string>
<string name="arrays__always">Përherë</string>
<string name="arrays__settings_default">Rregullime parazgjedhje</string>
<string name="arrays__enabled">E aktivizuar</string>
<string name="arrays__disabled">E çaktivizuar</string>
<string name="arrays__name_and_message">Emër dhe mesazh</string>
<string name="arrays__name_only">Vetëm emrin</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Pa emër ose mesazh</string>
<string name="arrays__images">Figura</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumente</string>
<string name="arrays__small">Të vogla</string>
<string name="arrays__normal">Normale</string>
<string name="arrays__large">Të mëdha</string>
<string name="arrays__extra_large">Shumë të mëdha</string>
<string name="arrays__default">Parazgjedhje</string>
<string name="arrays__high">Lartësi</string>
<string name="arrays__max">Maks.</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dh</item>
<item quantity="other">%1$dh</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS dhe MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Përdor foto libri adresash</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Shfaqni foto kontaktesh prej librit tuaj të adresave, në pastë</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Mbaj të arkivuara bisedat pa zë</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Bisedat pa zë të arkivuara do të mbeten të tilla edhe kur të vijë një mesazh i ri.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Prodho lidhje për paraparje</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Merrni, për mesazhet që dërgoni, paraparje lidhjesh drejt e nga sajtet.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ndryshoje frazëkalimin</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin tuaj</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktivizoni kyçje ekrani me frazëkalim</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Kyçje ekrani dhe njoftime me frazëkalim</string>
<string name="preferences__screen_security">Siguri ekrani</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Kyçe vetvetiu Signal-in pas një itervali kohor të caktuar plogështie</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Frazëkalim mbarimi kohe plogështie</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval mbarimi kohe plogështie</string>
<string name="preferences__notifications">Njoftime</string>
<string name="preferences__led_color">Ngjyrë LED-i</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">E panjohur</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Rregullsi xixëllimi LED-i</string>
<string name="preferences__customize">Përshtateni</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Ndryshoni tingull dhe dridhje</string>
<string name="preferences__sound">Tingull</string>
<string name="preferences__silent">Heshtazi</string>
<string name="preferences__default">Parazgjedhje</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Alarme të përsëritur</string>
<string name="preferences__never">Kurrë</string>
<string name="preferences__one_time">Një herë</string>
<string name="preferences__two_times">Dy herë</string>
<string name="preferences__three_times">Tri herë</string>
<string name="preferences__five_times">Pesë herë</string>
<string name="preferences__ten_times">Dhjetë herë</string>
<string name="preferences__vibrate">Dridhu</string>
<string name="preferences__green">E gjelbër</string>
<string name="preferences__red">E kuqe</string>
<string name="preferences__blue">E kaltër</string>
<string name="preferences__orange">Portokalli</string>
<string name="preferences__cyan">Gurkali</string>
<string name="preferences__magenta">E purpurt</string>
<string name="preferences__white">E bardhë</string>
<string name="preferences__none">Asnjë</string>
<string name="preferences__fast">I shpejtë</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">I ngadaltë</string>
<string name="preferences__help">Ndihmë</string>
<string name="preferences__advanced">Të mëtejshme</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Dhuro për Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Privatësi</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Postime të përkohshme</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agjent Përdoruesi MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Rregullime dorazi për MMS-në</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Strehë Ndërmjetësi MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Portë Ndërmjetësi MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Emër përdoruesi MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Fjalëkalim MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Raporte dërgimi SMS-sh</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo mesazh SMS që dërgoni</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Të dhëna dhe depozitim</string>
<string name="preferences__storage">Hapësirë</string>
<string name="preferences__payments">Pagesa</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Kyçja e pagesës</string>
<string name="preferences__payments_beta">Pagesa (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Kufi gjatësie bisedash</string>
<string name="preferences__keep_messages">Mbaji mesazhet</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Pastro historikun e mesazheve</string>
<string name="preferences__linked_devices">Pajisje të lidhura</string>
<string name="preferences__light_theme">E çelët</string>
<string name="preferences__dark_theme">E errët</string>
<string name="preferences__appearance">Dukje</string>
<string name="preferences__theme">Temë</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Ngjyrë &amp; sfond fjalosjeje</string>
<string name="preferences__disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktivizoje PIN-in</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nëse çaktivizoni PIN-in, do të humbni krejt të dhënat, kur riregjistroni Signal-in, veç në i kopjeruajtshi dhe rikthefshi dorazi. S\\mund të aktivizoni Kyçje Regjistrimi, teksa PIN-i është i çaktivizuar.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund t\\i përdorni. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in. S\\do t\\ju duhet PIN-i për të hapur aplikacionin.</string>
<string name="preferences__system_default">Parazgjedhje sistemi</string>
<string name="preferences__language">Gjuhë</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Rregullimet të mëtejshme PIN-i</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje falas drejt përdoruesish të Signal-it</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Parashtro regjistër diagnostikimi</string>
<string name="preferences__delete_account">Fshije llogarinë</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mënyrë përputhshmëri me \'Thirrje Wifi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivizojeni nëse pajisja juaj përdor dërgim SMS/MMS-sh përmes WiFi (aktivizojeni vetëm kur \'Thirrje Wifi\' janë të aktivizuara në pajisjen tuaj).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Tastiera inkonjito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Dëftesa leximi</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nëse dëftesat e leximit janë të çaktivizuara, s\\do të jeni në gjendje të shihni dëftesa leximi nga të tjerët.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Tregues shtypjeje</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nëse treguesit e shtypjeve janë të çaktivizuar, s\\do të jeni në gjendje të shihni tregues shtypjesh nga të tjerët.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Kërkoji tastierës të çaktivizojë nxënie të personalizuar.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ky rregullim s\\është garanci dhe tastiera juaj mund ta shpërfillë.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kur përdoret rrjet celular</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kur përdoret Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Nën roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Vetëshkarkim mediash</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Historiku i mesazheve</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Përdorim hapësire</string>
<string name="preferences_storage__photos">Foto</string>
<string name="preferences_storage__videos">Video</string>
<string name="preferences_storage__files">Kartela</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Shqyrtoni hapësirën</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Të fshihen mesazhet e vjetra?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Të pastrohet historiku i mesazheve?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjithë historikun e mesazheve dhe mediat nga pajisja jote, që janë më të vjetra se %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Kjo do të qethë përgjithnjë krejt bisedat sa %1$s mesazhet më të freskët.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjithë historikun e mesazheve dhe mediat nga pajisja jote.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Je i sigurt se dëshiron të fshish krejt historikun e mesazheve?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">I gjithë historiku i mesazheve do të hiqet përgjithmonë. Ky veprim nuk mund të zhbëhet.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Fshije krejt tani</string>
<string name="preferences_storage__forever">Përgjithmonë</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 vit</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 muaj</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 ditë</string>
<string name="preferences_storage__none">Asnjë</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mesazhe</string>
<string name="preferences_storage__custom">Rregullo</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Përdor emoji të sistemit</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Kaloji krejt thirrjet përmes shërbyesit Signal për të shmangur zbulimin e adresës tuaj IP nga kontakti juaj. Aktivizimi do të ulë cilësinë e thirrjes.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Kaloji përherë thirrjet përmes releje</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Cili mund të…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Pagesa</string>
<string name="preferences_chats__chats">Bisedat</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Administroni depozitim</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Përdor më pak të dhënë për thirrjet</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Kurrë</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Të dhëna WiFi dhe celulare</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Vetëm të dhëna celulare</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Përdorim i më pak të dhënave mund të përmirësojë thirrjet në rrjete të dobët</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Tinguj në fjalosje</string>
<string name="preferences_notifications__show">Shfaq</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Zile</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Madhësi shkronjash mesazhi</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Përparësi</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Anashkalim censurimi</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Anashkalim censurimi</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Në u aktivizoftë, Signal-i do të përpiqet të anashkalojë censurime. Mos e aktivizoni këtë veçori, po qe se nuk gjendeni diku ku Signal-i censurohet.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Anashkalimi i censurimit është aktivizuar për numrin e telefonit të llogarisë tuaj.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Anashkalimin e censurës e keni çaktivizuar dorazi.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Anashkalimi i censurimit sështë i nevojshëm; jeni tashmë i lidhur me shërbimin Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Anashkalimi i censurimit mund të aktivizohet vetëm kur jeni i lidhur në internet.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Dërgues i Vulosur</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Lejoji prej kujtdo</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktivizoni dërgues të vulosur për mesazhe ardhës nga persona që s\\i keni në kontaktet dhe persona të cilëve s\\u keni dhënë profilin tuaj.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Mësoni më tepër</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Ujdisë një emër përdoruesi</string>
<string name="preferences_proxy">Ndërmjetës</string>
<string name="preferences_use_proxy">Përdor ndërmjetës</string>
<string name="preferences_off">Off</string>
<string name="preferences_on">On</string>
<string name="preferences_proxy_address">Adresë ndërmjetësi</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Përdorni një ndërmjetës vetëm nëse s\\jeni në gjendje të lidheni me Signal-in në celular ose Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<string name="preferences_save">Ruaje</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Po lidhet te ndërmjetës…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">U lidh te ndërmjetësi</string>
<string name="preferences_connection_failed">Lidhja dështoi</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">S\\u lidh dot te ndërmjetësi. Kontrolloni adresën e ndërmjetësit dhe riprovoni.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Jeni i lidhur te ndërmjetësi. Ndërmjetësin mund ta çaktivizoni në çfarëdo kohe, që nga Rregullimet.</string>
<string name="preferences_success">Sukses</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">S\\u arrit të lidhej</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Jepni adresë ndërmjetësi</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Përshtatë një mundësi</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Krejt veprimtaria</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Krejt</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Dërguar më</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Marrë më</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ju paraqesim pagesa (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Përdor Signal për të dërguar dhe për të marrë MobileCoin, një monedhë e re digjitale e fokusuar te privatësia. Që tia fillosh, aktivizoje.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Pagesa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Po aktivizohen pagesa…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Riktheni llogari pagesash</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ende pa veprimtari së fundi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Veprimtari së fundi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Shihini krejt</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Shtoni fonde</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Dërgoje</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Dërguar %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Marrë %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Shpërngulni në një platformë</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Kurs këmbimi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Çaktivizo pagesa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frazë rimarrjeje</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Ndihmë</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Tarifë Coin Cleanup</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">U dërgua pagesë</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">U mor pagesë</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Po kryhet pagesa</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Kursi i këmbimit nuk është i disponueshëm</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Kursi i këmbimit nuk mund të shfaqet. Kontrollo lidhjen e internetit të telefonit tënd dhe riprovo.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Pagesat s\\janë të përdorshme në rajonin tuaj.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">S\\u aktivizuan dot pagesat. Riprovoni më vonë.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Të çaktivizohen Pagesa?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">S\\do të jeni në gjendje të dërgoni ose merrni Mobilecoin në Signal, nëse çaktivizoni pagesat.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Çaktivizoje</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Vazhdo</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Depozitë aktualisht jo e përdorshme.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Pagesa të çaktivizuara.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Pagesa dështoi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Hollësi</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Mund të përdorni Signal-in për të dërguar dhe marrë MobileCoin. Krejt pagesat tuaja janë subjekt i Kushteve të Përdorimit të MobileCoins dhe MobileCoin Wallet. Kjo është një veçori beta, ndaj mundet të hasni probleme dhe pagesat apo depozitat që mund të humbni, s\\mund të rikthehen. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktivizoje</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Shihni kushte MobileCoin-i</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Pagesat në Signal s\\janë më të përdorshme. Mundeni ende të shpërngulni fonde në një platformë, por s\\mund të dërgoni apo merrni më pagesa, apo të shtoni fonde.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Do ta aktivizosh kyçjen e pagesës për dërgesat e ardhshme?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Shto një shtresë sigurie dhe kërko kyçjen e ekranit nga Android ose gjurmën e gishtit për të transferuar fondet.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Aktivizo</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Jo tani</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Kërkohet përditësim</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Kërkohet përditësim për të vazhduar me dërgimin dhe marrjen e pagesave, si dhe për të parë depozitën e përditësuar të pagesave.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Anuloje</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Përditësoje tani</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Konfigurimi i sigurisë</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Mbro fondet e tua</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Parandalo që një person, i cili mund të ketë telefonin tënd, të mund të hyjë te fondet e tua, duke shtuar një shtresë tjetër sigurie. Mund ta çaktivizosh këtë opsion te \"Parametrat\".</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Aktivizo kyçjen e pagesës</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Jo tani</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Do ta kalosh këtë hap?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Kapërcimi i këtij hapi mund të lejojë këdo që ka qasje fizike në telefonin tënd të transferojë fonde ose të shikojë fjalinë tënde të rimarrjes së kontrollit.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Anuloje</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Anashkaloje</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Shtoni fonde</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Portofol</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopjoje</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Për të shtuar fonde, dërgoni MobileCoin te adresa e portofolit tuaj. Fillon një transaksion që nga llogaria juaj në një platformë që mbulon MobileCoin, mandej skanoni kodin QR ose kopjoni adresën e portofolit tuaj.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Hollësi</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Gjendje</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Po parashtrohet pagesa…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Po kryhet pagesa…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pagesë e plotësuar</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Pagesa dështoi</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Tarifë rrjeti</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Dërguar nga</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Dërguar te %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Ju, në %1$s më %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s në %2$s më %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Për</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Nga</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Detajet e transaksionit duke përfshirë shumën e pagesës dhe kohën e transaksionit janë pjesë e Regjistrit të MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Tarifë Coin Cleanup</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Një “tarifë pastrimi monedhash” aplikohet kur monedhat në pronësinë tuaj s\\mund të ndërthuren për të plotësuar një transaksion. Pastrimi do t\\ju lejojë të vazhdoni dërgim pagesash.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">S\\ka hollësi të mëtejshme për këtë transaksion</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pagesë e dërguar</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pagesë e marrë</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pagesë e plotësuar %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Numër i bllokuar</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Shpërngule</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skanoni kodin QR</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Adresë portofoli Bitcoin (kyç publik)</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Mund të shpërngulni MobileCoin duke plotësuar një shpërngulje drejt adresës së portofolit të dhënë nga platforma. Adresa e portofolit është një varg numrash dhe shkronjash, në më të shumtën e rasteve nën kodin QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Tjetër</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Adresë e pavlefshme</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Kontrolloni adresën e portofolit që po përpiqeni të shpërngulni dhe riprovoni.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">S\\mund të shpërngulni te adresa e portofolit tuaj Signal. Jepni adresën e portofolit prej llogarisë tuaj në një platformë që mbulohet.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Që të skanohet një kod QR, Signal-i ka nevojë të përdorë kamerën.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal-it i duhen leje përdorimi Kamere për të marrë një kod QR. Kaloni te rregullimet, përzgjidhni “Leje”, dhe aktivizoni “Kamera”.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Që të skanohet një kod QR, Signal-i ka nevojë të përdorë kamerën.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Rregullime</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Skanoni Kod QR Adrese</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Skanoni adresën kod QR të të paguarit</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Kërkesë</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Paguani</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Depozitë e përdorshme: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Shfaqe/Fshihe</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Shtoni shënim</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Kurset e këmbimit janë thjesht të përafërt dhe mund të mos jenë të përpiktë.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Shënim</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Ripohoni pagesën</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Tarifë rrjeti</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Afërsisht %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Për</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Shuma totale</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Depozitë : %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Po parashtrohet pagesa…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Po kryhet pagesa…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pagesë e plotësuar</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Pagesa dështoi</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Pagesa do të vazhdojë të përpunohet</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Marrës i pavlefshëm</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Nuk u shfaq kyçja e pagesës</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Ke aktivizuar kyçjen e pagesës te parametrat, por nuk mund të shfaqet.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Shko te cilësimet</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ky person s\\ka aktivizuar pagesa</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">S\\arrihet të kërkohet një tarifë rrjeti. Për të vazhduar këtë pagesë, prekni OK, që të riprovohet.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s më %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Vendos monedhën</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Krejt Monedhat</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mesazh i ri për…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blloko përdoruesin</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Shtoje te grupi</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Thirrje</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Thirrje përmes Signal-i</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Thirrje video Signal</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d i përsgjedhur</item>
<item quantity="other">%1$d të përzgjedhur</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tretje mesazhesh</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopjoje</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Fshiji</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Përcjellje</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Përgjigju</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Ruaji</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Ridërgoje</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Përzgjidhni</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Detajet e pagesës</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Fto</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Shkurtore rregullimesh</string>
<string name="conversation_list_search_description">Kërko</string>
<string name="conversation_list__pinned">E fiksuar</string>
<string name="conversation_list__chats">Fjalosje</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Mund të fiksoni deri në %1$d fjalosje</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto Kontakti</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Të arkivuar</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Bisedë e re</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Hape Kamerën</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ende pa fjalosje.\nFillojani duke i dërguar një mesazh një shoku.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Bëje me zë</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Heshti njoftimet</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Rregullime grupi</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Braktise grupin</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Krejt mediat</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Rregullime bisedash</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Shtoje te skena e kreut</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Krijo flluskë</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zgjero flluskën</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Shtoje te kontaktet</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Shihi të gjitha</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d mesazh i planifikuar</item>
<item quantity="other">%1$d mesazhe të planifikuara</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Listë marrësish</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Dërgim</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Bisedë</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Transmetim</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup i ri</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Rregullime</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Kyçe</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Shënoji krejt si të lexuar</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Ftoni shokë</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtro bisedat e palexuara</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Pastro filtrin e palexuar</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopjoje në të papastër</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Krahasoje me lëndën në të papastër</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importo SMS sistemi</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Prekeni që të kopjohen mesazhet SMS të telefonit tuaj te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktivizo mesazhe dhe thirrje Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Përmirësoni komunikimin tuaj.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal-i po kalon vështirësi teknike. Po punojmë fort të rikthejmë shërbimin sa më shpejt që të mundet.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Zbulimi i kontaktit privat të Signal nuk mundet përkohësisht të përpunojë kontaktet e telefonit tënd.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Mëso më tepër</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Zbulimi i kontaktit privat të Signal nuk mund të përpunojë kontaktet e telefonit tënd.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Mëso më tepër</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Ruaje</string>
<string name="media_preview__edit_title">Përpunojeni</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Paraparje medie</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Rifreskoje</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Prirje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Prirje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protokolli Signal mbrojti automatikisht %1$d%% të mesazheve tuaj ikës gjatë %2$d ditëve të kaluara. Bisedat mes përdoruesve të Signal-it fshehtëzohen përherë skaj-më-skaj.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Përhapni fjalën</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Pa të dhëna të mjaftueshme</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Përqindja jote për Prirjet llogaritet bazuar në mesazhet dalës brenda %1$d ditëve të kaluara që nuk janë zhdukur apo fshirë.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Nisni një bisedë</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Filloni të komunikoni në mënyrë të parrezik dhe aktivizoni veçorit të reja që shkojnë tej kufizimeve të mesazheve SMS të pafshehtëzuar, duke ftuar më tepër kontakte të bëhen pjesë e Signal-it.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Këto statistika u prodhuan lokalisht në pajisjen tuaj dhe mund të shihen vetëm nga ju. Nuk transmetohen kurrë diku.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mesazhe të fshehtëzuar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Anuloje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Dërgoje</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Ju Paraqesim Prirje</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Shihni se sa nga mesazhet tuaja ikës u dërguan në mënyrë të parrezik, mandej ftoni pa humbur kohë kontakte të rinj, për të fuqizuar përqindjen tuaj Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Shihni Prirje</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Ftojeni në Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Mund ta rritnit numrin e mesazheve të fshehtëzuar që dërgoni me %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Fuqizo Signalin tënd</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Ftojeni %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Shihni Prirje</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Ftoni</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Krijo PIN alfanumerik</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Krijo PIN numerik</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shenjë</item>
<item quantity="other">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shenja</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shifër</item>
<item quantity="other">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shifra</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Krijoni një PIN të ri</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Mundeni ta ndryshoni PIN-in tuaj, sa kohë që kjo pajisje është e regjistruar.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-et mund të të ndihmojnë të rimarrësh llogarinë dhe t\'i mbash informacionet e tua të koduara me Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Zgjidhni një PIN më të fuqishëm</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-et s\\përputhen. Riprovoni.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Rivendos kodin PIN që sapo krijover.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Ripohoni PIN-in tuaj.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Krijimi i PIN-it dështoi</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-i juaj s\\u ruajt.Do t\\ju kujtojmë më vonë të krijoni një PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-i u krijua.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Rijepni PIN-in tuaj</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Po krijohet PIN-i…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Ju paraqesim PIN-et</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund t\\i përdorni vetëm ju. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in. S\\do t\\ju duhet PIN-i për të hapur aplikacionin.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Mësoni Më Tepër</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Kyçje Regjistrimi = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Kyçi juaj i Regjistrimit tani quhet PIN, dhe bën edhe më tepër se aq. Përditësojeni që tani.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Përditësoni PIN-in</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Mësoni më tepër rreth PIN-ësh</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Jepni PIN-in tuaj për Signal-in</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Për t\\ju ndihmuar të fiksoni në kujtesë PIN,-in tuaj, do t\\ju kërkojmë në mënyrë periodike ta jepni. Me kalimin e kohës do t\\jua kërkojmë më rrallë.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Anashkaloje</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Parashtroje</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">LLogari e kyçur</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Llogaria të është kyçur për të mbrojtur privatësinë dhe sigurinë. Pas %1$d ditësh mosveprimtarie në llogari, do të jesh në gjendje të riregjistrosh këtë numër telefoni pa u dashur PIN. Krejt lënda do të fshihet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Mësoni Më Tepër</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Jepni PIN-in tuaj</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Jepni PIN-in që krijuar për llogarinë tuaj. Ky është tjetër gjë nga kodi juaj i verifikimit me SMS.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Vendos kodin PIN që krijove për llogarinë tënde.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Jepni PIN alfanumerik</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Jepni PIN numerik</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN i pasaktë</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Harruat PIN-in tuaj?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">S\\ka edhe shumë prova!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Regjistrim Signal-i - Duhet Ndihmë me PIN për Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Për të të ruajtur privatësinë dhe sigurinë, nuk ka mënyrë për të rimarrë PIN-in. Nëse nuk e mban mend PIN-in, mund të ribësh verifikimin me SMS pas %1$d dite pa veprimtari. Në këtë rast, llogaria do të të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
<item quantity="other">Për të të ruajtur privatësinë dhe sigurinë, nuk ka mënyrë për të rimarrë PIN-in. Nëse nuk e mban mend PIN-in, mund të ribësh verifikimin me SMS pas %1$d ditësh pa veprimtari. Në këtë rast, llogaria do të të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN i pasaktë. Edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">PIN i pasaktë. Edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Nëse të mbarojnë provat, llogaria do të të kyçet për %1$d ditë. Pas %1$d dite pa veprimtari, mund ta riregjistrosh pa u dashur PIN-i. Llogaria do të të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
<item quantity="other">Nëse të mbarojnë provat, llogaria do të të kyçet për %1$d ditë. Pas %1$d ditësh pa veprimtari, mund ta riregjistrosh pa u dashur PIN-i. Llogaria do të të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Ju mbetet edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">Ju mbeten edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">Edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s do të marrë një kërkesë mesazhi nga ju. Mund të bëni thirrje sapo të pranohet kërkesa juaj e mesazhit.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Krijoni PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhënat që depozitohen me Signal-in.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Krijoni PIN</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ikonë bartjesh</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Po ngarkohet…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Po lidhet…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Lyp leje</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Që të mund të dërgohet një SMS, Signal-i lyp leje SMS-sh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Vazhdo</string>
<string name="Permissions_not_now">Jo tani</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVIZO MESAZHE SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Po migrohet baza e të dhënave Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Mesazhe të rinj të kyçur</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Shkyçeni që të shihni mesazhet pezull</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frazëkalim kopjeruajtjesh</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopjeruajtjet do të ruhen te depozitë e jashtme dhe fshehtëzohen me frazëkalimin më poshtë. Duhet të keni këtë frazëkalim, pa të mundeni të riktheni një kopjeruajtje.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Që të mund të ktheni një kopjeruajtje, duhet të keni këtë frazëkalim.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Dosje</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">E kam shkruar diku këtë frazëkalim. Pa të, s\\do të jem në gjendje të rikthej një kopjeruajtje.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Riktheje kopjeruajtjen</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Shpërngulni ose riktheni llogari</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Shpërngulni llogari</string>
<string name="registration_activity__skip">Anashkaloje</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Kopjeruajtje fjalosjesh</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Shpërngulni llogari</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Shpërngulni llogari te një pajisje Android e re</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Riktheje</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">S\\mund të importohen kopjeruajtje prej versionesh më të rinj të Signal-it</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Po kontrollohet…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d mesazhe deri këtu…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Të rikthehet prej kopjeruajtjeje?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Riktheni mesazhet dhe mediat tuaja që prej një kopjeruajtjeje vendore. Nëse s\\i riktheni tani, s\\do të jeni në gjendje t\\i riktheni më vonë.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Madhësi kopjeruajtjeje: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Vulë kohore kopjeruajtjeje: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Të aktivizohen kopjeruajtjet vendore?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Aktivizoji kopjeruajtjet</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ju lutemi, na bëni të ditur se e keni kuptuar, duke i vënë shenjë kutizës së ripohimit.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Të fshihen kopjeruajtjet?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Të çaktivizohen dhe fshihen krejt kopjeruajtjet vendore?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Fshiji kopjeruajtjet</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Që të aktivizohen kopjeruajtje, zgjidhni një dosje. Kopjeruajtjet do të ruhen te kjo vendndodhje.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Zgjidhni dosje</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">S\\ka zgjedhës kartelash.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Jepni frazëkalimin tuaj të kopjeruajtjes që duhet verifikuar</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verifikoje</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">E dhatë me sukses frazëkalimin tuaj të kopjeruajtjes</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frazëkalimi s\\qe i saktë</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Po krijohet kopjeruajtje Signal-i…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Duke verifikuar rezervat e Signal…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Kopjeruajtja dështoi</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Drejtoria juaj e kopjeruajtjeve është fshirë ose lëvizur.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Kartela e kopjeruajtjes tuaj është shumë e madhe për t\\u depozituar në këtë vëllim.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">S\\ka hapësirë të mjaftueshme për të depozituar kopjeruajtjen tuaj.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Rezerva jote e fundit nuk mundi të krijohej dhe të verifikohej. Të lutem krijo një të re.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Rezerva jote përmban një skedar shumë të madh, që nuk mund të rezervohet. Të lutem, fshije dhe krijo një kopje të re rezervë.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Prekeni që të administroni kopjeruajtje.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Numër i gabuar?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Më telefono (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Ridërgo kodin (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Lidhuni Me Asistencën e Signal-it</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Regjistrim Signal-i - Kod Verifikimi për Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Kod i gabuar</string>
<string name="BackupUtil_never">Kurrë</string>
<string name="BackupUtil_unknown">E panjohur</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Shohë numrin tim të telefonit</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Të më gjejë përmes numrit të telefonit</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Phone number</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Choose who can see your phone number and who can contact you on Signal with it.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_see_my_number">Who can see my number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_will_see">Nobody will see your phone number on Signal</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Your phone number will be visible to people and groups you message. People who have your number in their phone contacts will also see it on Signal.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Cilido</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Kontaktet e mia</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Askush</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Numri juaj i telefonit do të jetë i dukshëm për krejt personat dhe grupet të cilëve u dërgoni mesazh.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Cilido që ka numrin tuaj të telefonit në kontaktet e tij, do t\\ju shohë si një kontakt në Signal. Të tjerët do të jenë në gjendje t\\ju gjejnë përmes kërkimi.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Kyçje ekrani</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Kyçni hyrjen në Signal përmes kyçjeje ekrani ose shenjash gishtash Android</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Kohë mbarimi plogështie për kyçje ekrani</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal-i</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Krijoni PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Ndryshoni PIN-in tuaj</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Kujtues PIN-i</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Çaktivizoje</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Ripohoni PIN-in</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Ripohoni PIN-in tuaj për Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Sigurohuni që e mbani mend ose e depozitoni diku në mënyrë të sigurt PIN-in tuaj, ngaqë s\\mund të rimerret. Nëse harroni PIN-in tuaj, mund të humbni të dhëna, kur riregjistroni llogarinë tuaj Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">S\\u arrit të aktivizohej kyçje regjistrimesh.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">S\\u arrit të çaktivizohej kyçje regjistrimesh.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Asnjë</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Kyçje Regjistrimi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Duhet të jepni PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-i juaj ka të paktën %1$d shifra ose shenja</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Shumë përpjekje</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Keni bërë shumë përpjekje të pasakta dhënieje PIN-i Kyçjeje Regjistrimi. Ju lutemi, riprovoni pas një dite.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Keni bërë shumë përpjekje. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Gabim në lidhjen me shërbimin</string>
<string name="preferences_chats__backups">Kopjeruajtje</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal-i është i kyçur</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">PREKENI QË TË SHKYÇET</string>
<string name="Recipient_unknown">I panjohur</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Shpërngulni ose riktheni llogari</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Nëse keni regjistruar më herët një llogari Signal, mund të shpërngulni ose riktheni llogarinë dhe mesazhet tuaja</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Shpërngulni prej pajisjeje Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Shpërngulni llogarinë dhe mesazhet tuaj nga pajisja juaj e vjetër Android. Duhet të keni hyrje te pajisja juaj e vjetër.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Ju duhet hyrje te pajisja juaj e vjetër.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Riktheni prej kopjeruajtje</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Riktheni mesazhet tuaja që prej një kopjeruajtjeje vendore. Nëse s\\i riktheni tani, s\\do të jeni në gjendje t\\i riktheni më vonë.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Hapni Signal-in në telefonin tuaj të vjetër Android</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Vazhdo</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Prekni mbi foton e profilit tuaj në cepin e majtë sipër, që të hapen Rregullimet</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Prekni mbi “Llogari”"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Prekni “Shpërngulni Llogari” dhe mandej “Vazhdoni” në të dyjat e pajisjeve"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Po gatitet të lidhet me një pajisje Android të vjetër…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Po ha një çast, duhet të jetë gati së shpejti</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Po pritet që të lidhet pajisje e vjetër Android…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-i lyp leje vendndodhjesh që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të vjetër Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-i lyp aktivizim shërbimesh vendndodhjesh që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të vjetër Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-i lyp Wi-Fi të hapur që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të vjetër Android. Wi-Fi duhet të jetë i hapur, por jo edhe të jetë i lidhur në një rrjet Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Na ndjeni, duket se kjo pajisje s\\mbulon Wi-Fi Direct. Signal-i e përdor Wi-Fi Direct që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të vjetër Android. Mundeni ende të riktheni një kopjeruajtje, që të riktheni llogarinë tuaj nga pajisja juaj e vjetër Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Riktheni një kopjeruajtje</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të lidhej me pajisjen tuaj të vjetër Android.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Po kërkohet për pajisje të re Android…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-i lyp leje vendndodhjesh që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të re Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-i lyp aktivizim shërbimesh vendndodhjesh, për të pikasur dhe për t\\u lidhur me pajisjen tuaj të re Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-i lyp Wi-Fi të hapur që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të re Android. Wi-Fi duhet të jetë i hapur, por jo edhe të jetë i lidhur në një rrjet Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Na ndjeni, duket se kjo pajisje s\\mbulon Wi-Fi Direct. Signal-i e përdor Wi-Fi Direct që të pikasë dhe lidhet me pajisjen tuaj të re Android. Mundeni ende të krijoni një kopjeruajtje, që të riktheni llogarinë tuaj nga pajisja juaj e re Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Krijoni kopjeruajtje</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të lidhej me pajisjen tuaj të re Android.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">S\\arrihet të hapen Rregullime Wi-Fi. Ju lutemi, hapeni dorazi Wi-Fi-n.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Akordoni leje vendndodhjesh</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Aktivizoni shërbime vendndodhjesh</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Hapni Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Gabim Gjatë Lidhjes</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Riprovo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Parashtroni regjistra diagnostikimi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verifikoni kodin</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifikoni se kodi më poshtë përputhet në të dy pajisjet. Mandej prekeni që të vazhdohet.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numrat s\\përputhen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Vazhdo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Nëse numrat në pajisjet tuaja nuk përputhen, mundet që të keni lidhur pajisje të gabuar. Për ta ndrequr këtë, ndaleni shpërnguljen dhe riprovoni, dhe mbajini të mbyllura të dyja pajisjet tuaja.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Ndale shpërnguljen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">S\\arrihet të pikaset pajisje e vjetër</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">S\\arrihet të pikaset pajisje e re</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Sigurohuni se janë akorduar lejet vijuese dhe aktivizuar shërbimet vijuese:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Leje vendndodhjesh</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Shërbime vendndodhjesh</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Te skena për WiFi Direct, hiq gjithë grupet e mbajtur mend dhe lidhjet për çfarëdo pajisje të ftuar ose të lidhur.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Skenë për WiFi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Provoni të mbyllni dhe hapni Wi-Fi-n, në të dyja pajisjet.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Sigurohuni se që të dyja pajisjet janë nën mënyrën shpërngulje.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Kaloni te faqja e asistencës</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Riprovo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Po pritet për pajisjen tjetër</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Prekni Vazhdo, te pajisja tjetër e juaj, që të nisë shpërngulja.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Prekni Vazhdo, te pajisja juaj tjetër…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">S\\mund të shpërngulet prej një versioni më të ri të Signal-it</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Shpërngulje të dhënash</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mbajini të dyja pajisjet afër njëra-tjetrës. Mos fikni pajisjet dhe mbajeni hapur Signal-in. Shpërnguljet janë të fshehtëzuara skaj-më-skaj.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mesazhe deri këtu…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% mesazhe deri këtu…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Anuloje</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Riprovo</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Ndale shpërnguljen</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Krejt ecuria e shpërnguljes do të humbë.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Shpërngulja dështoi</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">S\\arrihet të shpërngulet</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Shpërngul Llogari</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Shkarkojeni Signal-in në pajisjen tuaj të re Android</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Prekni mbi “Shpërngulni ose riktheni llogari”"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Përzgjidhni “Shpërngulni nga pajisje Android” kur të pyeteni dhe mandej “Vazhdoni”. Mbajini pranë dy pajisjet."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Vazhdo</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Kaloni te pajisja juaj e re</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Të dhënat tuaja Signal u shpërngulën te pajisja juaj e re. Që të plotësohet procesi i shpërnguljes, duhet të vazhdoni regjistrimin te pajisja juaj e re.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Mbylle</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Shpërngulje e suksesshme</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Shpërngulje e plotë</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Që të plotësoni procesin e shpërnguljes, duhet të vazhdoni regjistrimin.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Vazhdoni regjistrimin</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Shpërngulje llogarie</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Po bëhet gati të lidhet me pajisjen tuaj tjetër Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Po bëhet gati të lidhet me pajisjen tuaj tjetër Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Po kërkohet për pajisjen tuaj tjetër Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Po lidhet me pajisjen tuaj tjetër Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Lyp verifikim</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Po shpërngulet llogari…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Plotësoni regjistrimin në pajisjen tuaj të re</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Llogaria juaj Signal u shpërngul te pajisja juaj e re, por duhet të plotësoni regjistrimin, që të vazhdohet. Signal-i do të jetë joaktiv në këtë pajisje.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">U bë</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Anulojeni dhe aktivizoni këtë pajisje</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blloko</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Zhblloko</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Shtoje tek kontaktet</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">S\\gjendet dot një aplikacion i aftë për hapje kontaktesh.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Shtoje te grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Shtojeni në grup tjetër</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Shihni numër sigurie</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Bëje përgjegjës</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Hiqe nga përgjegjës</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Hiqe nga grupi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Të hiqet %1$s nga përgjegjës grupi?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" do të jetë në gjendje të përpunojë këtë grup dhe anëtarët e tij."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Të hiqet \"%1$s\" prej grupit?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Të hiqet %1$s nga grupi? Sdo të jetë në gjendje të rihyjë përmes një lidhjeje grupi.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Hiqe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Përgjegjës</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Miratoje</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Hidhe poshtë</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Grupe të Dikurshëm vs. Grupesh të Rinj</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Ç\\janë Grupet e Dikurshëm?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Grupet e dikurshëm janë grupe që nuk janë të përputhshëm me veçori Grupesh të Rinj, bie fjala, përgjegjës dhe përditësime grupi më përshkruese.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">A mund të përmirësoj një Grup të Dikurshëm?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Grupet e Dikurshme s\\mund të përmirësohen në Grupe të Rinj, por mundeni të krijoni një Grup të Ri me të njëjtët anëtarë, nëse gjenden nën versionin më të ri të Signal-it.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Në të ardhmen, Signal-i do të ofrojë një rrugë për përmirësim Grupesh të Dikurshëm.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Cilido me këtë lidhje mund të shohë emrin dhe foton e këtij grupi dhe mund të kërkojë të bëhet pjesë e tij. Jepuani njerëzve të cilëve u besoni.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Cilido me këtë lidhje mund të shohë emrin dhe foton e këtij grupi dhe mund të bëhet pjesë e tij. Jepuani njerëzve të cilëve u besoni.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Ndajeni përmes Signal-i</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopjoje</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Kod QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Lidhja hëpërhë s\\është aktive</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">S\\u arrit të luhej mesazh zanor</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Mesazh zanor · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" është bllokuar.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Bllokimi i \"%1$s\" dështoi</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" u zhbllokua.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Shqyrtoni Anëtarë</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Shqyrtoni Kërkesë</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d anëtarë grupi kanë të njëjtin emër, shqyrtoni anëtarët më poshtë dhe zgjidhni kryerjen e një veprimi.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Nëse s\\jeni i sigurt se prej kujt është kërkesa, shqyrtoni kontaktet më poshtë dhe kryeni një veprim.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">S\\ka grupe të tjerë të përbashkët.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">S\\ka grupe të përbashkët.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup i përbashkët</item>
<item quantity="other">%1$d grupe të përbashkët</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grup i përbashkët</item>
<item quantity="other">%1$d grupe të përbashkët</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Të hiqet %1$s prej grupit?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Hiqe</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Su hoq dot anëtari i grupit.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Anëtar</string>
<string name="ReviewCard__request">Kërkesë</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Kontakti juaj</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Hiqe nga grupi</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Përditësoni kontaktin</string>
<string name="ReviewCard__block">Blloko</string>
<string name="ReviewCard__delete">Fshije</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Ndryshoi së fundi emrin e vet të profilit nga %1$s në %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">Erdhi %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">Erdhën %1$s dhe %2$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">Erdhën %1$s, %2$s dhe %3$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">Erdhën %1$s, %2$s dhe %3$d të tjerë</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s iku</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s dhe %2$s ikën</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s dhe %3$s ikën</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s dhe %3$d të tjerë ikën</string>
<string name="CallParticipant__you">Ju</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Ju (në një tjetër pajisje)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (në tjetër pajisje)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wi-Fi i dobët. Kalo me internetin e celularit.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Fshirja e llogarisë tënde do të:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Jepni numrin e telefonit tuaj</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Fshije llogarinë</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Fshi të dhënat e llogarisë dhe foton e profilit</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Fshi të gjitha mesazhet e tua</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Fshi %1$s te llogaria jote e pagesave</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">S\\u dha kod vendi</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">S\\u tregua numër</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Numri i telefonit që dhatë nuk përputhet me atë të llogarisë tuaj.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Je i sigurt që do të të fshihet llogaria?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Kjo do të të fshijë llogarinë Signal dhe do të kthejë aplikacionin te parazgjedhjet. Aplikacioni do të mbyllet pasi të plotësohet procesi.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Nuk u fshinë dot të dhënat vendore. Mund ti spastroni dorazi, që nga rregullimet e sistemit.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Hap Rregullime Aplikacioni</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Po braktisen grupe…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Po fshihet llogaria…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Abonimi yt po anulohet…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Në varësi të numrit të grupeve ku gjendeni, kjo mund të dojë pak minuta</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Po fshihet të dhëna përdoruesi dhe po rikthehet aplikacioni te parazgjedhjet</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Llogari Jo e Fshirë</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Pati një problem me plotësimin e procesit të fshirjes. Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet dhe riprovoni.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Kërkoni Te Vendet</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Anashkaloje</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<string name="ShareActivity__send">Dërgoje</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Nuk mund të merrnim të dhënat e shpërndarjes që dëshiroje.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">S\\u arrit të dërgoheshin ca përdorues</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Mund të shkëmbeni deri me %1$d fjalosje</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Ngjyrë fjalosjeje</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Riktheji te parazgjedhjet ngjyrat e fjalosjes</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Riktheje te parazgjedhja ngjyrën e fjalosjes</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Të rikthehet te parazgjedhja ngjyra e fjalosjes?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Caktoni sfond</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Mënyra e errët e ul ndriçimin e sfondit</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Emër kontakti</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Riktheje</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Paraparje sfondi</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Do të donit të anashkalohen krejt ngjyrat e fjalosjes?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Do të donit të anashkalohen krejt ngjyrat sfondet?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Riktheji ngjyrat parazgjedhje</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Riktheji te parazgjedhjet krejt ngjyrat</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Riktheje sfondin te parazgjedhja</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Rikthe te parazgjedhjet krejt sfondet</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Rikthe sfondet te parazgjedhjet</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Rikthe sfondin te parazgjedhja</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Të rikthehet sfondi te parazgjedhja?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Zgjidhni prej fotosh</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Paracaktime</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Paraparje</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Caktoni sfond</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Fërkojeni që të bëni paraparje për më tepër sfonde</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Vini sfond për krejt fjalosjet</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Vini sfond përr %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Parja e galerisë suaj lyp lejen për depozitim.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Për zmadhim/zvogëlim, pickojeni, për ta përshtatur, tërhiqeni.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Caktoni sfond për krejt fjalosjet.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Caktoni sfond për %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Gabim në vënie sfondi.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Turbulloje foton</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Rreth MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin është një monedhë e re digjitale e fokusuar te privatësia.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Shtim fondesh</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Mund të shtoni fonde për përdorim në Signal duke dërguar MobileCoin në adresën e portofolit tuaj.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Thyerje çeqesh</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Mund të thyeni MobileCoin në çfarëdo kohe në një platformë që mbulon MobileCoin. Thjesht bëni një shpërngulje te llogaria juaj në atë platformë.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Të fshihet kjo kartë?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Fshihe</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Ruaj frazën e rikuperimit</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Fraza juaj e rikthimeve ju jep një rrugë tjetër për të rikthyer llogarinë tuaj të pagesave.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Ruaj frazën tënde</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Përditësoni PIN-in tuaj</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Me një depozitë të madhe, mund të doni ta përditësoni me një PIN alfanumerik, për të shtuar më tepër mbrojtje te llogaria juaj.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Përditësoni PIN-in</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Çaktivizoni Portofolin</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Depozita juaj</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Rekomandohet që të shpërngulni fondet tuaja në një portofol tjetër, përpara se të çaktivizoni pagesat. Nëse zgjidhni të mos shpërngulen fonte tuaja tani, do të mbeten në portofolin tuaj të lidhur me Signal-in, nëse riaktivizoni pagesat.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Shpërngulni depozitën e mbetur</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Çaktivizoje pa e shpërngulur</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Çaktivizoje</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Të çaktivizohet pa e shpërngulur?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Depozita juaj do të mbetet në portofolin tuaj të lidhur me Signal-in, nëse zgjidhni të riaktivizoni pagesat.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Gabim gjatë çaktivizimit të portofolit.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Frazë rimarrjeje</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Shihni frazë rikthimi</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Ruaj frazën e rikuperimit</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Jepni frazë rikthimi</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Depozita jote do të rikthehet automatikisht, kur të instalosh sërish Signal, nëse konfirmon PIN-in tënd Signal. Depozitën tënde mund ta rikthesh duke përdorur një frazë rikthimesh, që është një frazë prej %1$d fjalësh unike për ty. Mbaje shënim diku dhe ruaje në një vend të sigurt.</item>
<item quantity="other">Depozita jote do të rikthehet automatikisht, kur të riinstalosh Signal, nëse ripohon PIN-in tënd Signal. Depozitën tënde mund ta rikthesh edhe duke përdorur një frazë rikthimesh, që është një frazë prej %1$d fjalësh unike për ty. Mbaje shënim diku dhe ruaje në një vend të sigurt.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Ti ke ekuilibër! Koha për të ruajtur frazën tënde të rikuperimit—një çelës 24 fjalësh që mund ta përdorësh për të rivendosur ekuilibrin tënd.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Koha për të ruajtur frazën tënde të rikuperimit—një çelës 24 fjalësh që mund ta përdorësh për të rivendosur ekuilibrin tënd. Mësoni më tepër</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Fraza juaj e rikthimeve është një frazë prej %1$d fjalësh, unike për ju. Përdoreni këtë frazë për të rikthyer depozitën tuaj.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Fillojeni</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Jepeni dorazi</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Ngjite prej së papastrës</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Të vazhdohet pa e ruajtur?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Fraza jote e rikuperimit të lejon të rivendosësh ekuilibrin tënd në rastin e një skenari më të keq. Ju rekomandojmë fuqimisht ta ruani atë.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Kapërce frazën e rikuperimit</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Anuloje</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Ngjit frazë rikthimi</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frazë rimarrjeje</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frazë rikthimi e pavlefshme</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Sigurohuni se keni dhënë %1$d fjalët dhe riprovoni.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Përpunojeni</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Fraza juaj e rikthimit</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Mbani shënim %1$d fjalët vijuese, sipas radhës. Depozitojeni listën tuaj në një vend të sigurt.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Sigurohuni se e keni dhënë saktë frazën tuaj.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Mos i bëni foto ekrani apo ta dërgoni me email.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Llogaria e pagesa u rikthye.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frazë rikthimi e pavlefshme</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Sigurohuni se e keni dhënë saktë frazën dhe riprovoni.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Të kopjohet në të papastër?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Nëse zgjidhni ta depozitoni frazën tuaj të rikthimit si dixhitale, sigurohuni se depozitohet diku ku keni besim.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopjoje</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Ripohoni frazë rikthimi</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Jepni fjalët vijuese nga fraza juaj e rikthimit.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Fjalë %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Rishiheni frazën</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">U bë</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">U ripohua frazë rikthimi</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Jepni frazë rikthimi</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Jepni fjalë %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Fjalë %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Fjalë e pavlefshme</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Shihni</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ju dërgoi %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d njoftime pagesash të reja</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">S\\dërgohet dot pagesë</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Për të dërguar një pagesë te ky përdorues, atij i duhet të pranojë një kërkesë mesazhi nga ju. Dërgojini një mesazh që të krijohet kërkesë mesazhi.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Dërgoni një mesazh</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">S\\keni grupe të përbashkët me këtë person. Për të shmangur mesazhe të padëshiruar, shqyrtojini me kujdes kërkesat, para se t\\i miratoni.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Asnjë prej kontakteve tuaj, apo persona me të cilët bisedoni, s\\gjenden në këtë grup. Për të shmangur mesazhe të padëshiruar, shqyrtojini me kujdes kërkesat, përpara se t\\i miratoni.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Mbi kërkesa mesazhesh</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">OK</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Ja një paraparje e ngjyrës së fjalosjes.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Ngjyra është e dukshme vetëm për ju.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Përshkrim grupi</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Më i shpejtë, më pak të dhëna</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Lartësi</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Më i ngadaltë, më tepër të dhëna</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Cilësi fotografie</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Ftoni shokët tuaj</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">ID-ja e pajtimtarit u kopjua në të papastër</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Llogari</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Me kalimin e kohës, do të pyeteni më rrallë</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Kërko që PIN-i i Signal-it tuaj të riregjistrojë numrin e telefonit tuaj me Signal-in</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Ndryshoni numër telefoni</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Përdoreni këtë që të ndryshoni numrin tuaj të tanishëm të telefonit me një numër të ri. Këtë ndryshim s\\mund ta zhbëni.\n\nPara se të vazhdoni, sigurohuni se numri juaj i ri mund të marrë SMS ose thirrje.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Numri juaj i telefonit ka është ndryshuar si %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">OK</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Ndrysho Numrin</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Numri juaj i vjetër</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Numër telefoni i vjetër</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Numri juaj i ri</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Numër telefoni i ri</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Numri i telefonit që dhatë nuk përputhet me atë të llogarisë tuaj.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Duhet të jepni kod vendi të numrit tuaj të vjetër</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Duhet të jepni numrin tuaj të vjetër të telefonit</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Duhet të jepni kod vendi të numrit tuaj të ri</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Duhet të jepni numrin tuaj të ri të telefonit</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Ndrysho Numrin</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Po verifikohet %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Zgjidhja e captcha-s është e domosdoshme</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Ndryshoje numrin</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ju ndan një hap nga ndryshimi i numrit tuaj të telefonit nga %1$s në %2$s.\n\nPara se të ecet më tej, ju lutemi, verifikoni se numri më poshtë është i saktë.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Modifiko numrin</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Ndryshim Numri Signal-i - Duhet Ndihmë me PIN për Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-et s\\përputhen</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-i i përshoqëruar numrit tuaj të ri është i ndryshëm nga PIN-i përshoqëruar me numrin tuaj të vjetër. Doni të mbani PIN-i tuaj të vjetër, apo ta përditësoni?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mbaj PIN-in e vjetër</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Përditësoni PIN-in</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Të mbahet PIN-i i vjetër?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Duket sikur provuat të ndryshonit numrin tuaj, por s\\qemë në gjendje të përcaktojmë nëse kjo qe e suksesshme.\n\nPo rikontrollohet tani…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Ndryshim gjendjeje i verifikuar</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Numri juaj është verifikuar si %1$s. Nëse ky s\\është numri juaj i ri, ju lutemi, rinisni procesin e ndryshimit të numrit.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Ndryshim gjendjeje i paverifikuar</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">S\\përcaktuam dot gjendjen e kërkesës tuaj për ndryshim numri.\n\n(Gabim: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Riprovo</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Braktise</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Parashtro regjistër diagnostikimi</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Tastierë</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Tasti Enter dërgon</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Përdoresi aplikacionin parazgjedhje për SMS-të</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Eksporto mesazhet SMS</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Eksporto përsëri mesazhet SMS</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Hiq mesazhet SMS</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Po hiqen mesazhet SMS nga Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Mund t\'i heqësh mesazhet SMS nga Signal te parametrat në çdo kohë.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Mund të eksportosh mesazhet e tua SMS në bazën e të dhënave SMS të telefonit tënd</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Po t\'i eksportosh sërish mund të kesh mesazhe të dyfishuara.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Hiq mesazhet SMS nga Signal për të liruar hapësirën e ruajtjes.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Mbështetja për SMS do të hiqet së shpejti për t\'u përqendruar në mesazhet e koduara.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mesazhe</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Thirrje</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Njoftomë kur…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontakti vjen në Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Profile njoftimesh</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profile</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Krijoni një profil që të merrni njoftime vetëm nga persona dhe grupe që zgjidhni ju.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Profile njoftimesh</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Krijoni profil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">E bllokuar</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d kontakte</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Shkëmbim Mesazhesh</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Siguri aplikacioni</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blloko foto të ekranit te lista e të rejave dhe brenda aplikacionit</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Mesazhe dhe thirrje Signal, thirrjet kaloji përherë përmes relesh, dhe dërgues të vulosur</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Kohëmatës parazgjedhje për fjalosje të reja</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Ujdisni një kohëmatës tretjeje mesazhesh për krejt fjalosjet e reja të nisura nga ju.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Kërko kyçje të ekranit nga Android ose gjurmën e gishtit për të transferuar fondet</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Kyçja e pagesës nuk mund të aktivizohet</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Për të përdorur kyçjen e pagesës, fillimisht duhet të aktivizosh një kyçje ekrani ose ID të gjurmës së gishtit te parametrat e telefonit.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Nuk shkoi te parametrat e sistemit</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Shfaq ikonë gjendjesh</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Shfaq një ikonë te hollësi mesazhesh, kur këta janë dorëzuar duke përdorur dërgues të vulosur.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Në u aktivizoftë, mesazhet e dërguar dhe të marrë në fjalosje të reja të nisura nga ju do të zhduken, pasi të jenë parë.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kur aktivizohet, mesazhe të rinj të dërguar dhe marrë në këtë fjalosje do të treten, pasi të jenë parë.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Off</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 javë</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 javë</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 ditë</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 orë</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 orë</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minuta</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 sekonda</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Kohë vetjake</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Vëre</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Ruaje</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">sekonda</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minuta</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horë</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">ditë</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">javë</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Qendër asistence</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Lidhuni me ne</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Version</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Regjistër diagnostikimesh</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Kushte &amp; Rregulla Privatësie</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Të drejta kopjimi Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Licencuar nën GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Cilësi media</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Cilësi medie të dërguar</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Dërgimi i medias në cilësi të lartë do të përdorë më tepër të dhëna.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Lartësi</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Standard</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Thirrje</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Përdor ngjyra vetjake</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Ngjyrë fjalosjeje</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Përpunojeni</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">E përsëdytur</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Fshije</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Fshije ngjyrën</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Kjo ngjyrë vetjake përdoret në 1%1$d bisedë. Do të fshihet për të gjitha bisedat?</item>
<item quantity="other">Kjo ngjyrë vetjake përdoret në %1$d biseda. Do të fshihet për gjitha bisedat?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Të fshihet ngjyra e bisedës?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">E plotë</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradient</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Ngjyresë</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Ngopje</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Ruaje</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Përpunoni ngjyrë</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Kjo ngjyrë vetjake përdoret në %1$d fjalosje. Doni të ruhen ndryshimet për krejt fjalosjet?</item>
<item quantity="other">Kjo ngjyrë vetjake përdoret në %1$d fjalosje. Doni të ruhen ndryshimet për krejt fjalosjet?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Dhuro për Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal mundësohet nga njerëz si ti. Bëj dhurim të përmuajshëm dhe merr një distinktiv.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Dhuro</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Jo tani</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Përshtatni reagime</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Prekeni që të zëvendësoni një emoxhi</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Riktheje</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Ruaje</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Përputhje e automatizuar e ngjyrës me sfondin</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Tërhiqeni që të ndryshohet drejtimi i gradientit</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Shtoni një foto profili</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Zgjidhni një pamje dhe ngjyrë, ose përshtatni inicialet tuaja.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Jo tani</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Shtoni foto</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bëhuni një Mbështetës</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal mundësohet në njerëz si ti. Dhuro dhe merr një distinktiv.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Jo tani</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Dhuro</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Hap kërkim emoji-sh</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Hap kërkim ngjitësish</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Hap kërkim gif-esh</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Ngjitës</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gif-e</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Kërkoni emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Mbrapsht te emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Spastro zë kërkimi</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Kërkoni GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Kërkoni ngjitës</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">S\\u gjet përfundim</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">S\\u gjet përfundim</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Zile e panjohur</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Nuk mund të shtohet në postimin e përkohshëm të grupit</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Vetëm administratorët e këtij grupi mund ta shtojnë në postimin e përkohshëm të tij</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Aplikacioni i kontakteve nuk u gjet</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Nisni thirrje video</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Nisni thirrje audio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Postim i përkohshëm</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mesazh</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Thirrje</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Hiqi zërin</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Pa zë</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Kërko</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Tinguj &amp; njoftime</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Hollësi kontakti</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Shihni numër sigurie</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blloko</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blloko grupin</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Zhblloko</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Zhblloko grupin</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Shtoje te grup</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Shihini krejt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Shtoni anëtarë</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Leje</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Kërkesa &amp; ftesa</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Lidhje grupi</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Shtojeni si kontakt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Ktheja zërin</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Biseda pa zë deri më %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Biseda është pa zë përgjithmonë</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Numri i telefonit u kopjua në të papastër.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Numër telefoni</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Merr distinktivët për profilin tënd, duke përkrahur Signal. Për të mësuar më shumë, kliko mbi një distinktiv.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Shtoni anëtarë</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Përpunoni të dhëna grupi</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Dërgo mesazhe</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Krejt anëtarët</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Vetëm përgjegjësit</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Cilët mund të shtojnë anëtarë të rinj?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Cilët mund të përpunojnë të dhënat mbi këtë grup?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Cilët mund të dërgojnë mesazhe?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Hiqu zërin njoftimeve</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Nuk është pa zë</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Përmendje</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Njofto përherë</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Mos njofto</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Njoftime vetjake</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Përdorur së fundi</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Pagesë e re</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Mesazh i ri</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Mesazh</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Thirrje Audio</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Thirrje video</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Fshije</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blloko</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Të hiqet %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Kur të kërkosh nuk do ta shohësh më këtë person. Do të marrësh një kërkesë për mesazhe nëse të dërgojnë mesazh në të ardhmen.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s është hequr</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s është bllokuar</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">%1$s nuk mund të hiqet</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ky person është i ruajtur tek kontaktet në pajisjen tënde. Fshiji nga kontaktet e tua dhe provo përsëri.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Shiko kontaktin</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s nuk është përdorues i Signal</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Kërkoni emër ose numër</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Ndale mesazhin zanor</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Ndryshoni shpejtësinë e mesazhit zanor</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pushoje mesazhin zanor</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Luaje mesazhin zanor</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Kalo te mesazh zanor</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Paraparje avatari</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamerë</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Bëni një foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Zgjidhni një foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tekst</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Ruaje</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Spastroje avatarin</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">S\\u arrit të ruhej avatari</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Paraparje</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">U bë</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tekst</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Ngjyrë</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Përzgjidhni një ngjyrë</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Ngjituni</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Përcillja</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Ndaje me</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Shtoni një mesazh</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Përcjellje më të shpejta</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videot do të shkurtohen në klipe 30 sekondëshe dhe do të dërgohen si postime të shumëfishta të përkohshme.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Videot e dërguara te postimet e përkohshme nuk mund të jenë më të gjata se 30 sekonda.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Mesazhet e përcjellë tanimë dërgohen menjëherë.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Dërgo %1$d mesazh</item>
<item quantity="other">Dërgo %1$d mesazhe</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Mesazhi u dërgua</item>
<item quantity="other">Mesazhet u dërguan</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Dështoi dërgimi i mesazhit</item>
<item quantity="other">Dështoi dërgimi i mesazheve</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">S\\u përcoll dot mesazhi, ngaqë s\\është më.</item>
<item quantity="other">S\\u përcollën dot mesazhe, ngaqë s\\janë më.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Në këtë grup mund të dërgojnë mesazhe vetëm administratorët.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">U mbërrit në kufi</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Shto në postimin e përkohshëm të grupit \"%1$s\"</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Shto në postimin e përkohshëm</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Shtoni një mesazh</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Shtoni një përgjigje</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Dërguar</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mesazh për parje vetëm një herë</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Një ose më tepër objekte qenë shumë të mëdhenj</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Një ose më tepër objekte qenë të pavlefshëm</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Shumë objekte të përzgjedhur</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Anuloje</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Vizatoni</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Shkruani tekst</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Shtoni një ngjitës</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Turbulloje</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">U mbarua së përpunuari</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Spastroji krejt</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Zhbëje</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Këmbe shënuesin me theksuesin, ose anasjelltas</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Kaloni nga një stil teksti në tjetër</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Dërgoje</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Preke që të hiqet</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Prekeni që të përzgjidhet</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Hidhe tej</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Të hidhen tej ndryshimet?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Do të humbni çfarëdo ndryshimi që bëtë te kjo foto.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Distinktivët e mi</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Distinktiv i zgjedhur</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Shfaq distinktivët në profil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">S\\u arrit të përditësohej profili</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Përzgjidh një distinktiv</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Duhet të përzgjedhësh një distinktiv</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">S\\u arrit të përditësohej profili</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Dhuro tani</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s mbështesin Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s mbështet Signal me një donacion të përmuajshëm. Signal është një ent jofitimprurës pa reklama dhe investues, i përkrahur vetëm nga njerëz si ti.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s e mbështeti Signal me një donacion. Signal është një ent jofitimprurës pa reklama dhe investues, i përkrahur vetëm nga njerëz si ti.</string>
<string name="ImageView__badge">Distinktiv</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Anuloje abonimin</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">E konfirmon anulimin?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Nuk do të të mbahet më pagesë. Distinktivi yt do të hiqet nga profili në fund të periudhës së faturimit.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Jo tani</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Ripohojeni</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Përditëso abonimin</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Abonimi yt është anuluar.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Ta përditësojmë abonimin?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Përditësoje</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Sot do të të mbahet shuma e plotë (%1$s) e çmimit të ri të abonimit. Abonimi yt do të rinovohet çdo muaj.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/muaj</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Rinovohet më %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Skadon më %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Sinjali është ndryshe.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Mesazhe private. Pa reklama, pa gjurmues, pa mbikëqyrje.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal mbështetet nga dhurimet, që do të thotë se privatësia është në qendër të gjithçkaje që bëjmë. Signal është ndërtuar për ty; jo për të dhënat e tua dhe jo për përfitim.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Nëse mundesh, të lutem dhuro sot për ta mbajtur Signal argëtues, të besueshëm dhe të disponueshëm për të gjithë.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Faleminderit për Përkrahjen tuaj!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Ke fituar një distinktiv dhuruesi nga Signal! Shfaqe atë në profil për të treguar mbështetjen tënde.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Mundeni edhe të</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">bëheni një Mbështetës mujor.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Shfaqe në Profil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Bëj distinktiv të zgjedhur</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Vazhdo</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Kur ke më shumë se një distinktiv, mund të zgjedhësh një, që të tjerët ta shohin në profilin tënd.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Merr distinktivë për profilin, duke përkrahur Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal-i është një ent jofitimprurës pa rrjete reklamash dhe investues, i përkrahur vetëm nga njerëz si ju.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Dhuro për Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Më tepër</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Përkrahja ime</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Menaxho abonimin</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Faturat e dhurimit</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Distinktivët</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">FAQ për abonimin</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Rrugë të tjera për të dhuruar</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Dhuro për një mik</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Vendos shumën e personalizuar</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Kontribut një herë</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Shuma minimale që mund të dhurosh është %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/muaj</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Rinovohet më %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Po përpunohet transaksioni…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Distinktivi nuk mundi të shtohej. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Ju lutemi, lidhuni me ata të asistencës.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Distinktivi shtesë ka skaduar</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Dhurimi i Përmuajshëm u anulua</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Distinktivi yt shtesë ka skaduar dhe nuk shfaqet më në profilin tënd.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Mund ta riaktivizosh distinktivin tënd shtesë për 30 ditë të tjera me një kontribut të njëherëshëm.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Mund të vazhdosh të përdorësh Signal, por që të mbështetësh teknologjinë që është ndërtuar për ty, merr në konsideratë që të bëhesh përkrahës, duke bërë një dhurim mujor.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bëhuni një Mbështetës</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Shto një Fuqizim</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Jo tani</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Dhurimi yt mujor periodik u anulua automatikisht, sepse nuk ke qenë aktiv për një kohë të gjatë. Distinktivi yt %1$s nuk është më i dukshëm në profilin tënd.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Dhurimi yt mujor periodik u anulua, sepse ne nuk mund të përpunonim dot pagesën tënde. Distinktivi yt nuk është më i dukshëm në profilin tënd.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Dhurimi yt mujor periodik u anulua. %1$s Distinktivi yt %2$s nuk është më i dukshëm në profilin tënd.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Mund të vazhdosh të përdorësh Signal, por që të përkrahësh aplikacionin dhe të riaktivizosh distinktivin, rinovoje tani.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Rinovo abonimin</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Kaloni në Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Nuk mund të përpunohet pagesa e abonimit</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Po kemi probleme me marrjen e pagesës tuaj si Përkrahës Signal-i. Sigurohuni se metoda juaj e pagesës është e përditësuar. Nëse sështë, përditësojeni në Google Pay. Signal-i do të provojë sërish të bëjë kryerjen e pagesës pas pak ditësh.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Mos e shfaq më këtë</string>
<string name="Subscription__contact_support">Lidhuni Me Asistencën</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Merr një distinktiv %1$s</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Po kryhet pagesa…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Gabim në përpunim pagese</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Gabim në përpunim pagese. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Pagesa jote nuk mundi të përpunohej dhe nuk të është mbajtur. Të lutem, provo përsëri.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Ende në përpunim</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Distinktivi nuk mundi të shtohej</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Vërtetimi i distinktivit dështoi</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">S\\u vleftësua dot përgjigja e shërbyesit. Ju lutemi, lidhuni me asistencën.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Dhurimi dështoi</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Pagesa u krye, por Signal nuk e dërgoi dot mesazhin tënd dhuratë. Kontakto ndihmën.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Distinktivi nuk mundi të shtohej në llogarinë tënde, por mund të të jetë mbajtur pagesa. Të lutemi, lidhu me ndihmën.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Pagesa juaj ende po përpunohet. Kjo mund të zërë ca minuta, varet nga lidhja juaj.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Anulimi i abonimit dështoi</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Anulimi i abonimit kërkon lidhje interneti.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Pajisja jote nuk e mbështet Google Pay, kështu që nuk mund të abonohesh për të fituar një distinktiv. Ende mund ta mbështesësh Signal duke bërë një dhurim në faqen tonë të internetit.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Gabim rrjeti. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj me rrjetin dhe riprovoni.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Riprovo</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Dhurimi nuk mund të dërgohet</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Ky përdorues nuk mund të marrë dhurata derisa të përditësojë Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Dhurata jote nuk u dërgua dot për shkak të një gabimi në rrjet. Kontrollo lidhjen e internetit dhe riprovo.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Donation on behalf of %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s dhuroi për Signal në emrin tënd</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Përdor</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Shihni</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Po përdoret…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">U përdor</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Provoni një metodë tjetër pagese, ose lidhuni me bankën tuaj për më tepër informacion.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Verifikoni në Google Pay se metoda juaj e pagesës është e përditësuar dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Mësoni më tepër</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Verifikoni në Google Pay se metoda juaj e pagesës është e përditësuar dhe riprovoni. Nëse problemi vazhdon, lidhuni me bankën tuaj.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Karta juaj nuk e mbulon këtë lloj blerjeje. Provoni tjetër metodë pagese.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Karta juaj ka skaduar. Përditësoni metodën tuaj të pagesës në Google Pay dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Kaloni në Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Riprovo</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Numri i kartës tuaj i pasaktë. Përditësojeni në Google Pay dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Numri CVC i kartës tuaj është i pasaktë. Përditësojeni në Google Pay dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Karta juaj nuk ja fonde të mjaftueshme për të plotësuar këtë pagesë. Provoni një metodë tjetër pagese.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Muaji i skadimit në metodën tuaj të pagesës është i pasaktë. Përditësojeni në Google Pay dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Viti i skadimit në metodën tuaj të pagesës është i pasaktë. Përditësojeni në Google Pay dhe riprovoni.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Riprovoni të plotësoni pagesën, ose lidhuni me bankën tuaj për më tepër informacion.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Riprovoni, ose lidhuni me bankën tuaj për më tepër informacion.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri. Nëse problemi vazhdon, kontakto bankën.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Karta jote ka skaduar. Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Numri CVC i kartës është i pasaktë. Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Muaji i skadimit të kartës është i pasaktë. Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Viti i skadimit të kartës është i pasaktë. Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Numri i kartës është i pasaktë. Kontrollo që të dhënat e kartës janë të sakta dhe provo përsëri.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Jepni emër për profilin tuaj</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Emër profili</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Pasuesi</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Krijoje</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Ruaji</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Përpunoni këtë profil</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Ka tashmë një profil me këtë emër</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Pune</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Fjete</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Në makinë</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Ndalesë funksionimi</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Vëmendje</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Duhet të kenë një emër</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Njoftime të lejuara</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Shtoni persona dhe grupe prej të cilëve doni njoftimeve dhe thirrje, kur ky profil është i aktivizuar</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Shtoni njerëz ose grupe</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Shtoje</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Krijoni një profil që të merrni njoftime dhe thirrje vetëm prej personash dhe grupesh prej të cilëve doni.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profile</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Profil i ri</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">On</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Fshije profilin</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">“%1$s” u hoq.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Zhbëje</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Të fshihet përgjithmonë profili?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Fshije</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Përpunoni profil njoftimesh</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">I përditshëm</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">On</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Off</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Përjashtime</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Lejoji krejt thirrjet</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Njofto për krejt përmendjet</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Planifikojeni</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Shihini krejt</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Shtoni orar</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Ujdisni një orar për të aktivizuar automatikisht këtë profil njoftimesh.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Planifikojeni</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Filloni</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Fund</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">D</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">H</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">E</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">P</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Caktoni kohë fillimi</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Caktoni kohë përfundimi</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Ruaji</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Anashkaloje</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Pasuesi</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Orari duhet të ketë të paktën një ditë</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profili u krijua</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">U bë</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Profilin tuaj mund ta aktivizoni ose çaktivizoni dorazi që nga menuja e lista e fjalosjeve.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Shtoni te rregullimet një orar, që të automatizohet profili juaj.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Profili juaj do të aktivizohet dhe çaktivizohet automatikisht sipas orarit tuaj.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Profil i ri</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Për 1 orë</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Deri më %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Shihni rregullimet</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Aktiv deri më %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">S\\u arrit të hapet zgjedhësi.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Shënime Hedhjeje Në Qarkullim &amp; Lajme Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Krejt veprimtaria</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Krejt</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">E ripërsëritshme</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Një herë</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Dhurim për një mik</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Lloji i dhurimit</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Datë pagese</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Ndani faturën</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Nëse ke riinstaluar Signal, faturat e dhurimeve të mëparshme nuk do të shfaqen.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Fatura e dhurimit</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Shuma</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Faleminderit për përkrahjen e Signal-it. Kontributi juaj ndihmon të ushqehet misioni i zhvillimit me burim të hapët i teknologjisë së privatësisë që mbron shprehjen e lirë dhe bën të mundur komunikim global për miliona vetë anembanë botës. Nëse jeni një banues në ShBA, ju lutemi, mbajeni këtë dëftesë për deklarimin e taksave. Signal Technology Foundation është një ent jofitimprurës i përjashtuar nga taksat në ShBA, sipas ndarjes 501c3 të Kodit Mbi të Ardhurat e Brendshme. ID-ja jonë Federale e Taksave është 82–4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ska dëftesa</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Fjalosje</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Postime të përkohshme</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Privatësia e postimit të përkohshëm</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Postimet e mia të përkohshme</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Kliko për të shtuar</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Ska përditësime së fundi për shfaqje tani.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Fshihe postimin e përkohshëm</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Shfaq postimin e përkohshëm</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Përcjellje</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Ndajeni me të tjerët…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Kalo te fjalosja</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Po dërgohet…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Po dërgohen %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Dërgimi dështoi</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Dërguar pjesërisht</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Prekeni që të riprovohet</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Të fshihet postimi i përkohshëm?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Përditësimet e reja të postimeve të përkohshme nga %1$s nuk do të shfaqen më në krye të listës së postimeve të përkohshme.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Fshihe</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Postim i përkohshëm i fshehur</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Postime të përkohshme të fshehura</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d parje</item>
<item quantity="other">%1$d parje</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Përcjellje</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Postim i përkohshëm i %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Të fshihet postimi i përkohshëm?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Ky postim i përkohshëm do të fshihet për ty dhe për të gjithë ata që e kanë marrë.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Nuk mund të ruhet</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d parje</item>
<item quantity="other">%1$d parje</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d përgjigje</item>
<item quantity="other">%1$d përgjigje</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Shtoje</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Shikimet u çaktivizuan</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Ju</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Përgjigju</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Dërguar pjesërisht. Kliko për më shumë detaje</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Dërgimi dështoi. Kliko që të riprovohet</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Përgjigjju grupit</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ende pa parje</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Aktivizo leximin e mesazheve për të parë se kush i ka parë postimet e tua të përkohshme.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Shko te cilësimet</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Fshije</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Të hiqet shikuesi?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$sdo të mund ta shohë ende këtë postim, por nuk do të mund të shohë asnjë postim të ardhshëm që ndani në %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Hiqe shikuesin</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ende pa përgjigje</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Nuk mund t\'i përgjigjesh këtij postimi të përkohshëm, sepse nuk je më anëtar i këtij grupi.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reagoi ndaj postimit të përkohshëm</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Parje</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Përgjigje</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reago ndaj këtij postimi të përkohshëm</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Përgjigje privatisht për %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Përgjigjju %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopjoje</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Fshiji</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Postimi im i përkohshëm</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$d shikues</item>
<item quantity="other">%1$d shikues</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Shihni</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Kush mund ta shikojë këtë postim të përkohshëm</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Të gjitha kontaktet e Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Të gjithë përveç…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Fshihe postimin e përkohshëm nga persona të caktuar</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d persona të përjashtuar</item>
<item quantity="other">%1$dpersona të përjashtuar</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Shpërndaj vetëm me…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Shpërndaj vetëm me personat e zgjedhur</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d person</item>
<item quantity="other">%1$d persona</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Zgjidh personat që mund ta shohin postimin e përkohshëm. Ndryshimet nuk zbatohen te postimet e përkohshme që tashmë i ke dërguar.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Përgjigje &amp; reagime</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Lejo përgjigje &amp; reagime</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Lëri njerëzit që mund të shohin postimin tënd të përkohshëm të reagojnë dhe të përgjigjen</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Kontaktet e Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Kontaktet e Signal janë persona që ke zgjedhur t\'u besosh, qoftë nga:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Nisjes së një bisede</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Pranimit të një ërkesë për mesazh</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Pasjen e tyre te kontaktet tuaja të sistemit</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Kontaktet e tua mund të shohin emrin dhe foton tënde dhe mund të shohin postime te “Postimi im i përkohshëm”, veç nëse e fshihni nga të tjerët."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Shtoni shikues</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Fshij postimin e përkohshëm të personalizuar</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Të hiqet %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Ky person nuk do ta shohë më postimin të përkohshëm.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Hiqe</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Përpuno emrin e postimit të përkohshëm</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Emri i postimit të përkohshëm</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Prekeni që të shtoni tekst</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Shtoni tekst</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Përfundoi shtimi i tekstit</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Tekst</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamerë</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Shtypni pse hidhni një URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Shpërndaj një link me shikuesit e postimit tënd të përkohshëm</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Kërko</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Të lutem, vendos një link të vlefshëm.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Të gjithë përveç…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Shpërndaj vetëm me…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">U bë</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Të hiqet postimi i përkohshëm i grupit?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">\"%1$s\" do të hiqet.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Fshije</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Do ta fshish postimin e përkohshëm të personalizuar?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">\" %1$s \" dhe përditësimet e ndara në këtë postim të përkohshëm do të fshihen.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Fshije</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Postimi i përkohshëm nuk u dërgua dot. Kontrollo lidhjen e internetit dhe provo sërish.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Dërgoje</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Çaktivizo dhe fshij</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Zgjidhni shikues</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Pasuesi</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d shikues</item>
<item quantity="other">%1$d shikues</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Emërto postimin e përkohshëm</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Vetëm ti mund ta shohësh emrin e këtij postimi të përkohshëm.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Emri i postimit të përkohshëm ( i domosdoshëm)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Shikues</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Krijoje</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Kjo fushë është e domosdoshme.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Ka tashmë një postim të përkohshëm me këtë emër.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Përzgjidhi krejt</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Zgjidh llojin e postimit tënd të përkohshëm</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Postim i ri i përkohshëm i personalizuar</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">E dukshme vetëm për persona specifikë</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Postim i përkohshëm grupi</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Ndajeni me një grup ekzistues</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Zgjidhni grupe</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Shihni Më Tepër</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Po dërgohet përgjigje…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Ky postim i përkohshëm nuk është më i disponueshëm.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Postimi i përkohshëm nuk mund të shkarkohet. %1$s do të duhet ta shpërndajë përsëri.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Nuk ka lidhje interneti</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Përmbajtja nuk u ngarkua</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Postimi i përkohshëm u dërgua</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Dërgimi i postimit të përkohshëm dështoi</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Shih postimin e përkohshëm</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Shihni foton e profilit</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Ti reagove ndaj postimit të përkohshëm të %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reagoi ndaj postimit tënd të përkohshëm</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reagoi te një postim i përkohshëm</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Shihni më tepër</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Vizitoni linkun</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d kohëzgjatja e ditës</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d kohëzgjatja e ditës</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Dhuro për një mik</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Mbështet Signal duke bërë një dhurim për një mik ose anëtar të familjes që përdor Signal. Ata do të marrin një distinktiv për ta shfaqur në profilin e tyre për %1$d ditë</item>
<item quantity="other">Mbështet Signal duke bërë një dhurim për një mik ose anëtar të familjes që përdor Signal. Ata do të marrin një distinktiv për ta shfaqur në profilin e tyre për %1$d ditë</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Tjetër</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Zgjidhni marrës</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Konfirmo dhurimin</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Dërguar</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Marrësi do të njoftohet për dhurimin në një mesazh 1 me 1. Shto mesazhin tënd më poshtë.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Dhurim i vetëm</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Shtoni një mesazh</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Po verifikohet marrësi…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s bëri një dhurim për ty</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Faleminderit për përkrahjen tuaj!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s bëri një dhurim për Signal në emrin tënd! Shfaq mbështetjen tënde për Signal në profilin tënd.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Ti ke bërë një dhurim për Signal në emër të %1$s. Atyre do t\'u jepet mundësia të shfaqin mbështetjen në profilin e tyre.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Përdor</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Jo tani</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Duke përdorur një distinktiv…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Ti mund ta përdorësh më vonë distinktivin tënd.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Ti ke bërë një dhurim për Signal në emër të %1$s. Atyre do t\'u jepet mundësia të shfaqin mbështetjen në profilin e tyre.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Distinktivi yt ka skaduar</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Distinktivi yt dhuratë ka skaduar dhe nuk është më i dukshëm për të tjerët në profilin tënd.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Që të vazhdoni të përkrahni teknologji që është krijuar për ju, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes një Mbështetës mujor.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Bëj një dhurim të përmuajshëm</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Jo tani</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Shpërndaje vetëm me</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Postim i përkohshëm i personalizuar · %1$d shikues</item>
<item quantity="other">Postim i ri i përkohshëm i personalizuar · %1$d shikues</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Postim i përkohshëm grupi · %1$d shikues</item>
<item quantity="other">Postim i përkohshëm grupi · %1$d shikuesa</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s %2$d shikues</item>
<item quantity="other">%1$s %2$d shikues</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d përjashtuar</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d të përjashtuar</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Kliko për të zgjedhur shikuesit</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Parametrat e postimit të përkohshëm</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Hiq postimin e përkohshëm</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Fshij postimin e përkohshëm</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Të hiqet postimi i përkohshëm i grupit?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Kjo do të fshijë postimin e përkohshëm nga lista. Postimet e përkohshme të këtij grupi do të mund t\'i shohësh ende.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Fshije</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Të fshihet postimi i përkohshëm?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Do ta fshish postimin e përkohshëm të personalizuar \"%1$s\"?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Fshiji</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d ditë të mbetura</item>
<item quantity="other">%1$d ditë të mbetura</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d orë të mbetura</item>
<item quantity="other">%1$d orë të mbetura</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minuta të mbetura</item>
<item quantity="other">%1$d minuta të mbetura</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Skaduar</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Kliko për të avancuar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Shfleto lart për të kapërcyer</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Shfleto djathtas për të dalë</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">E kuptova</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Hap menynë e kontekstit</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verifikuar</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Verifiikuar</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Ndryshimet e numrit të sigurisë</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Personat e mëposhtëm mund ta kenë riinstaluar Signal ose të kenë ndryshuar pajisje. Kliko një marrës për të konfirmuar numrin e ri të sigurisë. Kjo është opsionale.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Kontrolli i numrit të sigurisë</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Numri i sigurisë u kontrollua</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Të gjitha kontaktet janë shqyrtuar; kliko dërgo për të vazhduar.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Ke %1$d kontakte që mund të kenë instaluar sërish Signal ose të kenë ndryshuar pajisje. Para se të shpërndash postimin e përkohshëm me ta, rishiko numrat e tyre të sigurisë ose shih mundësinë e heqjes së tyre nga postimi i përkohshëm.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verifiko numër siguri</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Hiq nga postimi i përkohshëm</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Dërgoje, sido qoftë</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Rishiko kontaktet</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Nuk ka më marrës për të shfaqur</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">U bë</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Ndryshimet e numrit të sigurisë</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d marrësit mund të kenë riinstaluar Signal ose mund të kenë ndryshuar pajisje. Kliko mbi një marrës për të konfirmuar numrin e ri të sigurisë. Kjo është opsionale.</item>
<item quantity="other">%1$dmarrës mund të kenë riinstaluar Signal ose mund të kenë ndryshuar pajisje. Kliko mbi marrësin për të konfirmuar numrin e ri të sigurisë. Kjo është opsionale.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontaktet</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Hiqi të gjitha</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Fshije</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privatësia e postimit tim të përkohshëm</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Zgjidh personat që mund t\'i shikojë postimet te \"Postimet e mia të përkohshme\". Ndryshimet mund të bëhen gjithmonë te parametrat.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Të gjitha lidhjet e Signalit</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Të gjithë përveç…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Shpërndajeni vetëm me…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Dërguar më</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Marrë më</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Madhësia e skedarit</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Përditësimet e postimit të përkohshëm zhduken automatikisht pas 24 orësh. Zgjidh kush mund të shohë postimet e tua të përkohshme ose krijo postime të reja të përkohshme për shikues ose grupe të veçanta.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Çaktivizo postimet e përkohshme</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Nëse heq dorë nga postimet e përkohshme, nuk do të mund të ndash ose të shikosh postime të përkohshme.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Aktivizo postimet e përkohshme</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Shpërnda dhe shiko postimet e përkohshme të të tjerëve. Postimet e përkohshme zhduken automatikisht pas 24 orësh.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Do t\'i çaktivizosh postimet e përkohshme?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Nuk do të mund të ndash apo shikosh më postime të përkohshme. Përditësimet e postimeve të përkohshme që ke ndarë së fundi do të fshihen gjithashtu.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Privatësia e postimit të përkohshëm</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Postime të përkohshme</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Shiko kush e ka parë postimin</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Shiko dhe shpërndaj kur janë parë postimet e përkohshme. Nëse çaktivizohet, nuk do të mund ta shohësh kur të tjerët të shikojnë postimin tënd të përkohshëm.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Postim i përkohshëm i ri</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Kush mund ta shikojë këtë postim të përkohshëm</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Anëtarët e grupit \"%1$s\" mund ta shikojnë këtë postim të përkohshëm dhe t\'i përgjigjen. Mund të përditësosh anëtarësimin për këtë bisedë në grup."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Hiq postimin e përkohshëm të grupit</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Menuja e tejkalimeve</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Mesazhet po eksportohen…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Eksportimi i SMS-ve të Signal përfundoi</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Kliko për t\'u kthyer te Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Eksporto mesazhet e tua SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Mund të eksportosh mesazhet SMS në bazën e të dhënave SMS të telefonit tënd dhe do kesh mundësinë që t\'i mbash ose t\'i fshish ato nga Signal. Kjo lejon që aplikacionet e tjera SMS në telefonin tënd t\'i importojnë ato. Kjo nuk krijon një skedar të ndashëm të historikut tënd të SMS-ve.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Mesazhet SMS po eksportohen</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">This may take a while</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Po eksportohet %1$d nga %2$d…</item>
<item quantity="other">Po eksportohen %1$d nga %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Mund të mos kesh hapësirë të mjaftueshme në disk</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Të duhen afërsisht %1$s për të eksportuar mesazhet, sigurohu që të kesh hapësirë të mjaftueshme përpara se të vazhdosh.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Vazhdo gjithsesi</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal ka nevojë për autorizimin e SMS-ve, që të mund të eksportojë mesazhet e tua SMS.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Parazgjidh një aplikacion të ri për të hapur SMS</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">U bë</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Kliko Vazhdo për të hapur ekranin e \"Aplikacionet e paracaktuara\" te Parametrat.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Zgjidh aplikacionin SMS nga lista</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Zgjidh një aplikacion tjetër për të përdorur për mesazhet SMS</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Kthehu te Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Hap aplikacionin Parametrat e telefonit tënd</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Lundro te \"Aplikacionet\" &gt; \"Aplikacionet e parazgjedhura\" &gt; \"Aplikacioni SMS\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Ruaj mesazhet</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Hiq mesazhet</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Të hiqen mesazhet SMS nga Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Tani mund të heqësh mesazhet SMS nga Signal për të pastruar hapësirën ruajtëse. Do të jenë ende të disponueshme për aplikacionet e tjera SMS në telefon, edhe nëse i heq ato.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Anuloje</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Të eksportohen sërish SMS-të?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Tashmë i ke eksportuar mesazhet e tua SMS.\nPARALAJMËRIM: Nëse vazhdon, mund të përfundosh me mesazhe të dyfishuara.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Vendos Signal si aplikacionin e parazgjedhur të SMS-ve</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Për të eksportuar mesazhet e tua SMS, duhet të vendosësh Signal si aplikacionin e parazgjedhur të SMS-ve.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Tjetër</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Bisedat nuk mund të rezervohen</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Bisedat tuaja nuk po rezervohen më automatikisht.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Bisedat e rezervuara</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Jo tani</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Për të riaktivizuar kopjet rezervë:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Kliko butonin \"Shko te parametrat\"</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Aktivizo \"Lejo alarmet dhe rikujtuesit\".</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Shko te cilësimet</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal nuk do të mbështesë më SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal nuk mbështet më SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal së shpejti do të heqë mbështetjen për dërgimin e mesazheve SMS, sepse mesazhet e Signalit ofrojnë kodim të plotë dhe privatësi të fortë, që mesazhet SMS nuk e kanë. Kjo do të na lejojë të përmirësojmë edhe përvojën e mesazheve të Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal ka hequr mbështetjen për dërgimin e mesazheve SMS, sepse mesazhet e Signalit ofrojnë kodim të plotë dhe privatësi të fortë, që mesazhet SMS nuk e kanë. Kjo do të na lejojë të përmirësojmë edhe përvojën e mesazheve të Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Eksporto SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Kujtomë më vonë</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Mësoni më tepër</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Mbështetja për SMS po largohet</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Mos u shqetëso, mesazhet e koduara të Signal do të vazhdojnë të funksionojnë.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Vazhdo</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Eksportimi përfundoi</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Tjetër</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">%1$d nga %2$d mesazhe u eksportuan</item>
<item quantity="other">%1$d nga %2$d mesazhet u eksportuan</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Eksportimi ka përfunduar pjesërisht</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Sigurohu që të kesh %1$s vend të lirë shtesë në telefon për të eksportuar mesazhet</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Riprovo eksportimin, i cili do të riprovojë vetëm mesazhet që nuk janë eksportuar ende</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Nëse problemi vazhdon, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Lidhuni me ne</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Riprovo</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Vazhdo gjithsesi</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Gabim gjatë eksportimit të mesazheve SMS</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Të lutem, provoje sërish. Nëse problemi vazhdon, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Privatësia mbi fitimet</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Mesazhe private, financuar nga ti. Pa reklama, pa gjurmim, pa kompromise. Dhuro tani për të mbështetur Signal.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">I përmuajshëm</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Një herë</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Dhuro %1$s/muaj për Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Merr një distinktiv %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Dhuro %1$s te Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Merr një distinktiv %1$s për %2$d ditë</item>
<item quantity="other">Merr një distinktiv %1$s për %2$d ditë</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Kartë krediti ose debiti</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Dhuro për një mik</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Po anulohet…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Janë përpunuar shumë kontakte</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Një përpjekje tjetër për të përpunuar kontaktet e tua do të bëhet brenda %1$d dite.</item>
<item quantity="other">Një përpjekje tjetër për të përpunuar kontaktet e tua do të bëhet brenda %1$d ditësh.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Për ta zgjidhur këtë problem më shpejt, mund të marrësh parasysh heqjen e kontakteve ose llogarive në telefon, që sinkronizojnë shumë kontakte.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Kontaktet e tua nuk mund të përpunohen</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Numri i kontakteve në telefonin tënd e tejkalon kufirin që mund të përpunojë Signal. Për të gjetur kontakte në Signal, ki parasysh heqjen e kontakteve ose llogarive në telefon, që sinkronizojnë shumë kontakte.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Mëso më tepër</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Hap kontaktet</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Nuk u gjet asnjë aplikacion kontaktesh</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Ti dërgove %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s të dërgoi ty</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Informacioni yt është privat</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal nuk mbledh ose nuk ruan asnjë nga informacionet e tua personale, kur bën një donacion.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ne përdorim Stripe si procesorin tonë të pagesave për të marrë dhurimet e tua. Ne nuk hyjmë, nuk magazinojmë apo nuk ruajmë asnjë nga informacionet që u jep atyre.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal nuk e lidh dhe nuk mund ta lidhë donacionin tënd me llogarinë tënde në Signal.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Faleminderit për përkrahjen!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Paraqesim: Postimet e përkohshme të grupit</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Ndaj përditësimet e postimit të përkohshëm në një bisedë në grup, ku bën pjesë.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Çdokush në bisedën në grup mund të të shtojë në postimin e përkohshëm.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Të gjithë anëtarët e bisedës në grup mund të shikojnë përgjigjet e postimit të përkohshëm.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Tjetër</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Dhuro</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Pagesa</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtro nga të palexuarat</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Tërhiqe për ta filtruar</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Udhëzim: Tërhiqe poshtë listën e bisedave për ta filtruar</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Mbështetja për SMS po hiqet</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Mesazhet SMS në aplikacionin Signal së shpejti nuk do të mbështeten më në %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">Mesazhet SMS janë të ndryshme nga mesazhet e Signal. <b>Kjo nuk ndikon në mesazhet e koduara të Signal të cilat do të vazhdojnë të funksionojnë.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Mund të eksportosh mesazhet e tua SMS dhe të zgjedhësh një aplikacion të ri SMS.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal ka hequr mbështetjen për dërgimin e mesazheve SMS.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Eksporto SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Vendos emrin tënd të përdoruesit në Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Emrat e përdoruesve lejojnë që të tjerët të të dërgojnë mesazhe pa pasur nevojë për numrin tënd të telefonit</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Jo tani</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Vazhdo</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">I theksuar</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Kursiv</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Mesvijëzuar</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Njëhapësirëshe</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Vazhdo</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Vendos emrin tënd të përdoruesit në Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Ndrysho emrin e përdoruesit</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Fshi emrin e përdoruesit</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">o</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">m</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Vendose</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Koha minimale përpara se të aplikohet kyçja e ekranit është 1 minutë.</string>
<!-- EOF -->
</resources>