Signal-Android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml

5685 wiersze
479 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Sim</string>
<string name="no">Não</string>
<string name="delete">Eliminar</string>
<string name="please_wait">Aguarde, por favor…</string>
<string name="save">Guardar</string>
<string name="note_to_self">Nota para mim</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">O Signal está a atualizar…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desativar frase-chave?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto irá desbloquear permanentemente o Signal e as notificações de mensagens.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desativar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desativar as mensagens e chamadas do Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Será necessário registar novamente o seu número de telefone caso as pretenda utilizar novamente no futuro.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro a establecer a ligação com o servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Os PINs são necessários para o bloqueio do registo. Para desativar os PINs, primeiro desative o bloqueio do registo.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN criado.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desativado.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Gravar frase de recuperação de pagamentos</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Gravar frase</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Antes de desativar o seu PIN, você deverá registar a sua frase de recuperação de pagamentos para garantir que pode recuperar a sua conta de pagamentos.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Backspace</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imagem)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(áudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(localização)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(responder)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Mensagem de voz)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Ficheiro</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Localização</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">O Signal necessita de permissão para exibir as suas fotografias e vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Conceder acesso</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagamento</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Não foi possível encontrar uma aplicação para selecionar a multimédia.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento de forma a poder anexar fotografias, vídeo e áudio, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda ao menu de definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal, e em \"Permissões\" ative \"Armazenamento\" ou \"Memória\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">O Signal requer permissão de acesso aos contactos para anexar os dados do contacto, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações no menu do telemóvel, selecione a aplicação Signal e em \"Permissões\" ative \"Contactos\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">O Signal requer permissão de acesso à localização para poder anexar uma localização, mas esta foi negada permanentemente. Por favor aceda às definições das aplicações no menu do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Localização\".</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s não ativou os Pagamentos. </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Quer enviar-lhe um pedido para ativar os Pagamentos?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Enviar pedido</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Cancelar</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">A carregar multimédia…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">A comprimir vídeo…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">A procurar por mensagens…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Utilizadores bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Adicionar utilizador bloqueado</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Os utilizadores bloqueados não poderão telefonar-lhe ou enviar-lhe mensagens.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sem utilizadores bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Bloquear utilizador?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" não será capaz de lhe telefonar ou enviar mensagens.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquear</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Valor da doação: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Valor da doação: %1$s/mês</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Introduza as informações do seu cartão. O Signal não recolhe nem armazena as suas informações pessoais.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Número do cartão</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/AA</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Número do cartão inválido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">O cartão expirou</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">O código é demasiado curto</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">O código é demasiado longo</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Código inválido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Mês inválido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Ano requerido</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Ano inválido</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Continuar</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Bloquear e abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Bloquear %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Deixará de receber mensagens ou atualizações deste grupo e, os membros deixarão de o poder adicionar novamente a este grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Os membros do grupo não serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Poderão enviar mensagens e telefonar uns aos outros, o seu nome e fotografia serão partilhados com eles.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Poderão enviar mensagens um ao outro.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe ligar ou enviar-lhe mensagens.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe enviar mensagens.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Bloquear a obtenção de atualizações e novidades do Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Retomar a obtenção de atualizações e novidades do Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desbloquear %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquear</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloquear e sair</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Reportar spam e bloquear</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoje</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ontem</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mês</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Média</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequena</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Toque para fotografia, mantenha premido para vídeo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Capturar</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Alterar câmara</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Abrir galeria</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactos recentes</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactos Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupos Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Pode partilhar com um máximo de %1$d conversas.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Selecione os destinatários Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Sem contactos Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Apenas pode utilizar o botão da câmara para enviar fotografias para contactos Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Não consegue encontrar quem procura?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convide um contacto para se juntar ao Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Procurar</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Desativar a circunscrição de censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Agora pode ligar-se diretamente ao serviço Signal para uma melhor experiência.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desativar</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Não, obrigado</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Remover</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Remover a fotografia do perfil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Remover a fotografia do grupo?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Atualizar o Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Esta versão da aplicação deixou de ser suportada. Para continuar a enviar e a receber mensagens, atualize para a última versão</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Atualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Não atualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Aviso</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">A sua versão do Signal expirou. Pode ver o seu histórico de mensagens mas não será capaz de enviar ou receber mensagens até que atualize.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Não foi encontrado nenhum navegador de Internet.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Enviar e-mail</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Já está a decorrer uma chamada através das redes móveis.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Iniciar chamada de voz?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
<string name="CommunicationActions_call">Telefonar</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Chamada insegura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Poderão ser aplicadas taxas. O número para o qual está a ligar não se encontra registado no Signal. Esta chamada será efetuada através da sua operadora e não através da internet.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Conversas recentes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactos</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupos</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Membros do grupo</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Procurar número de telefone</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Procurar por nome de utilizador</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">As minhas histórias</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Nova</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Conversas</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Mensagens</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensagem %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada do Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nome próprio</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Apelido</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Nome do meio</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Enviar contacto</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telemóvel</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Trabalho</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Outro</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">O contacto selecionado é inválido</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editar nome</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Não enviada, toque para mais detalhes</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Enviada parcialmente, toque para mais detalhes</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Falha no envio</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Foi recebida uma mensagem para troca de chaves, toque para processar.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Envio em pausa</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Falha ao enviar, toque para enviar pelo modo inseguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Recorrer a SMS não encriptado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Recorrer a MMS não encriptado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensagem <b>não</b> será encriptada porque o destinatário já não é um utilizador do Signal.\n\nEnviar mensagem de um modo não seguro?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de abrir este ficheiro.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Copiado %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">para %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Ler mais</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Descarregar mais</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pendente</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Eliminou esta mensagem.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir a mensagem. %1$s terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir a imagem. %1$s terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir o vídeo. %1$s terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir a mensagem. {0} terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir a imagem. {0} terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Não é possível transferir o vídeo. {0} terá de a enviar outra vez.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Adicionar anexo</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecionar informações de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Compor mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamentamos mas ocorreu um erro com o envio do seu anexo.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">O destinatário não é um número de SMS ou endereço de e-mail válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem encontra-se vazia!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toque aqui para iniciar uma chamada de grupo</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatário inválido!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Adicionado ao ecrã inicial</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas não suportadas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo parece não suportar ações de marcação.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS inseguro</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS insegura (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS inseguro</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Mensagem do Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor escolha um contacto</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">O anexo tem um tamanho superior ao limite do tipo de mensagem que está a enviar.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Não é possível gravar áudio!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Não pode enviar mensagens para este grupo pois já não é membro.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Apenas %1$s pode(m) enviar mensagens.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administradores</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Envie uma mensagem para um administrador</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Não é possível iniciar uma chamada de grupo</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Apenas os administradores deste grupo podem começar uma chamada.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Não existe no seu dispositivo nenhuma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">O seu pedido para entrar foi enviado ao administrador do grupo. Será notificado quando ele tomar uma decisão.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancelar pedido</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para poder enviar mensagens de áudio, permita que o Signal aceda ao microfone.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">O Signal requer permissão de acesso ao microfone para enviar mensagens áudio, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative \"Microfone\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">O Signal requer permissão de acesso ao microfone e câmara, para poder ligar a %1$s, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para tirar fotografias e filmar vídeos, dê permissões ao Signal para acesso à câmara.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">O Signal requer permissão de acesso à câmara para tirar fotografias ou vídeos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">O Signal requer permissão de acesso à Câmara para tirar fotografias ou fazer vídeos</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Ative a permissão do microfone para poder capturar vídeos com som.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">O Sinal necessita de permissões de microfone para poder gravar vídeos. mas elas foram negadas. Por favor, avance até às definições das aplicações,. selecione o Signal e nas \"Permissões\", ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">O Signal necessita de permissões de microfone para poder gravar vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">O Signal não consegue enviar mensagens SMS/MMS porque não é a sua aplicação padrão para lidar com SMS. Deseja alterar isto nas definições do Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Sim</string>
<string name="ConversationActivity_no">Não</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Sem resultados</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Pacote de autocolantes instalado</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Novidade! Comunique com autocolantes</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Eliminar conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminar e abandonar o grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Está conversa será eliminada de todos os seus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Irá abandonar este grupo, e ele será eliminado de todos os seus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Eliminar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Eliminar e abandonar</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Para ligar a %1$s, o Signal necessita de ter acesso ao microfone.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Entrar</string>
<string name="ConversationActivity_full">Cheio(a)</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Erro ao enviar multimédia</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Reportado como spam e bloqueado.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">As mensagens SMS estão atualmente desativadas. Pode exportar as suas mensagens para outra app no seu telemóvel.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">As mensagens SMS já não são suportadas pelo Signal. Pode exportar as suas mensagens para outra app no seu telemóvel.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Exportar mensagens SMS</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">As mensagens SMS estão atualmente desativadas. Convide %1$s para o Signal para manter a conversa aqui.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">As mensagens SMS já não são suportadas pelo Signal. Convide %1$s para o Signal para manter a conversa aqui.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Receberá um lembrete em breve.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d mensagem por ler</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens por ler</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">App de contactos não encontrada.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Eliminar mensagem selecionada?</item>
<item quantity="other">Eliminar mensagens selecionadas?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar para o armazenamento local?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Guardar este ficheiro no armazenamento local irá permitir que qualquer outra aplicação lhe possa aceder.\n\nDeseja continuar?</item>
<item quantity="other">Guardar estes %1$d ficheiros no armazenamento local irá permitir que qualquer outra aplicação lhes possa aceder.\n\nDeseja continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Erro ao guardar o anexo no armazenamento local!</item>
<item quantity="other">Erro ao guardar os anexos no armazenamento local!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Não é possível escrever no armazenamento local!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">A guardar anexo</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">A guardar anexo para o armazenamento local…</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos para o armazenamento local…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendente…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dados (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">A eliminar</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">A eliminar mensagens…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Eliminar para mim</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Eliminar para todos</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Eliminar neste dispositivo</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Eliminar em todo o lado</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Esta mensagem será eliminada para todos os presentes na conversa, se eles tiverem uma versão recente do Signal. Eles serão capazes de ver que você eliminou a mensagem.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Não foi encontrada a mensagem original</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">A mensagem original já não se encontra disponível</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Falha ao abrir a mensagem</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Pode deslizar qualquer mensagem para a direita para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Pode deslizar qualquer mensagem para a esquerda para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Os ficheiros multimédia de visualização única são removidos automaticamente depois de terem sido enviados</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Já viu esta mensagem</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Pode adicionar notas para si mesmo nesta conversa.\nSe a sua conta esteve ligada a algum dispositivo, as notas novas serão sincronizadas.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo têm o mesmo nome.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Toque para rever</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Revejo os pedidos de forma cuidada</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">O Signal encontrou outro contacto com o mesmo nome.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verificar</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Agora não</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">O seu número de segurança com %1$s mudou.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">O seu número de segurança com %1$s foi alterado, provavelmente porque ele(a) reinstalou o Signal ou alterou os dispositivos. Toque em \'Verificar\' para confirmar o novo número de segurança (Isto é opcional).</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s - ON</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Bloquear pedido?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s não poderá participar ou solicitar a participação neste grupo por meio do link do grupo. Eles ainda podem ser manualmente adicionados ao grupo.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Bloquear pedido</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Bloqueado</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Limpar filtro</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Não há conversas não lidas</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Eliminar a conversa selecionada?</item>
<item quantity="other">Eliminar as conversas selecionadas?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente a conversa selecionada.</item>
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d conversas selecionadas.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">A eliminar</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">A eliminar as conversas selecionadas…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arquivada</item>
<item quantity="other">%1$d conversas arquivadas</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desfazer</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Conversa movida para a caixa de entrada</item>
<item quantity="other">%1$d conversas movidas para a caixa de entrada</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Lida</item>
<item quantity="other">Lidas</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Não lida</item>
<item quantity="other">Não lidas</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Afixar</item>
<item quantity="other">Afixar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Desafixar</item>
<item quantity="other">Desafixar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Silenciar</item>
<item quantity="other">Silenciar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Anular silêncio</item>
<item quantity="other">Anular silêncio</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Selecionar</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arquivar</item>
<item quantity="other">Arquivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Desarquivar</item>
<item quantity="other">Desarquivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
<item quantity="other">Eliminar</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selecionar tudo</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d selecionada</item>
<item quantity="other">%1$d selecionadas</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Perfil de notificações</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Ative ou desative aqui o seu perfil de notificações.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s - ON</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de troca de chaves</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Conversas arquivadas (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificado</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Você</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Re-link your devices</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">The devices you added were unlinked when your device was unregistered. Go to Settings to re-link any devices.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Open settings</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Later</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Selecionar membros</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Deslize para baixo para filtrar</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Large para filtrar</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Erro ao definir a fotografia de perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema na configuração do perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Configurar o seu perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">O seu perfil e as alterações que lhe fizer ficarão visíveis a pessoas a quem enviar mensagem, contactos e grupos.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Definir avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Os perfis são visíveis a pessoas a quem enviar mensagem, contactos e grupos.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Quem é que me pode encontrar através do número?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Quem é que me pode encontrar através do número?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Qualquer pessoa que tenha o seu número de telemóvel nos contactos poderá vê-lo como contacto do Signal. As outras pessoas poderão encontrá-lo colocando o seu número na pesquisa.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ninguém no Signal o poderá encontrar através do seu número de telemóvel.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restore as suas mensagens e multimédia a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Ícone restaurar a partir da cópia de segurança</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Escolher cópia de segurança</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Saber mais</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Nenhum explorador de ficheiros disponível</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restauro completo</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Para continuar a utilizar cópias de segurança, escolha uma pasta. As cópias de segurança novas serão guardadas nesta localização.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Escolher pasta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Agora não</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Cópia de segurança não encontrada.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">A cópia de segurança não pode ser lida.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">A cópia de segurança tem uma extensão má.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Cópias de segurança de conversas</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">As cópias de segurança são encriptadas com uma frase-chave e são guardadas no seu dispositivo.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Criar cópia de segurança</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Ultima cópia de segurança: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Pasta da cópia de segurança</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Hora da cópia de segurança</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificar a frase-chave de segurança</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Teste a sua frase-chave e confirme se coincide</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Ativar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desativar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Para poder restaurar uma cópia de segurança, instale uma nova cópia do Signal. Abra a aplicação e toque em \"Restaurar cópia de segurança\", aqui localize o ficheiro com a cópia de segurança. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Saber mais</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Em progresso…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">A verificar cópia de segurança…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d até ao momento…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% até agora…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento externo para criar cópias de segurança, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative \"Armazenamento\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usar a opção personalizada: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">A usar a opção predefinida: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Nenhum</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Tirar uma fotografia necessita da permissão de câmara,</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ver a sua galeria exige ter permissão de armazenamento.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Agora</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">Hoje</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ontem</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s às %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Amanhã</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Hoje à noite</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Agendar mensagens</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Escolher data e hora</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Agendar mensagens</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Para enviar uma mensagem agendada, certifique-se que o seu dispositivo estará ligado e ligado à internet no momento do envio. Caso contrário, a mensagem será enviada quando o dispositivo se voltar a ligar.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Ok</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Para ativar o agendamento de mensagens:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Para reativar o agendamento de mensagens:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Selecionar data</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Selecionar hora</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Agendar mensagem</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Agendar envio</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Todas as datas em (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">A hora selecionado é no passado. Isto enviará a mensagem imediatamente.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Enviar imediatamente</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Enviar agora</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Reagendar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Eliminar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Eliminar mensagem agendada selecionada?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">A eliminar mensagem agendada…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">O Signal utiliza encriptação de ponta a ponta e às vezes pode necessitar de atualizar a sua sessão de conversa. Isso não afeta a segurança da sua conversa, mas você poderá ter perdido uma mensagem desse contacto e pode pedir que ele a reenvie.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desassociar \'%1$s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desassociar este dispositivo, ele irá deixar de poder enviar ou receber mensagens.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Falha na ligação à rede</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Tentar novamente</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">A desassociar dispositivo…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">A desassociar dispositivo</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Falha de rede!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sem nome</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s associado(s)</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Última atividade à %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoje</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Ficheiro sem nome</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Otimizar para os \"Play Services\" em falta.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo não suporta os Play Services. Toque para desativar o sistema de otimização de bateria que impede o Signal de recolher mensagens enquanto inativo.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Esta versão do Signal expirou. Faça agora a atualização par aenviar e receber mensagens.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Atualizar agora</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d pedido de membro pendente.</item>
<item quantity="other">%1$d pedidos de membro pendentes.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ver</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Falha permanente de comunicação do Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">O Signal não se conseguiu registar com os Serviços Google Play. As mensagens e chamadas do Signal estão desativadas, por favor tente registar-se novamente em Definições &gt; Avançado.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erro ao obter o GIF de resolução integral</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Adicionar membro?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Adicionar \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" adicionado a \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Adicionar ao grupo</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Adicionar aos grupos</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta pessoa não pode ser adicionada os grupos legados.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Adicionar</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Escolha um administrador novo</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Concluído</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Abandonou \"%1$s.\"</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Você</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Todos</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Todos os membros</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Apenas administradores</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Nenhum</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Convite enviado</item>
<item quantity="other">%1$d convites enviados</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” não pode ser adicionado(a) automaticamente para este grupo por si.\n\nEle(a) foi convidado(a) a juntar-se, mas não irá ver nenhuma mensagem do grupo até que ele(a) aceite.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Estes utilizadores não podem ser adicionados automaticamente a este grupo por si.\n\nEles foram convidados a juntarem-se, mas não irão ver nenhuma mensagem do grupo até que aceite</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">O que são os \'Novos grupos\'?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Os \'Novos grupos\' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Todo o histórico de mensagens e multimédia foi mantido para antes do upgrade.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Você necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que aceite.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens do grupo até aceitar:</item>
<item quantity="other">Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens do grupo aceitarem:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Este membro foi removido do grupo e não poderá voltar a juntar-se até que faça o upgrade:</item>
<item quantity="other">Estes membros foram removidos do grupo e não poderão voltar a juntar-se até que façam o upgrade:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Upgrade para \'Novo grupo\'</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Fazer o upgrade deste grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Os \'Novos grupos\' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Todo o histórico de mensagens e multimédia será mantido para antes do upgrade.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Foi encontrado um erro de rede. Por favor, tete novamente mais tarde.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ocorreu um erro ao tentar fazer o upgrade.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens do grupo até aceitar:</item>
<item quantity="other">Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens do grupo até aceitarem:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Este membro não se pode se juntar a Novos grupos e será removido do grupo:</item>
<item quantity="other">Estes membros não se podem juntar a Novos grupos e serão removidos do grupo:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d membro não pôde voltar a ser adicionado ao \'Novo grupo\'. Deseja adicioná-lo agora?</item>
<item quantity="other">%1$d membros não puderam voltar a ser adicionados ao \'Novo grupo\'. Deseja adicioná-los agora?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Adicionar membro</item>
<item quantity="other">Adicionar membros</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Não, obrigado</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Adicionar membro?</item>
<item quantity="other">Adicionar membros?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Este membro não pôde ser adicionado automaticamente ao \'Novo grupo\' durante o upgrade:</item>
<item quantity="other">Estes membros não puderam ser adicionados automaticamente ao \'Novo grupo\' durante o upgrade:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Adicionar membro</item>
<item quantity="other">Adicionar membros</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Falha ao adicionar membro. Tente novamente mais tarde.</item>
<item quantity="other">Falha ao adicionar membros. Tente novamente mais tarde.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Não foi possível adicionar membro.</item>
<item quantity="other">Não foi possível adicionar membros.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Abandonar o grupo?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Deixará poder de receber ou enviar mensagens deste grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Abandonar</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Escolha um novo administrador</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antes de abandonar, deverá escolher pelo menos um administrador para este grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Escolher administrador</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Pré-visualização de hiperligação indisponível</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Este link de grupo não se encontra ativo</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Convites de grupo pendentes</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Pedidos</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Convites</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Pessoas que convidou</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Não tem nenhum convite pendente.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Convites por outros membros do grupo</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Não tem convites pendentes de outros membros do grupo.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Os detalhes das pessoas convidadas por outros membros do grupo não são exibidos. Se os convidados optarem por se juntarem, as suas informações serão partilhadas com o grupo apenas a partir desse momento. Eles não irão ver nenhuma mensagem do grupo até se juntarem ao grupo.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Revogar convite</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Revogar convites</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Revogar convite</item>
<item quantity="other">Revogar %1$d convites</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Erro ao revogar convite</item>
<item quantity="other">Erro ao revogar convites</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Pedidos para membro pendentes</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Sem pedidos para membro.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">As pessoas nesta lista estão a tentar entrar para este grupo através do link do grupo.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Adicionado(s) \"%1$s\""</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Negado(s) \"%1$s\""</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Concluído</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta pessoa não pode ser adicionada aos grupos legados.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Adicionar \"%1$s\" a \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Adicionar %3$d membros a \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Adicionar</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Adicionar membros</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nomeie este grupo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Criar grupo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Criar</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membros</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Pode adicionar ou convidar amigos depois de criar este grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome do grupo (obrigatório)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome do grupo (opcional)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatório.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Falha ao criar grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Tentar novamente mais tarde.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Remover</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacto SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Remover %1$s deste grupo?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Selecionaste um contacto que não aceita grupos do Signal, por isso esse grupo será de MMS. Nomes e fotos de grupos personalizados de MMS só serão visíveis para ti.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Selecionou um contacto que não suporta grupos do Signal. Este grupo será de MMS. Os nomes personalizados de grupos MMS e fotografias apenas serão visíveis para si. O suporte para grupos MMS será removido em breve, para nos focarmos em mensagens encriptadas.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Quem pode adicionar novos membros?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Quem pode editar a informação do grupo?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d membro adicionado</item>
<item quantity="other">%1$d membros adicionados</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Não tem permissões para fazer isto</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Alguém que você adicionou não suporta novos grupos e necessita de atualizar o Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Alguém que você adicionou não suporta novos grupos anunciados e necessita de atualizar o Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Falha ao atualizar o grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Você não é um membro do grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ocorreu um erro ao tentar atualizar o grupo. Por favor tente novamente mais tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ocorreu um erro ao tentar atualizar o grupo devido a um erro de rede. Por favor, tente novamente mais tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editar nome e imagem</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grupo legado</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Este é um \'Grupo legado\'. Os recursos como administradores de grupo encontram-se apenas disponíveis para \'Grupos novos\'.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Este é um \'Grupo legado\'. Para aceder a novos recursos como as menções e administradores,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Não pode ser feito o upgrade deste \'Grupo legado\' porque é demasiadamente grande. O tamanho máximo do grupo é de %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">faça o upgrade deste grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Este é um Grupo MMS inseguro. Para conversar de forma privada, convide os seus contactos para o Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convidar agora</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">mais</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Adicionar descrição do grupo…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificar-me quando for \'Mencionado\'</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Receber notificações quando for mencionado em conversas silenciadas?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notificar-me sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Não me notificar</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nome de perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Nome de utilizador</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Acerca</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escreva algumas palavras acerca de si</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">O seu nome</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">O seu nome de utilizador</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Falha ao tentar definir o avatar</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Crachás</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editar fotografia</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Nome de utilizador criado</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Nome de utilizador copiado</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Não foi possível eliminar o nome de utilizador. Tente novamente mais tarde.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Nome de utilizador eliminado</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Ocorreu algo errado com o seu nome de utilizador, já não está atribuído à sua conta. Pode voltar a configurá-lo ou pode escolher um novo.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Resolver agora</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Sem grupos em comum</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%1$d grupos em comum</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s convidou 1 pessoa</item>
<item quantity="other">%1$s convidou %2$d pessoas</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Notificações personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mensagens</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Utilizar notificações personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Som de notificação</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibração</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Personalizar</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Alterar som e vibração</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Definições de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Toque</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Predefinição</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Desconhecido(a)</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Link do grupo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Partilhar</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Redefinir link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aprovar novos membros</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Solicite a um administrador que aprove a entrada de novos membros através do link para o grupo.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Tem a certeza que deseja redefinir o link para o grupo? As pessoas deixarão de poder entrar para o grupo através do link atual.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">As pessoas que digitalizarem este código serão capazes de entrar para o seu grupo. Os administradores ainda irão necessitar de aprovar os novos membros caso tenha essa opção ativa.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Partilhar código</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Deseja revogar o convite que enviou para %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Deseja revogar o convite que foi enviado por %1$s?</item>
<item quantity="other">Deseja revogar os %2$d convites que foram enviados por %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Você já é um membro</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Entrar</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Pedir para entrar</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Não foi possível entrar para o grupo. Por favor, tente mais tarde</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Este link de grupo não se encontra ativo</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Não é possível juntar-se ao grupo</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Não pode juntar-se a este grupo através do link porque você foi removido por um administrador.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">O link de grupo deixou de ser válido.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Erro de link</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Falha ao tentar entrar através deste link. Tente entrar novamente mais tarde.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Deseja entrar para este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Um administrador deste grupo deverá aprovar o seu pedido antes de você poder entrar para o grupo. Quando pede para entrar o seu nome e fotografia são partilhados com os membros desse grupo.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupo · %1$d membro</item>
<item quantity="other">Grupo · %1$d membros</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atualize o Signal para utilizar hiperligações de grupo</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">A versão do Signal que está a utilizar não suporta links de grupo. Atualize para a última versão de forma a poder entrar para este grupo através do link do grupo.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Atualizar o Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Link do grupo inválido</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Partilhe uma ligação com amigos e permita que eles entrem rapidamente para este grupo.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Ativar e partilhar ligação</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Partilhar link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Impossível ativar o link de grupo. Por favor, tente novamente mais tarde</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Não tem permissões para ativar o link de grupo. Por favor, peça a um administrador.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Atualmente você já não é um membro do grupo.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Adicionar “%1$s” ao grupo?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Negar o pedido de “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Rejeitar o pedido de \"%1$s\"? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente através do link do grupo.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Adicionar</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Negar</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Desfocar rostos</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novidade: Desfoque rostos ou desenhe onde quiser para desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Desenhe onde quiser para desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Desenhe para desfocar rostos ou áreas adicionais</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toque e mantenha para gravar uma mensagem de voz, solte para a enviar.</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">As mensagens SMS já não são suportadas pelo Signal.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Partilhar</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Partilhar com os contactos</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Partilhar via…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="InviteActivity_sending">A enviar…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Convites enviados!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Enviar SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Enviar %1$d convite por SMS?</item>
<item quantity="other">Enviar %1$d convites por SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para partilhar.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Saber mais</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Ler mais</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Não foi possível encontrar a mensagem</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mensagem de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">A sua mensagem</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Ligação em segundo-plano ativada</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler as configurações do operador MMS</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimédia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Ficheiros</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Áudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tudo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Eliminar o item selecionado?</item>
<item quantity="other">Eliminar os itens selecionados?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente o ficheiro selecionado. Qualquer mensagem de texto associada a este item também será eliminada.</item>
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todos os %1$d ficheiros selecionados. Qualquer mensagem de texto associada a estes itens também será eliminada.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">A eliminar</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">A eliminar mensagens…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">A recolher anexos…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenar por</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Mais recente</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Mais antiga</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Armazenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Todo o armazenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista em grelha</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista em lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Selecionado(s)</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Selecionar tudo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Guardar</item>
<item quantity="other">Guardar</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
<item quantity="other">Eliminar</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d selecionado (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d selecionados (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Ficheiro</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Áudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imagem</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Enviado por si</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviado por %1$s para %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Enviado por si para %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Lembrar-me mais tarde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifique o seu PIN do Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Iremos ocasionalmente pedir-lhe para verificar o seu PIN para que não se esqueça dele.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificar PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Começar</string>
<string name="Megaphones_new_group">Novo grupo</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Utilizar SMS</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Chat colors</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Add a profile photo</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Respostas</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Chamada do Signal em curso</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">A estabelecer chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">A receber chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">A receber chamada de grupo do Signal</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">A iniciar serviço de chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">A parar o serviço de chamadas do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Rejeitar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Atender chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Terminar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Entrar na chamada</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Ativar notificações?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Nunca perca uma mensagem dos seus contactos e grupos.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Ativar</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Agora não</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">A descarregar MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erro ao descarregar a mensagem MMS, toque para tentar novamente</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Abrir câmara</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Câmara indisponível.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Toda a multimédia</string>
<string name="MediaRepository__camera">Câmara</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Falha ao tentar desencriptar a mensagem</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Toque para enviar um relatório de depuração</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Desconhecido(a)</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recebeu uma mensagem encriptada gerada a partir de uma versão antiga do Signal, que já não é suportada. Por favor, peça ao remetente para atualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Você abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Você atualizou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">O grupo foi atualizado.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">A efetuar chamada de voz</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">A efetuar videochamada</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Chamada de voz não atendida</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Videochamada não atendida</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">A receber chamada de voz</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">A receber videochamada</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Chamada de voz perdida</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Videochamada perdida</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Rejeitou uma chamada de voz</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Rejeitou uma videochamada</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s atualizou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s está no Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Você desativou a destruição de mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s desativou a destruição de mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Você definiu %1$s como o tempo a decorrer até as mensagens serem destruídas.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s definiu %2$s como o tempo a decorrer até as mensagens serem destruídas.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas foi definido para %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">O grupo foi atualizado para um \'Novo grupo\'..</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Não foi possível adicioná-lo ao \'Novo grupo\' e foi convidado a entrar.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Um membro não pôde ser adicionado ao \'Novo grupo\' e recebeu convite para se juntar.</item>
<item quantity="other">%1$s membros não puderam ser adicionados ao \'Novo grupo\' e receberam convites para se juntarem.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Um membro não pôde ser adicionado ao \'Novo grupo\' e foi removido.</item>
<item quantity="other">%1$s membros não puderam ser adicionados ao \'Novo grupo\' e foram removidos.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s alterou o seu nome de perfil para %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s alterou o seu nome de perfil de %2$s para %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s alterou o seu perfil.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Criou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo atualizado.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Convide amigos para este grupo através do link de grupo</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Adicionou %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s adicionou %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s adicionou-o ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Você juntou-se ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s juntou-se ao grupo.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Removeu %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s removeu %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s removeu-o do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Você abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Deixou de pertencer ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s já não pertence ao grupo.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Você tornou %1$s num administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s tornou %2$s num administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s tornou-o num administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Você retirou os privilégios de administrador a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s revogou os seus privilégios de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s revogou os privilégios de administrador a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s é agora um administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Você, é agora administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s deixou de ser administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Deixou de ser administrador.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Você convidou %1$s para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s convidou-o para o grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s convidou 1 pessoa para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s convidou %2$d pessoas para o grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Foi convidado para o grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 pessoa foi convidada para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$d pessoas foram convidadas para o grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Você revogou um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">Você revogou %1$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s revogou um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s revogou %2$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Alguém declinou um pedido para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Você recusou o convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s revogou o seu convite para o grupo,</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Um administrador revogou o seu convite para o grupo,</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Foi revogado um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">Foram revogados %1$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Você aceitou o convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aceitou um convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Você adicionou o membro convidado %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s adicionou o membro convidado %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Você alterou o nome do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s alterou o nome do grupo para \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">O nome do grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Você alterou a descrição do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s alterou a descrição do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Foi alterada a descrição do grupo.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Você alterou o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s alterou o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">O avatar do grupo foi alterado.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Você alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Quem pode editar a informação de grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Você alterou quem pode editar a participação do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s alterou quem pode editar os membros do grupo para \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Quem pode editar os membros do grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s modificou as definições do grupo para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">As definições do grupo foram modificadas para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">As definições de grupo foram modificadas para permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ativou o link de grupo sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ativou o link do grupo com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Desativou o link do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ativou o link do grupo sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ativou o link do grupo com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s desativou o link do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">O link do grupo foi ativado sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">O link do grupo foi ativado com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">O link do grupo foi desativado.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">A aprovação de administrador para o link de grupo foi desativada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">A aprovação de administrador para o link de grupo foi ativada.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Redefiniu o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s redefiniu o link do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">O link do grupo foi redefinido.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Entrou para o grupo através do link do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s entrou para o grupo através do link do grupo.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Enviou um pedido para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s solicitou para entrar para o grupo através do link do grupo.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s solicitou e cancelou o seu pedido para entrar através do link do grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s solicitaram e cancelaram %2$d pedidos para entrar através do link do grupo.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s aprovou o seu pedido para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s aprovou um pedido de %2$s para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Você aprovou o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">O seu pedido para entrar para o grupo foi aprovado.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Foi aprovado o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">O seu pedido para entrar no grupo foi negado por um administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s negou o pedido de %2$s para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Foi negado o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Você cancelou o seu pedido para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s cancelou o(s) pedido(s) dele(s) para entrar(em) para o grupo.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %1$s foi alterado.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Marcou como verificado o seu número de segurança com %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Marcou o seu número de segurança com %1$s verificado a partir de outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %1$s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %1$s a partir de outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Não pode ser entregue uma mensagem de %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s alterou o seu número de telefone.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Gosta desta nova funcionalidade? Ajude a apoiar o Signal fazendo uma doação única.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">O seu histórico de mensagens com %1$s e o seu número %2$s foram juntados.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">O seu histórico de mensagens com %1$s e outra conversa com esta pessoa foram juntados.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertence a %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Enviou a %1$s um pedido para ativar os Pagamentos</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s quer que você ative os Pagamentos. Envie pagamentos apenas a pessoas em quem confia.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Ativou os Pagamentos</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s pode agora aceitar Pagamentos</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s iniciou uma chamada em grupo · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s está na chamada de grupo · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Está na chamada de grupo · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s e %2$s estão na chamada de grupo · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Chamada de grupo · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s iniciou uma chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s está na chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Você está na chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s e %2$s estão na chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_you">Você</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e %3$d outro estão na chamada de grupo · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão na chamada de grupo · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e %3$d outro estão na chamada de grupo</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão na chamada de grupo</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Em breve já não poderá enviar mensagens SMS pelo Signal. Convide %1$s para o Signal para manter a conversa aqui.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Já não pode enviar mensagens SMS no Signal. Convide %1$s para o Signal para manter a conversa aqui.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Pagamento: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aceitar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Continuar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Eliminar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permite que %1$s lhe envie mensagens e que seja partilhado o seu nome e fotografia com ele(a)? Ele(a) não saberá que viu a mensagem dele(a) até que aceite.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Quer partilhar o seu nome e foto com o utilizador %1$s e permitir que este lhe envie mensagens? Não receberá nenhuma mensagem deste utilizador até o desbloquear.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Quer deixar que %1$s lhe envie mensagens? Não receberá nenhuma mensagem deste utilizador até o desbloquear.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Obter atualizações e novidades de %1$s? Não receberá nenhuma atualização desse utilizador até o desbloquear.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuar a sua conversa com este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Faça o upgrade deste grupo para ativar os recursos novos como @menções e os administradores. Os membros que não partilharam os seus nomes ou fotografias neste grupo serão convidados a juntarem-se.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Este \'Grupo legado\' deixou de poder ser utilizado porque é demasiadamente grande. O tamanho máximo do grupo é de %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuar a sua conversa com %1$s e partilhar o seu nome e fotografia com ele(s)?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Deseja juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não sabem que viu as mensagens deles até que aceite.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com estes membros? Você não irá ver as mensagens deles até que você aceite.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Juntar-se a este grupo? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite o convite.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Deseja desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Não receberá nenhuma mensagem até o desbloquear.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ver</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membro de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membro de %1$s e %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membro de %1$s, %2$s e %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membro (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d membros (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d convidado</item>
<item quantity="other">+%1$d convidados</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d grupo adicional</item>
<item quantity="other">%1$d grupos adicionais</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase-chave anterior incorreta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Introduza uma nova frase-chave</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Associar este dispositivo?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUAR</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Será capaz de</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Ler todas as suas mensagens \n• Enviar mensagens em seu nome
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">A associar dispositivo</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">A associar um novo dispositivo…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositivo aprovado!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Não foi encontrado nenhum dispositivo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR inválido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Lamentamos mas tem demasiados dispositivos associados, tente remover alguns</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Lamento mas este não é um código QR de associação ao dispositivo válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Associar a um dispositivo Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece estar a tentar associar um dispositivo Signal através de um digitalizador externo. Para sua segurança, digitalize o código através do Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">O Signal requer permissão de acesso à câmara para ler códigos QR, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione o Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Não é possível ler um código QR sem ter a permissão de acesso à câmara.</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Atualizar agora</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Esta versão do Signal expira hoje. Atualize para a versão mais recente.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Esta versão do Signal irá expirar amanhã. Atualize para a versão mais recente.</item>
<item quantity="other">Esta versão do Signal irá expirar dentro de %1$d dias. Atualize para a versão mais recente.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Insira a frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ícone do Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Submeter frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase-chave inválida!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloquear o Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Ecrã de bloqueio</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Colocar pino</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Aceitar endereço</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A versão do Serviços Google Play que tem instalada não está a funcionar corretamente. Por favor, reinstale o Google Play Services e tente novamente.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorreto</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Ignorar a introdução do PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Necessita de ajuda?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">O seu PIN é um código de mais de %1$d dígitos que você criou e que pode ser numérico ou alfanumérico. Se não se conseguir lembrar do seu PIN, poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas como a sua informação de perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se não se conseguir lembrar do seu PIN, poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas tal como a sua informação de perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Criar novo PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contactar o Suporte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Saltar</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Resta-lhe %1$d tentativa. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas, como a sua informação do perfil.</item>
<item quantity="other">Restam-lhe %1$d tentativas. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas, como a sua informação do perfil.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Introduza um PIN alfanumérico</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Introduza um PIN numérico</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crie o seu PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Esgotou todas as tentativas para introduzir o PIN, mas ainda pode aceder à sua conta do Signal criando um novo PIN. Para sua privacidade e segurança, a sua conta será restaurada sem nenhuma informação relativa ao perfil ou definições guardadas.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Criar PIN novo</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Enviar código SMS</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Registo do Signal - Necessita de ajuda para voltar a registar o PIN para Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">O seu PIN é um código de %1$d ou mais dígitos por si criado e pode ser numérico ou alfanumérico.\n\nSe não se lembrar do seu PIN, pode criar um novo.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Se não se lembrar do seu PIN, pode criar um novo.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Já esgotou as tentativas de PIN, mas ainda pode aceder à sua conta Signal criando um PIN novo.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Aviso</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Signal, a menos que faça uma cópia de segurança e o restaure manualmente. Não pode ativar o Bloqueio de registo enquanto o PIN estiver desativado.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desativar PIN</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Avaliar esta aplicação</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se gostou desta aplicação, ajude-nos avaliando-a.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Avaliar agora!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Não, obrigado</string>
<string name="RatingManager_later">Mais tarde</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Todos os · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Você</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifique para continuar a conversar</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Para ajudar a prevenir o spam no Signal, termine a verificação.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Depois de verificar, pode continuar a conversar. Todas as mensagens em pausa serão enviadas.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Você</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">A Minha História</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">A atender…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">A terminar chamada…</string>
<string name="RedPhone_ringing">A tocar…</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatário indisponível</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Falha de rede!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número não registado!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">O número que marcou não suporta chamadas de voz seguras!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entendido</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toque aqui para ativar a sua câmara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Para telefonar a %1$s, o Signal necessita de aceder à sua câmara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Chamada Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">A chamar…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Grupo demasiado grande para ligar a todos os participantes.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">A ligar novamente…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Permissão de bluetooth negada</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Por favor, ative a permissão \"Dispositivos próximos\" para utilizar o bluetooth durante uma chamada.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Abrir definições</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Agora não</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Chamada do Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Videochamada do Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Iniciar chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Entrar na chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">A chamada encontra-se cheia</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Foi atingido o número máximo de %1$d participantes para esta chamada. Tente novamente mais tarde.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">O seu vídeo encontra-se desligado</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">A ligar novamente…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">A entrar…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desligado</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">O Signal irá ligar a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">O Signal irá ligar a %1$s e a %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">O Signal irá chamar %1$s, %2$s, e %3$d outro</item>
<item quantity="other">O Signal irá chamar %1$s, %2$s, e outros %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s será notificado(a)</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s e %2$s serão notificados</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d outro receberão uma notificação</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e outros %3$d receberão uma notificação</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">A ligar %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">A ligar %1$s e %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">A ligar %1$s, %2$s e %3$d outro</item>
<item quantity="other">A ligar %1$s, %2$s e outros %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s está a telefonar-lhe</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s está a telefonar-lhe e %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s está a telefonar-lhe, %2$s, e %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s está a ligar-lhe, %2$s, %3$s e %4$d outro</item>
<item quantity="other">%1$s está a ligar-lhe, %2$s, %3$s, e outros %4$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Não se encontra mais ninguém aqui</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s está nesta chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s estão nesta chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s e %2$s estão nesta chamada</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d outro estão nesta chamada</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão nesta chamada</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Girar</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altifalante</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Câmara</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Desativar o silêncio</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Silenciar</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Ligar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Terminar chamada</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">· %1$d pessoa nesta chamada</item>
<item quantity="other">· %1$d pessoas nesta chamada</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">O utilizador %1$s está bloqueado</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Mais informação</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Não irá receber os áudios e vídeos deles e eles não receberão os seus.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Não pode receber áudio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Não pode receber áudio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Isto pode dever-se a este utilizador não ter verificado a sua alteração do seu número de segurança, haver um problema com o seu dispositivo, ou este ter bloqueado o seu perfil.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Deslize para ver o ecrã de partilha</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Endereço proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Deseja utilizar este endereço de proxy?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Utilizar proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Ligado com sucesso ao proxy.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Falha ao submeter</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Verificação completa</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Escolha o seu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Deverá escolher o seu código do pais
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Introduza um número de telefone válido.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número que você especificou (%1$s) é inválido.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Será enviado um código de verificação para:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Irá receber uma chamada para verificar este número</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">O seu número de telefone acima encontra-se correto?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Editar número</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services em falta</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo tem o Google Play Services em falta. Vai conseguir usar o Signal na mesma, mas esta configuração poderá resultar em fiabilidade ou performance reduzidas.\n\nSe não é um utilizador avançado, não está a correr uma ROM Android personalizada ou acha que isto é um erro, por favor contacte support@signal.org para obter ajuda.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Eu compreendo</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Erro do Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">O Google Play Services está a ser atualizado ou está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termos e Política de privacidade</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">O Signal necessita das permissões de acesso aos contatos e à multimédia para o ajudar a ligar-se a amigos e a enviar mensagens. Os seus contactos são carregados utilizando a descoberta de contacto privado do Signal, o que significa que eles são encriptados de ponta a ponta e nunca visíveis para o serviço do Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">O Signal necessita das permissões de acesso aos contatos para o ajudar a ligar-se a amigos. Os seus contactos são carregados utilizando a descoberta de contacto privado do Signal, o que significa que eles são encriptados de ponta a ponta e nunca visíveis para o serviço do Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Fez demasiadas tentativas para registar este número. Por favor, tente mais tarde.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Fez demasiadas tentativas para registar este número. Tente mais tarde dentro de %1$s.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Não foi possível ligar ao serviço. Por favor, verifique a sua ligação à rede e tente novamente.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Formato de número não padronizado</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">O número que introduziu (%1$s) não parece estar num formato padronizado.\n\nSerá que queria dizer %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato de números de telefone</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Chamada pedida</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS pedida</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Código de verificação pedido</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Está agora a %1$d passo de submeter um registo de depuração.</item>
<item quantity="other">Está agora a %1$d passos de submeter um registo de depuração.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Necessitamos de verificar que é humano.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Seguinte</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Leve a privacidade consigo.\nSeja você mesmo em todas as mensagens.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Introduza o sue número de telefone</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Irá receber um código de verificação. Poderão existir custos por parte da sua operadora.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Introduza o código que enviamos para %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Confirme que o seu telemóvel tem sinal de rede para receber SMS ou chamadas</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de telefone</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Código do país</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">País</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Telefonar</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Código de verificação</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Reenviar código</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Está com problemas a registar-se?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Certifique-se de que o seu telefone tem sinal de rede móvel para receber o seu SMS ou chamada\n • Confirme que pode receber uma chamada telefónica para o número\n • Verifique se introduziu o seu número de telefone corretamente.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Para mais informações, siga estas etapas de resolução de problemas ou contacte o Suporte.</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">estas etapas de resolução de problemas</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Contactar o Suporte</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Ativar o \'Bloqueio de registo\'?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desativar o \'Bloqueio de registo\'?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Caso se esqueça do seu PIN (do Signal) quando se registar novamente no Signal, será bloqueado da sua conta durante 7 dias.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Ativar</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desativar</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ver fotografia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Ver vídeo</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista(s)</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Multimédia</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Sem resultados para \'%1$s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Conversas</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contactos</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mensagens</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mensagem do Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Chamada do Signal</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Mensagem do Signal</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Mais</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe mais tarde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe amanhã.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe dentro de alguns dias.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe dentro de uma semana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe dentro de algumas semanas.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificado com sucesso. Iremos recordar-lhe dentro de um mês.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Imagem</string>
<string name="Slide_sticker">Autocolante</string>
<string name="Slide_audio">Áudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Recebida mensagem corrompida de troca de chaves!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Recebida mensagem de troca de chaves para uma versão inválida do protocolo.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Recebida uma mensagem com um número de segurança novo. Toque para a processar e exibir.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensagem duplicada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Não foi possível processar esta mensagem porque foi enviada a partir de uma versão mais recente do Signal. Peça ao seu contacto para lhe reenviar novamente esta mensagem após você ter feito a atualização do Signal.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Erro ao receber mensagem.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Autocolantes</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Autocolantes instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Autocolantes que recebeu</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Séries de artista do Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Sem autocolantes instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Os autocolantes das mensagens recebidas irão aparecer aqui</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sem título</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Desconhecido</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sem título</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Desconhecido</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Remover</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Autocolantes</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Falha ao carregar o pacote de autocolantes</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Concluído</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Guardar</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Falha ao guardar</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Guardado com sucesso</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toque numa linha para a eliminar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Submeter</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Ocorreu um erro ao tentar enviar os históricos</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Efetuado com sucesso!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copie este URL e adicione-o ao seu relatório de problema ou e-mail de pedido de apoio:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Partilhar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Este registo será publicado online para ser consultado pelos contribuidores. Poderá analisá-lo antes de o carregar.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtro:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Informação do dispositivo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versão do Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versão do Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Pacote Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueio de registo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Local:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo atualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonou o grupo</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sessão segura reiniciada.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Rascunho:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Autocolante</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Fotografia de visualização única</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo de visualização única</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Multimédia de visualização única</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Eliminou esta mensagem.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Enviou um pedido para ativar os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s quer que você ative os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Ativou os Pagamentos</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s pode agora aceitar Pagamentos</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s está no Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Destruição de mensagens desativada</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas está definido para %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Número de segurança alterado</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %1$s foi alterado.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Marcou como verificado</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Marcou como não verificado</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">A mensagem não pode ser processada</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problema na entrega</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Pedido de mensagem</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Fotografia</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mensagem de voz</string>
<string name="ThreadRecord_file">Ficheiro</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s doou em seu nome</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Doou em nome de %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Resgatou um crachá</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reagiu com %1$s à sua história</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reagiu com %1$s à sua história</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Pagamento</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Agendar mensagem</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">O seu histórico de mensagens foi juntado</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s pertence a %2$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Atualização do Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Está disponível uma nova versão do Signal, toque para atualizar</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Adicione um nome de utilizador</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Escolha o seu nome de utilizador</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Nome de utilizador</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome de utilizador removido com sucesso.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Este nome de utilizador já se encontra em utilização.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Os nomes de utilizadores apenas podem incluir a-Z, 0-9 e underscores.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Os nomes de utilizadores não podem começar com um número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Nome de utilizador inválido.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Os nomes de utilizadores devem ter entre %1$d e %2$d caracteres.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Os nomes de utilizador permitem às outras pessoas enviar-lhe mensagens sem precisarem do seu número de telemóvel. Estão emparelhados com um conjunto de dígitos para ajudar a manter o seu endereço privado.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Que número é este?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Estes dígitos ajudam a manter o seu nome de utilizador privado, para que possa evitar mensagens indesejadas. Partilhe o seu nome de utilizador apenas com as pessoas e grupos com quem gostaria de conversar. Se mudar de nome de utilizador, receberá um novo conjunto de dígitos.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Saltar</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Concluído</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d contacto está no Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d contactos estão no Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Copie ou partilhe o link de um nome de utilizador</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">O seu contacto está a utilizar uma versão antiga do Signal. Por favor peça-lhe para actualizar antes de verificar o seu número de segurança.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">O seu contacto está a utilizar uma versão mais recente do Signal, com um formato de código QR incompatível. Por favor, actualize para comparar.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">O código QR lido não é um número de segurança formatado corretamente. Por favor, tente digitalizá-lo novamente.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Partilhar número de segurança via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">O nosso número de segurança do Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Não foi encontrado na área de transferência nenhum número de segurança com o qual comparar</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">O Signal requer permissão de acesso à câmara para ler códigos QR, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Não é possível ler um código QR sem permissão de acesso à câmara.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Primeiro deverá trocar mensagens de forma a poder ver o número de segurança de %1$s.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem encriptada para sessão inexistente</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensagem MMS encriptada corrompida</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem MMS encriptada para sessão inexistente</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importação em progresso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">A importar mensages de texto</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importação completa</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importação da base de dados do sistema está completa.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toque para abrir.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">O Signal está desbloqueado</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear o Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Você</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipo de multimédia não suportado</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Rascunho</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento para escrever no suporte de armazenamento externo, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione o Signal e, em \"Permissões\" active \"Armazenamento\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Não é possível guardar para o armazenamento externo sem permissões</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Eliminar mensagem?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Isto irá eliminar permanentemente esta mensagem.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s para %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">De si para %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">De %1$s para si</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Multimédia atualmente indisponível.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Não foi possível reproduzir multimédia.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Erro ao encontrar mensagem.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de partilhar este média.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Fechar</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Erro de multimédia</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Erro ao eliminar mensagem, a mensagem pode ainda existir.</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Ler mais</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novas mensagens em %2$d conversas</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensagem bloqueada</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Falha na entrega de mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Falha na entrega da mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro ao entregar a mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Entrega de mensagens em pausa.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifique para continuar a conversar no Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar tudo como lido</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como lida</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desativar estas notificações</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Fotografia de visualização única</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo de visualização única</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mensagem do Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS inseguro</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagiu %1$s a: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagiu %1$s ao seu vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagiu %1$s à sua imagem.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagiu ao seu GIF com %1$s.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagiu %1$s ao seu ficheiro.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagiu %1$s ao seu áudio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagiu %1$s ao seu ficheiro multimédia de visualização única</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagiu %1$s ao seu autocolante.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Deseja desativar as notificações quando um novo contacto se junta ao Signal? Pode ativar novamente em Signal &gt; Definições &gt; Notificações.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mensagens</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Falhas</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Cópias de segurança</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Estado do bloqueio</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Atualizações da aplicação</string>
<string name="NotificationChannel_other">Outro</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Conversas</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Desconhecido(a)</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notas de voz</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Sem atividade disponível para abrir as definições do canal de notificações.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Ligação em segundo plano</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Estado da chamada</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Alertas críticos da app</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">A resposta rápida encontra-se indisponível enquanto o Signal estiver bloqueado!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema no envio da mensagem!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Guardado em %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Guardado</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Procurar</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Pesquisar chats não lidos</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Procurar por conversas, contactos e mensagens</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Fechar</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Limpar</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Atalho inválido</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mensagem</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Pedido de mensagem</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Você</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • História</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reproduzir vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Tem uma legenda</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d item</item>
<item quantity="other">%1$d itens</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">O dispositivo deixou de estar registado.</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Isto é possivelmente devido a ter registado o seu número de telefone com o Signal noutro dispositivo. Toque para voltar a registar.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Foi desconectado do Signal neste dispositivo.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Atualize o Signal para continuar a usar pagamentos. O seu saldo pode não estar atualizado.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Para poder atender a chamada, conceda ao Signal o acesso ao seu microfone.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Para poder atender a chamada de %1$s, conceda ao Signal o acesso ao microfone.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">O Signal requer permissões de acesso ao microfone e à câmara, para efectuar e receber chamadas, mas estas foram negadas permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e, em \"Permissões\" ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Atendida num dispositivo associado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Recusada num dispositivo associado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupado num dispositivo associado.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Alguém se juntou a esta chamada com um número de segurança modificado.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Deslize para cima para alterar as vistas</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Recusar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Atender</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Atender sem vídeo</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Saída de áudio</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auscultador do telemóvel</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altifalante</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Atender chamada</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rejeitar chamada</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase-chave anterior</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frase-chave nova</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repita a frase-chave nova</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convite para o Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Novo grupo</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Limpar o texto introduzido</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostrar teclado</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostrar teclado de marcação</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sem contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">A carregar contactos…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Fotografia de contacto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">O Signal requer permissão de acesso aos contactos para visualizar os seus contactos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative os \"Contactos\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Problema a obter os contactos, verifique a sua ligação à rede</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome de utilizador não encontrado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" não é um utilizador do Signal. Por favor, verifique o nome de utilizador e tente novamente."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Não necessita de adicionar a si próprio ao grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Atingiu o tamanho máximo do grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Os grupos do Signal poderão ter o máximo de %1$d membros.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Atingido o limite de membros recomendado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Os grupos do Signal funcionam melhor com %1$d ou menos membros. Adicionar mais membros irá causar atrasos no envio e na receção de mensagens.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">O Signal precisa de ter acesso aos contactos para os poder mostrar.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostrar contactos</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d visualizador</item>
<item quantity="other">%1$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mensagem do Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS inseguro</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS inseguro</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Agendar mensagem</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">De %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Composição da mensagem</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Teclado de emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de anexo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Comutar a câmara rápida da gaveta de anexos</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Gravar e enviar anexo de áudio</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloquear a gravação de um anexo de áudio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Ativar SMS através do Signal</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">A mensagem não pode ser enviada. Verifique a sua ligação e tente novamente.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Deslize para cancelar</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancelar</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensagem multimédia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensagem segura</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Falha no envio</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Aprovação pendente</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregue</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensagem lida</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Fotografia de contacto</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">A carregar</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Saber mais</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Entrar na chamada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Regressar à chamada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">A chamada encontra-se completa</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Activar notificações de chamadas</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Atualizar contacto</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Bloquear pedido</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Sem grupos em comum. Reveja os pedidos com cuidado.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Sem contactos neste grupo. Reveja os pedidos com cuidado.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ver</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">O tempo para a destruição de mensagens será definido para %1$s quando você enviar mensagens.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Doar</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Enviar pagamento</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Ativar os pagamentos</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Play … Pausa</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Download</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Áudio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
<string name="QuoteView_photo">Fotografia</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Multimédia de visualização única</string>
<string name="QuoteView_sticker">Autocolante</string>
<string name="QuoteView_you">Você</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Não foi encontrada a mensagem original</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · História</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Você · História</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Já não se encontra disponível</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Doação em nome de um amigo</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Deslize até ao fundo</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Os Balões são um recurso Android que você pode desativar nas conversas do Signal.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Agora não</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Desativar</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Alterações do número de segurança</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Aceitar</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Telefonar mesmo assim</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Entrar na chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continuar chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Abandonar chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">As seguintes pessoas podem ter reinstalado ou mudado de dispositivo. Verifique o seu número de segurança com eles para assegurar a privacidade.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ver</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificado anteriormente</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Notificações de chamadas ativas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Activar notificações de chamadas</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Ativar atividade em segundo plano</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Agora tudo parece estar bem!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative \"Mostrar notificações\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative as notificações e assegure-se que o \'Som\' e os \'Pop-up\' se encontram ativos.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative ativar atividade em segundo plano nas definições de \"Bateria\". </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Definições</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque em \'Definições\' e ative \"Mostrar notificações\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque nas \'Definições\' e ative as notificações e assegure-se que o \'Som\' e os \'Pop-up\' se encontram ativos.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para receber notificações de chamadas, toque em \'Definições\'i e ative ativar atividade em segundo plano nas definições de \"Bateria\".</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">A carregar lista de países…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sem países correspondentes</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Leia o código QR apresentado no dispositivo no qual deseja associar</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Associar dispositivo</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Sem dispositivos associados</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Associar novo dispositivo</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Desligada</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d segundo</item>
<item quantity="other">%1$d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minuto</item>
<item quantity="other">%1$d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d hora</item>
<item quantity="other">%1$d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d dia</item>
<item quantity="other">%1$d dias</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d semana</item>
<item quantity="other">%1$d semanas</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dsem.</string>
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">O seu número de segurança com %1$s foi alterado e já não se encontra verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados e já não se encontram verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s já não se encontram verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">O seu número de segurança com %1$s foi alterado e deixou de estar verificado. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que %1$s reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$sdeixaram de estar verificados. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">O seu número de segurança com %1$s foi alterado.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d outro</item>
<item quantity="other">%1$d outros</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Procurar GIFs</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Não foi encontrado nada</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Gostaria de importar as suas mensagens de texto existentes para a base de dados encriptada do Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de dados padrão do sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto poderá demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado(a) quanto a importação estiver completa.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">A IMPORTAR</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver a conversa integral</string>
<string name="load_more_header__loading">A carregar</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Sem multimédia</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Ver</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Reenviar</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Carimbo da data e hora do envio copiado para a área de transferência.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Atualizações da sua história aparecerão aqui.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s juntou-se ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s juntaram-se ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">O nome do grupo agora é \'%1$s\'.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">O Signal precisa de definições de MMS para transmitir multimédia e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que poderá ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimédia e mensagens de grupo toque em \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem normalmente ser encontradas ao pesquisar na internet por \"APN da (nome da sua operadora)\". Apenas é necessário efetuar isto uma vez.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema na entrega</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Uma mensagem, autocolante, reação ou recibo de leitura enviado(a) por %1$s não pode ser entregue a si. Essa mensagem poderá ter sido tentada enviada para si diretamente ou através de um grupo.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação ou recibo de leitura enviado por %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nome (obrigatório)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Apelido (opcional)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Seguinte</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Nome personalizados de grupos MMS e fotografias apenas serão visíveis para si.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">As descrições do grupo serão visíveis para os membros deste grupo e para as pessoas que foram convidadas</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Acerca</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escreva algumas palavras acerca de si…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Fale à vontade</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Encriptado(a)</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Seja gentil</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Amante de café</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Livre para conversar</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">A fazer uma pausa</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">A trabalhar em algo novo</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Editar o grupo</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nome do grupo</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Descrição do grupo</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">O seu nome</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Primeiro nome</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Apelido (opcional)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Guardar</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Falha ao guardar devido a problemas de rede. Tente novamente mais tarde.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Ficheiros partilhados</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Para verificar a segurança da sua encriptação ponta-a-ponta com %1$s, compare os números acima com o dispositivo da outra pessoa. Também pode digitalizar o código no telefone da outra pessoa. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Mais informações.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toque para ler</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Correspondência bem sucedida</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Falha o verificar o número de segurança</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">A carregar…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marcar como verificado</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Limpar verificação</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Partilhar número de segurança</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Leia o código QR no dispositivo do seu contacto.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Deslize para cima para atender</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Deslize para baixo para rejeitar</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Alguns problemas requerem a sua atenção.</string>
<string name="message_details_header_sent">Enviada</string>
<string name="message_details_header_received">Recebida</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desaparece em</string>
<string name="message_details_header_via">Via</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendente</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviado para</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviada de</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Entregue a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lida por</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Não enviada</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Vista(s) por</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Ignorada</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Falha ao enviar</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Novo número de segurança</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Criar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Selecionar contactos</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificar número de segurança</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Pré-visualização de multimédia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos associados</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversas arquivadas</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Remover fotografia</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Pedidos de mensagem</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Os utilizadores agora podem escolher para aceitar uma nova conversa. Os nomes de perfil permitem que as pessoas saibam com quem estão a conversar.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Adicionar nome de perfil</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Ainda não leu o nosso FAQ?</string>
<string name="HelpFragment__next">Seguinte</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Diga-nos o que se está a passar</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Incluir registo de depuração.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">O que é isto?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Como se sente? (Opcional)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Diga-nos porque nos está a contactar.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Informação de suporte</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Pedido de Suporte do Signal para Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Relatório de depuração:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Não é possível fazer o upload de relatórios</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Por favor, seja tão descritivo quanto possível para nos ajudar a perceber o problema.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Selecione uma opção \\-\\-</item>
<item>Algo não está a funcionar</item>
<item>Pedido de funcoinalidade</item>
<item>Pergunta</item>
<item>Feedback</item>
<item>Outro</item>
<item>Pagamentos (MobileCoin)</item>
<item>Doações e crachás</item>
<item>Exportação de SMS</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Esta mensagem</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Recentemente utilizados</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smileys e pessoas</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natureza</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Comida</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Atividades</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Locais</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objetos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbolos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Bandeiras</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Usar a opção predefinida</string>
<string name="arrays__use_custom">Usar a opção personalizada</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar por 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Silenciar por 8 horas</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar por 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar por 7 dias</string>
<string name="arrays__always">Sempre</string>
<string name="arrays__settings_default">Definições padrão</string>
<string name="arrays__enabled">Ativada</string>
<string name="arrays__disabled">Desativada</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nome e mensagem</string>
<string name="arrays__name_only">Apenas o nome</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sem nome ou mensagem</string>
<string name="arrays__images">Imagens</string>
<string name="arrays__audio">Áudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
<string name="arrays__small">Pequena</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
<string name="arrays__extra_large">Gigante</string>
<string name="arrays__default">Predefinição</string>
<string name="arrays__high">Elevada</string>
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dh</item>
<item quantity="other">%1$dh</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Utilizar fotografias do livro de endereços</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Exibir (se disponíveis) as fotografias de contactos a partir do seu livro de endereços</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Manter arquivadas as conversas silenciadas</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">As conversas silenciadas que se encontram arquivadas irão permanecer arquivadas até que chegue uma nova mensagem.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Gerar pré-visualizações de links</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupere pré-visualizações de links diretamente a partir de websites para as mensagens que enviar.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Alterar a sua frase-chave</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Ativar o bloqueio de ecrã com frase-chave</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear ecrã e notificações com uma frase-chave</string>
<string name="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um determinado tempo de inatividade</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Validade da frase-chave por inatividade</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de expiração por inatividade</string>
<string name="preferences__notifications">Notificações</string>
<string name="preferences__led_color">Cor do LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconhecido</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Padrão do piscar do LED</string>
<string name="preferences__customize">Personalizar</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Alterar som e vibração</string>
<string name="preferences__sound">Som</string>
<string name="preferences__silent">Silencioso</string>
<string name="preferences__default">Predefinição</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repetir alertas</string>
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Uma vez</string>
<string name="preferences__two_times">Duas vezes</string>
<string name="preferences__three_times">Três vezes</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco vezes</string>
<string name="preferences__ten_times">Dez vezes</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermelho</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cíano</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Nenhuma</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lento</string>
<string name="preferences__help">Ajuda</string>
<string name="preferences__advanced">Avançado</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Doar ao Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Privacidade</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Histórias</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agente do utilizador de MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Definições manuais de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host do proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Porta do proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nome de utilizador MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Palavra-passe MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Relatórios de entrega de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pedir um aviso de entrega para cada mensagem de SMS enviada</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Dados e armazenamento</string>
<string name="preferences__storage">Armazenamento</string>
<string name="preferences__payments">Pagamentos</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Bloqueio de pagamento</string>
<string name="preferences__payments_beta">Pagamentos (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Limite máximo das conversas</string>
<string name="preferences__keep_messages">Manter mensagens</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Eliminar histórico de mensagens</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos associados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aspeto</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Cor e fundo de ecrã da conversa</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desativar PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Ativar PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se você desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Sinal, a menos que faça uma cópia de segurnaça e o restaure manualmente. Você não pode ativar o \'Bloqueio de registo\' enquanto o PIN estiver desativado.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.</string>
<string name="preferences__system_default">Configuração por omissão</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensagens e chamadas do Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Definições avançadas do PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensagens e chamadas privadas gratuitas para utilizadores do Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Submeter registo de depuração</string>
<string name="preferences__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \"Chamada Wi-Fi\"</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Ative caso o seu dispositivo utiliza a entrega de SMS/MMS através do Wi-Fi (ative apenas caso a \'Chamada Wi-Fi\' esteja ativada neste dispositivo)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado anónimo</string>
<string name="preferences__read_receipts">Recibos de leitura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se os recibos de leitura forem desativados, não poderá ver os recibos de leitura relativos às mensagens enviadas.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadores de escrita</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se os indicadores de escrita estiverem desativados, não poderá ver os indicadores de escrita relativos a outros utilizadores.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Pedir ao teclado para desligar a aprendizagem de palavras.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Esta configuração não está garantida e o seu teclado poderá ignorá-la.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ao utilizar os dados móveis</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ao utilizar o Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ao utilizar o roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarregar multimédia automaticamente</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Histórico de mensagens</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Utilização do armazenamento</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotografias</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Ficheiros</string>
<string name="preferences_storage__audio">Áudio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Rever armazenamento</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Eliminar mensagens antigas?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Eliminar histórico de mensagens?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia que sejam mais antigos que %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Isto irá reduzir automaticamente todas as conversas para as %1$s mensagens mais recentes.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Tem a certeza que deseja eliminar todo o histórico de mensagens?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Todo o histórico de mensagens será eliminado permanentemente. Esta ação não poderá ser revertida.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Eliminar tudo agora</string>
<string name="preferences_storage__forever">Para sempre</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 ano</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 meses</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 dias</string>
<string name="preferences_storage__none">Ilimitado</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mensagens</string>
<string name="preferences_storage__custom">Personalizado</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar os emojis do sistema</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ativar esta opção irá reduzir a qualidade da chamada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmitir todas as chamadas</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Quem pode…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Pagamentos</string>
<string name="preferences_chats__chats">Conversas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Gerir armazenamento</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Utilizar menos dados para as chamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nunca</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-fi e dados móveis</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Apenas dados móveis</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">A utilização de menos dados poderá melhorar as chamadas em redes más</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons na conversa</string>
<string name="preferences_notifications__show">Exibir</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Toque</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamanho da letra da mensagem</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridade</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Circunscrição de censura</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Circunscrição de censura</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Se ativo, o Signal irá tentar circunscrever a censura. Apenas ative esta opção em locais onde o Signal é censurado.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">A circunscrição de censura foi ativada baseada no número de telefone da sua conta.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Desativou manualmente a circunscrição de censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">A circunscrição de censura não é necessária, já se encontra ligado(a) ao serviço do Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Circunscrição de censura só pode ser ativada enquanto existe ligação à internet.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Emissor selado</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permitir de todos</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Ativar o emissor selado para mensagens recebidas de não-contactos e pessoas com as quais não partilhou o seu perfil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Saber mais</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Defina um nome de utilizador</string>
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Utilizar proxy</string>
<string name="preferences_off">Off</string>
<string name="preferences_on">On</string>
<string name="preferences_proxy_address">Endereço proxy</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Apenas utilize um proxy se você não se conseguir ligar ao Signal através dos dados móveis ou Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Partilhar</string>
<string name="preferences_save">Guardar</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">A ligar ao proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Ligado ao proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Falha de ligação</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Não é possível ligar ao proxy. Consulte o endereço de proxy e tente novamente.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Não é possível ligar ao proxy. Pode desligar o proxy a qualquer momento a partir das \'Definições\'.</string>
<string name="preferences_success">Sucesso</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Falha na ligação</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Introduza o endereço proxy</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Personalizar opção</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Toda a atividade</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Tudo</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviada</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Recebida</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Introdução aos pagamentos (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Utilize o Signal para enviar e receber MobileCoin, uma nova moeda digital focada na privacidade. Ative para começar a utilizar.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Ativar os pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">A ativar pagamentos…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Restaurar a conta de pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ainda sem atividade recente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Atividade recente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ver tudo</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Adicionar fundos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Enviar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Enviado(s) %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Recebido(s) %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferir para trocar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Conversão de moeda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desativar pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Ajuda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de limpeza de moedas</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Pagamento recebido</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">A processar pagamento</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversão de moeda não disponível</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Não é possível exibir a conversão de moeda. Verifique a ligação do seu telemóvel e tente novamente.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Os pagamentos não se encontram disponíveis para a sua região.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Não foi possível ativar os pagamentos. Tente novamente mais tarde.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Desativar os pagamentos?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Você não poderá enviar ou receber MobileCoin no Signal se desativar os pagamentos.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desativar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Continuar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">O saldo não se encontra atualmente disponível</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Pagamentos desativados.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalhes</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Você pode utilizar o Signal para enviar e receber MobileCoin. Todos os pagamentos estão sujeitos aos \'Termos de utilização\' de MobileCoins e MobileCoin Wallet. Este é um recurso beta, então você pode encontrar alguns problemas de pagamentos ou saldos que poderá perder e que não poderão ser recuperados. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Ativar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Ver termos da MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Os pagamentos no Signal já não estão disponíveis. Você ainda pode transferir fundos para uma troca, mas deixou de poder enviar e receber pagamentos ou adicionar fundos.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Ativar o Bloqueio de Pagamento para envios futuros?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Adicione uma camada extra de segurança requerendo o bloqueio de ecrã ou impressão digital no seu Android para transferir dinheiro.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Ativar</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Agora não</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Atualização necessária</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">É necessária uma atualização para continuar a enviar e receber pagamentos, e para visualizar o seu saldo de pagamentos atualizado.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Atualizar agora</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Configuração de segurança</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Proteja os seus fundos</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Adicione outra camada de segurança para ajudar a impedir que uma pessoa com o seu telemóvel aceda aos seus fundos. Pode desativar esta opção nas Definições.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Ativar bloqueio de pagamento</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Agora não</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Saltar este passo?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Saltar este passo pode eventualmente permitir a qualquer pessoa que tenha acesso físico ao seu telefone transferir fundos ou ver a sua frase de recuperação.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Saltar</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Adicionar fundos</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">O endereço da sua carteira</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copiar</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para adicionar fundos, envie MobileCoin para o endereço da sua carteira. Inicie uma transação a partir da sua conta numa troca compatível com MobileCoin e, em seguida, digitalize o código QR ou copie o endereço da carteira.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalhes</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">A submeter pagamento…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pagamento concluido</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Taxa de rede</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Enviado por</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Você em %1$s às %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s em %2$s às %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Para</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Os detalhes de pagamento incluindo o montante de pagamento e o horário da transação são parte do Ledger da MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de limpeza de moedas</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">É cobrada uma \"taxa de limpeza de moedas\" que se encontra na sua posse não podem ser combinadas para completar a transação. A limpeza irá permitir-lhe que continue a enviar pagamentos.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Sem mais detalhes relevantes para esta transação</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pagamento recebido</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pagamento concluido %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Bloquear número</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferir</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Ler código QR</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Para: Digitalize ou introduza o endereço da carteira</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Você pode transferir o MobileCoin ao terminar uma transferência para o endereço da carteira fornecido pela troca. O endereço da carteira é a sequência de números e letras mais comumente abaixo do código QR.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Endereço inválido</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Confirme o endereço da carteira para a qual está a tentar transferir e tente novamente.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Não pode transferir para o seu próprio endereço da carteira Signal. Introduza o endereço de carteira da sua conta numa transação suportada.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Para digitalizar um código QR, o Signal necessita de aceder à câmara.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">O Signal necessita de permissão de Câmara para capturar um código QR. Vá até às definições, selecione \"Permissões\" e, ative \"Câmara\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Para digitalizar um código QR, o Signal necessita de aceder à câmara.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Definições</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Digitalizar código QR do endereço</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Digitalize o código QR do endereço do beneficiário</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Pedido</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Pagar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Saldo disponível: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Alternar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Adicionar nota</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">As conversas são apenas estimativas e poderão não ser precisas.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Nota</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Confirmar pagamento</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Taxa de rede</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Estimado %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Para</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Montante total</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">A submeter pagamento…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pagamento concluido</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">O pagamento irá continuar a ser processado</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatário inválido</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Ocorreu um erro ao mostrar o bloqueio de pagamento</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Ativou o bloqueio de pagamento nas definições, mas este não pode ser mostrado.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Vá às definições</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Este utilizador não ativou os pagamentos</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Não foi possível pedir uma taxa de rede. Para continuar este pagamento, clique em OK e tente novamente.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s em %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Definir moeda</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Todas as moedas</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensagem para…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloquear utilizador</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Adicionar ao grupo</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Telefonar</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Chamada Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Videochamada do Signal</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d selecionada</item>
<item quantity="other">%1$d selecionadas</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Copiar</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Eliminar</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Reencaminhar</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Responder</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Guardar</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Reenviar</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Selecionar</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Detalhes do pagamento</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Convidar</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Atalho para definições</string>
<string name="conversation_list_search_description">Procurar</string>
<string name="conversation_list__pinned">Afixada</string>
<string name="conversation_list__chats">Conversas</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Apenas pode afixar até %1$d conversas</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Fotografia de contacto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arquivado</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Abrir câmara</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ainda não existem conversas.\nComece por enviar uma mensagem a um amigo.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Anular silêncio</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Definições do grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandonar grupo</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Toda a multimédia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Definições de conversa</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Adicionar ao ecrã inicial</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Criar balão</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandir alerta</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Ver tudo</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d mensagem agendada</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens agendadas</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de destinatários</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Emissão</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Novo grupo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Definições</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Desbloquear</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar tudo como lido</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convidar amigos</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrar conversas não lidas</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Limpar filtro não lido</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar com a área de transferência</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar as SMS do sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Toque para copiar as mensagens SMS do seu telefone para a base de dados encriptada do Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Ative as mensagens e chamadas do Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Melhore a sua experiência de comunicação.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">O Signal está a experienciar problemas técnicos. Estamos a trabalhar arduamente para re-estabelecer o serviço o mais rapidamente possível.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">A descoberta privada de contactos do Signal não consegue temporariamente processar os contactos do seu telemóvel.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Saber mais</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">A descoberta privada de contactos do Signal não consegue processar os contactos do seu telemóvel.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Saber mais</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Guardar</string>
<string name="media_preview__edit_title">Editar</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Pré-visualização de multimédia</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Atualizar</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">O protocolo do Signal protegeu automaticamente %1$d%% das suas mensagens de saída através dos últimos %2$d dias. As conversas entre os utilizadores do Signal têm sempre uma encriptação do tipo topo-a-topo.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Espalhe a palavra</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Sem dados suficientes</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">A sua percentagem do Insights é calculada com base nas mensagens de saída que não desapareceram ou foram eliminadas nos últimos %1$d dias.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Iniciar uma conversa</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comece a comunicar de forma segura e ative os novos recursos que vão para além das limitações de mensagens de SMS desencriptadas ao convidar mais contactos a juntarem-se ao Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estas estatísticas foram geradas localmente no seu dispositivo e só podem ser vistas por si. Elas nunca são transmitidas para nenhum lado.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mensagens encriptadas</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Enviar</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Introdução ao Insights</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Descubra quantas das suas mensagens de saída são enviadas de forma segura, depois convide rapidamente novos contactos para aumentar a sua percentagem do Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver Insights</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Convidar para o Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Você pode aumentar o número de mensagens encriptadas que envia em %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Apoie o seu Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Convidar %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver Insights</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Convidar</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Seguinte</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Criar um PIN alfanumérico</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Criar um PIN numérico</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">O PIN deverá conter pelo menos %1$d caractere</item>
<item quantity="other">O PIN deverá conter pelo menos %1$d caracteres</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">O PIN deverá conter pelo menos %1$d dígito</item>
<item quantity="other">O PIN deverá conter pelo menos %1$d dígitos</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Criar um novo PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Poderá alterar o seu PIN enquanto o seu dispositivo se encontrar registado.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Criar o seu PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">Os PINs podem ajudá-lo a restaurar a sua conta e a manter as suas informações encriptadas através do Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Escolha um PIN mais forte</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Os PINs não coincidem. Tente novamente.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Reintroduza o PIN que acabou de criar.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirme o seu PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Ocorreu um erro ao tentar criar o PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">O seu PIN não foi guardado. Iremos pedir-lhe para criar o PIN mais tarde.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN criado.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Reintroduza o seu PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">A criar PIN…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introdução aos PINs</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Saber mais</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueio do registo = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">O seu \'Bloqueio de registo\' é agora chamado de PIN, e faz muito mais. Atualize agora.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Atualizar PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Crie o seu PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Saber mais acerca dos PINs</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desativar PIN</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Introduza o seu PIN do Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Para o ajudar a memorizar o seu PIN, vamos pedir-lhe para o introduzir periodicamente. Iremos pedir-lhe menos vezes ao longo do tempo.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Saltar</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Submeter</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Esqueceu-se do PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Conta bloqueada</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">A sua conta foi bloqueada para proteger a sua privacidade e segurança. Após %1$d dias de inatividade, ser-lhe-á permitido voltar a registar este número de telefone sem necessitar do seu PIN. Todo o conteúdo será eliminado.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Seguinte</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Saber mais</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Introduza o seu PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Introduza o PIN que criou para a sua conta. Ele é diferente do seu código de verificação SMS.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Insira o PIN que criou para a sua conta.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Introduza um PIN alfanumérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Introduza um PIN numérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Esqueceu-se do PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorreto</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Esqueceu-se do seu PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Restam-lhe poucas tentativas!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Para sua segurança e privacidade, não existe forma de recuperar o seu PIN. Se não se consegue recordar do seu PIN, pode reverificá-lo através de SMS após %1$d dia de inatividade. Neste caso, a sua conta será limpa e todo o conteúdo eliminado.</item>
<item quantity="other">Para sua segurança e privacidade, não existe forma de recuperar o seu PIN. Se não se consegue recordar do seu PIN, pode reverificá-lo através de SMS após %1$d dias de inatividade. Neste caso, a sua conta será limpa e todo o conteúdo eliminado.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorreto. Resta-lhe %1$d tentativa</item>
<item quantity="other">PIN incorreto. Restam-lhe %1$d tentativas</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Se esgotar todas as tentativas, a sua conta será bloqueada por %1$d dia. Após %1$d dia de inatividade, pode voltar a registar novamente sem o seu PIN. A sua conta será limpa e todo o conteúdo será eliminado.</item>
<item quantity="other">Se esgotar todas as tentativas, a sua conta será bloqueada por %1$d dias. Após %1$d dias de inatividade, pode voltar a registar novamente sem o seu PIN. A sua conta será limpa e todo o conteúdo será eliminado.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Resta-lhe %1$d tentativa.</item>
<item quantity="other">Restam-lhe %1$d tentativas.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d tentativa restante.</item>
<item quantity="other">%1$d tentativas restantes.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s irá receber uma mensagem de pedido sua. Você poderá telefonar logo que a sua mensagem seja aceite.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Criar um PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Os PIN\'s guardam a informação armazenada com a encriptação do Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Criar PIN</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ícone de transporte</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">A carregar…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">A ligar…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Permissão necessária</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">O Signal requer permissão de acesso a SMS para enviar uma mensagem SMS, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e, nas \"Permissões\" ative \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Continuar</string>
<string name="Permissions_not_now">Agora não</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ATIVAR MENSAGENS DO SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">A migrar a base de dados Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nova mensagem bloqueada</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloqueie para ver mensagens pendentes</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frase-chave da cópia de segurança</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">As cópias de segurança vão ser gravadas na memória externa e cifradas com a frase-chave abaixo. Tem de ter esta frase-passe para poder restaurar as cópias de segurança.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Deverá ter esta frase-chave de forma a poder restaurar uma cópia de segurança.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Pasta</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Eu anotei esta frase-chave. Sem ela, serei incapaz de restaurar uma cópia de segurança.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaurar cópia de segurança</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar conta</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Cópias de segurança de conversas</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferir conta para um dispositivo Android novo</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Introduza a frase-chave da cópia de segurança</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaurar</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Não é possível importar cópias de segurança de novas versões do Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Frase-chave da cópia de segurança incorreta</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">A verificar…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d mensagens até à data…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restore as suas mensagens e multimédia a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Tamanho da cópia de segurança: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Data da cópia de segurança: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Ativar cópias de segurança locais?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Ativar cópias de segurança</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, confirme que compreende, marcando a caixa acima.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Eliminar cópias de segurança?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Desativar e eliminar todas as cópias de segurança locais?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Eliminar cópias de segurança</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Para ativar cópias de segurança, escolha uma pasta. As cópias de segurança serão guardadas nesta localização.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Escolher pasta</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Sem selecionadores de ficheiros disponíveis.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Introduza a sua frase-chave para verificação</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verificar</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Introduziu com sucesso a sua frase-chave de segurança</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frase-chave incorreta</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">A criar cópia de segurança…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">A verificar cópia de segurança do Signal…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Falha ao fazer cópia de segurança</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">A sua diretoria da cópia de segurança foi eliminada ou movida.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">O seu ficheiro de cópia de segurança é demasiado grande para ser guardada neste volume.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Não existe espaço suficiente para guardar a sua cópia de segurança.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Não foi possível criar e verificar a sua cópia de segurança recente. Crie uma nova.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">A sua cópia de segurança contém um ficheiro muito grande que não pode ser copiado. Elimine esse ficheiro e crie uma nova cópia de segurança.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toque para gerir as cópias de segurança.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número errado?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Liguem-me (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Reenviar código (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contactar o Suporte do Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Registo Signal - Código de verificação para Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Código Incorrecto</string>
<string name="BackupUtil_never">Nunca</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Desconhecido</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ver o meu número de telefone</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Encontrar-me através do número de telefone</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Phone number</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Choose who can see your phone number and who can contact you on Signal with it.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_see_my_number">Who can see my number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_will_see">Nobody will see your phone number on Signal</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Your phone number will be visible to people and groups you message. People who have your number in their phone contacts will also see it on Signal.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Todos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Os meus contactos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ninguém</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">O seu número de telefone ficará visível para todas as pessoas e grupos com quem troque mensagens.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Qualquer pessoa que tenha o seu número de telefone nos seus contactos irá vê-lo como contacto no Signal. As outras pessoas poderão encontrá-lo através da pesquisa.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueio de ecrã</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloqueie o acesso ao Signal utilizando o bloqueio de ecrã do Android ou a impressão digital</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Bloqueio de ecrã devido a inatividade</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN do Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Criar um PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Alterar o seu PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Lembretes de PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desativar</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmar PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirme o seu PIN do Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Lembre-se de memorizar ou armazenar em segurança o seu PIN, pois ele não poderá ser recuperado. Se se esquecer do seu PIN, poderá perder dados ao registar novamente a sua conta do Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Não foi possível ativar o bloqueio de registo.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Não foi possível desativar o bloqueio de registo.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Nenhum</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueio de registo</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Tem de introduzir o seu PIN de bloqueio de registo</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">O seu PIN tem pelo menos %1$d dígitos ou caracteres</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Demasiadas tentativas</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Introduziu incorretamente demasiadas vezes o PIN de bloqueio do registo. Por favor, tente novamente dentro de um dia.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Demasiadas tentativas. Por favor, tente novamente mais tarde.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Erro a estabelecer ligação com o serviço</string>
<string name="preferences_chats__backups">Cópias de segurança</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">O Signal está bloqueado</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOQUE PARA DESBLOQUEAR</string>
<string name="Recipient_unknown">Desconhecido</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar conta</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se já registou uma conta Signal, você pode transferir ou restaurar a sua conta e mensagens</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferir de um dispositivo Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transfira a sua conta e mensagens a partir do seu dispositivo antigo Android. Você necessita de ter acesso ao seu dispositivo antigo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Você necessita de ter acesso ao seu dispositivo antigo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restore as suas mensagens a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Abra o Signal no seu telemóvel Android antigo</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toque na sua fotografia de perfil no canto superior esquerdo para abrir as \'Definições\'</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Toque em \'Conta\'"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Toque em \'Transferir conta\' e depois em \'Continuar\' em ambos os dispositivos"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">A preparar para ligar para um dispositivo Android antigo…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Aguarde um momento, deverá estar pronto muito em breve</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">A aguardar pelo dispositivo Android antigo para ligar…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita da permissão de localização para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita que os serviços de localização se encontrem ativos para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita de Wi-Fi para poder descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android antigo. O Wi-Fi precisa estar ligado, mas não precisa estar ligado a uma rede Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Parece que este dispositivo não é compatível com Wi-Fi Direct. O Signal usa o Wi-Fi Direct para descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android antigo. Você ainda pode restaurar uma cópia de segurança para restaurar a sua conta do seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaurar uma cópia de segurança</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ocorreu um erro inesperado ao tentar ligar ao seu dispositivo Android antigo.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">A pesquisar por um dispositivo Android novo…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita da permissão de localização para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita que os serviços de localização se encontrem ativos para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita de Wi-Fi para poder descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android novo. O Wi-Fi precisa estar ligado, mas não precisa estar ligado a uma rede Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Parece que este dispositivo não é compatível com Wi-Fi Direct. O Signal usa o Wi-Fi Direct para descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android novo. Você ainda pode criar uma cópia de segurança para restaurar a sua conta no seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Criar uma cópia de segurança</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ocorreu um erro inesperado ao tentar ligar ao seu dispositivo Android novo.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Não foi possível abrir as \'Definições Wi-Fi\'. Por favor, ative o Wi-Fi manualmente.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Conceder permissão de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Ativar os serviços de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Ativar o Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Erro de ligação</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Tentar novamente</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Submeter registos de depuração</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verificar código</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Confirme que o código abaixo coincide em ambos os seus dispositivos. Depois, toque em continuar.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Os números não coincidem</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Continuar</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se os números nos seus dispositivos não corresponderem, é possível que você se tenha ligado ao dispositivo errado. Para corrigir isso, pare a transferência e tente novamente, mantendo os dois dispositivos próximos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Parar transferência</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Não foi possível encontrar o dispositivo antigo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Não foi possível encontrar o dispositivo novo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assegure-se de que as permissões e serviços seguintes se encontram ativos:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Permissão de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Serviços de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">No ecrã do Wi-Fi Direct, remova todos os grupos guardados e desligue-se de todos os dispositivos convidados ou ligados.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Ecrã do Wi-Fi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Experimente desativar e ativar o Wi-Fi, em ambos os dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assegure-se que ambos os dispostivos se encontram no modo de transferência.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ir para a página de suporte</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Tentar novamente</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">A aguardar por outro dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toque em \'Continuar\' no seu outro dispositivo para iniciar a transferência.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toque em \'Continuar\' no seu outro dispositivo…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Não é possível transferir a partir de versões mais recentes do Signal</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">A transferir dados</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantenha ambos o dispositivos próximos um do outro. Não desligue os dispositivos e mantenha o Signal aberto. As transferÊncia são encriptadas ponta-a-ponta.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mensagens até ao momento…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% das mensagens até ao momento…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancelar</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Tentar novamente</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Parar transferência</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Todo o progresso de transferência será perdido.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Falha de transferência</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Impossível transferir</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Faça o download do Signal no seu dispositivo Android novo</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Toque em \'Transferir ou restaurar conta\'"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Selecione \'Transferir de um dispositivo Android\', quando solicitado carregue em \'Continuar\'. Mantenha os dois dispositivos próximos."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vá para o seu dispositivo novo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Os seus dados do Signal foram transferidos para o seu novo dispositivo. Para terminar o processo de transferência, você deverá continuar o registo no seu novo dispositivo.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Fechar</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferência efetuada com sucesso</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferência completa</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Para terminar o seu processo de transferÊncia, deverá continuar com o registo.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continuar registo</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Transferir conta</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">A preparar para se ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">A preparar para se ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">A procurar o seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">A ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Necessária verificação</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">A transferir conta…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Termine o registo no seu dispositivo novo</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">A sua conta do Signal foi transferida para o seu novo dispositivo, mas você deverá concluir o seu registo para continuar. O Signal ficará inativo neste dispositivo.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Concluído</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancelar e ativar este dispositivo</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de abrir os contactos.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Adicionar a outro grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Ver número de segurança</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Tornar administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Remover como administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Remover do grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Remover %1$s de administrador de grupo?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" será capaz de editar este grupo e os seus membros."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Remover %1$s deste grupo?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Remover %1$s do grupo? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente através do link do grupo.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Remover</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprovar</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Negar</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Grupos legados vs Grupos novos</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">O que são \'Grupos legados\'?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Os \'Grupos legados\' são grupos que não são compatíveis com os recursos de \'Grupo novo\' tais como administradores e atualizações mais descritivas do grupo.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Posso fazer o upgrade para um \'Grupo legado\'?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">OS \'Grupos legados\' não podem ser convertidos em \'Grupos novos\', mas você pode criar um \'Grupo novo\' com os mesmos membros caso eles tenham a última versão do Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">O Signal irá oferecer futuramente uma forma de atualizar os \'Grupos legados\'.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Qualquer pessoa com este link pode ver o nome e a fotografia do grupo e solicitar adesão. Partilhe-o com pessoas em quem você confia.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Qualquer pessoa com este link pode ver o nome e a fotografia do grupo e solicitar adesão. Partilhe-o com pessoas em quem você confia.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Partilhar através do Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copiar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Partilhar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">O link não se encontra atualmente ativo</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Falha ao reproduzir a mensagem de voz</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Mensagem de voz · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s para %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">O utilizador \"%1$s\" foi bloqueado.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Ocorreu um erro ao tentar bloquear \"%1$s\"</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">O utilizador \"%1$s\" foi desbloqueado.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Rever membros</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Rever pedido</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo têm o mesmo nome, reveja os membros abaixo e escolha que ação tomar.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se não tiver a certeza de quem é a solicitação, analise os contactos abaixo e tome uma atitude.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Sem outros grupos em comum</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Sem grupos em comum.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%1$d grupos em comum</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%1$d grupos em comum</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Remover %1$s do grupo?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Remover</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Falha ao remover o membro do grupo.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Membro</string>
<string name="ReviewCard__request">Pedido</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">O seu contacto</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Remover do grupo</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Atualizar contacto</string>
<string name="ReviewCard__block">Bloquear</string>
<string name="ReviewCard__delete">Eliminar</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Alterou recentemente o seu nome de perfil de %1$s para %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s juntou-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s e %2$s juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s e %3$s juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s e outros %3$d juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s e %2$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s e %3$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s e outros %3$d restantes</string>
<string name="CallParticipant__you">Você</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Você (noutro dispositivo)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (noutro dispositivo)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Sinal Wi-Fi fraco. Mudou para a rede móvel.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Eliminar a sua conta irá:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Introduza o sue número de telefone</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Eliminar as suas informações de conta e fotografia de perfil</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Eliminar todas as suas mensagens</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Eliminar %1$s na sua conta de pagamentos</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Sem código de país especificado</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Sem número especificado</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">O número de telefone que introduziu não coincide com as suas contas.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Deseja realmente eliminar a sua conta?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Isto irá eliminar a sua conta do Signal e repor a aplicação. A app irá encerrar após a conclusão do processo.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Falha ao eliminar os dados locais. Pode limpá-los manualmente nas definições das aplicações no sistema.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Iniciar as Definições das aplicações</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">A abandonar dos grupos…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">A eliminar conta…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">A cancelar a sua assinatura…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Dependendo do número de grupos onde você está, isto poderá demorar alguns minutos</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">A eliminar dos dados do utilizador e a repôr a aplicação</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Conta não eliminada</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Ocorreu um problema ao concluir o processo de eliminação. Verifique a sua ligação à rede e tente novamente.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Procurar países</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Saltar</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Partilhar</string>
<string name="ShareActivity__send">Enviar</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Não foi possível obter dados de partilha desejados.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Falha ao enviar para alguns utilizadores</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Apenas pode partilhar com até %1$d conversas</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Repor cores das conversas</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Repor cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Repor cor da conversa?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Definir fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">O modo escuro escurece o fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nome de contacto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Reiniciar</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Pré-visualização de fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Deseja modificar todas as cores das conversas?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Deseja modificar todos os fundos de ecrã?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Repor cores padrão</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Repor todas as cores</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Repor fundos de ecrã padrão</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Repor todos os fundos de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Repor fundos de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Repor fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Repor fundo de ecrã?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Escolher das fotografias</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Predefinições</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Pré-visualização</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Definir fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Deslize para pré-visualizar mais fundos de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Definir fundo de ecrã para todas as conversas</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Definir fundo de ecrã para %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ver a sua galeria exige ter permissão de armazenamento.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pince para ampliar, arraste para ajustar</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Definir fundo de ecrã para todas as conversas.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Definir fundo de ecrã para %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Ocorreu um erro ao tentar definir o fundo de ecrã.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Desfocar fotografia</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Acerca da MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">A MobileCoin é uma nova moeda digital focada na privacidade.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Adicionando fundos</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Você pode adicionar fundos para utilizar no Signal ao adicionar a MobileCoin ao seu endereço de carteira.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Tirar dinheiro</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Você pode tirar o dinheiro da MobileCoin a qualquer momento numa transferência que suporte a MobileCoin. Apenas necessita de fazer uma transferência para a sua conta nessa troca.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Ocultar este cartão?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Ocultar</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Guardar frase de recuperação</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">A sua frase de recuperação dá-lhe outra forma de restaurar a sua conta de pagamentos.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Guardar a sua frase</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Atualizar o seu PIN</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Com um saldo alto, você poderá querer atualizar para um PIN alfanumérico ou adicionar mais proteção à sua conta.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Atualizar PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Desativar carteira</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">O seu saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">É recomendado que transfira os seus fundos para outro endereço de carteira antes de desativar os pagamentos. Se escolher não transferir os seus fundos agora, eles irão permanecer na sua carteira ligada ao Signal caso reative os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferir o saldo restante</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desativar sem transferir</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desativar</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Desativar sem transferir?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">O seu saldo irá ficar na sua carteira ligada ao Signal caso escolha reativar os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Erro ao desativar a carteira.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Recuperar frase</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ver frase de recuperação</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Guardar frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Introduzir a frase de recuperação</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">O seu saldo será restaurado automaticamente quando reinstalar o Signal, se confirmar o PIN do Signal. Também pode restaurar o seu saldo utilizando uma frase de recuperação, que é uma frase única para si com %1$d palavra. Anote-a e guarde-a num local seguro.</item>
<item quantity="other">O seu saldo será restaurado automaticamente quando reinstalar o Signal, se confirmar o PIN do Signal. Também pode restaurar o seu saldo utilizando uma frase de recuperação, que é uma frase única para si com %1$d palavras. Anote-a e guarde-a num local seguro.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Tem saldo! É altura de guardar a sua frase de recuperação—uma chave de 24 palavras que pode usar para restaurar o seu saldo.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">É altura de guardar a sua frase de recuperação—uma chave de 24 palavras que pode usar para restaurar o seu saldo. Saber mais</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">A sua frase de recuperação é uma frase única para si com %1$d palavras. Utilize esta frase para restaurar o seu saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Iniciar</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Introduzir manualmente</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Copiar da área de transferência</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Continuar sem guardar?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">A sua frase de recuperação permite-lhe restaurar o seu saldo no pior cenário possível. Recomendamos vivamente que a guarde.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Saltar frase de recuperação</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Colar frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperação inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Certifique-se que introduziu %1$d palavras e tente novamente.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editar</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">A sua frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Anote as %1$d palavras seguintes em ordem. Guarde a sua lista num local seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Certifique-se que introduziu a frase corretamente.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Não faça uma captura de ecrã ou envie um e-mail.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Conta de pagamentos restaurada.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperação inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Certifique-se que introduziu a frase corretamente e tente de novo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se você optar por armazenar a sua frase de recuperação digitalmente, certifique-se de que ela esteja armazenada com segurança num local da sua confiança.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copiar</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Confirmar frase de recuperação</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Introduza as seguintes palavras da sua frase de recuperação.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Palavra %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Ver frase novamente</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Concluído</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Recuperação de frase confirmada</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Introduzir a frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Introduza a palavra %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Palavra %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Palavra inválida</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ver</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s enviou-lhe %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d notificações de pagamento novas</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Não é possível enviar o pagamento</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Para enviar um pagamento para este utilizador, ele precisa de aceitar uma mensagem sua de pedido. Envie-lhe uma mensagem para criar um pedido de mensagem.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Enviar uma mensagem</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Não tem grupos em comum com esta pessoa. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens indesejadas.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nenhum dos seus contactos ou pessoas com quem conversa estão neste grupo. Reveja os pedidos com cuidado antes de os aceitar para evitar mensagens indesejáveis.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Acerca dos pedidos de mensagem</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Ok</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Aqui está uma simulação da cor da conversa.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">A cor é visível apenas para si.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Descrição do grupo</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Mais rápido, menos dados</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Elevada</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Mais lento, mais dados</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Qualidade das fotografias</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Convide os seus amigos</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Id do subscritor copiado para a área de transferência</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Conta</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Ser-lhe-á pedido menos frequentemente ao longo do tempo</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Exija o seu PIN do Signal para registar novamente o seu número de telefone com o Signal.</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Alterar o número de telefone</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Utilize isto para alterar o seu número atual para um número de telefone novo. Não pode desfazer esta alteração.\n\nAntes de continuar, assegure-se que o seu número novo pode receber SMS ou chamadas.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">O seu número de telefone foi alterado para %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Ok</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">O seu número antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Número de telefone antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">O seu número novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Número de telefone novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">O número de telefone que introduziu não coincide com as suas contas.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Deverá especificar o código do país do seu número antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Deverá especificar o seu número de telefone antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Deverá especificar o código do país do seu número novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Deverá especificar o seu número de telefone novo</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">A verificar %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha necessário</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Está prestes a alterar o seu número de telefone de %1$s para %2$s.\n\n\\Antes de prosseguir, confirme que o número abaixo se encontra correto.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Editar número</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Alterar o número do Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Os PINs não correspondem</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">O PIN associado ao seu número novo é diferente do PIN associado ao número antigo. Deseja manter o seu PIN antigo ou criar um PIN novo?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Manter o PIN antigo</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Atualizar PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Manter o PIN antigo?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Parece que você tentou mudar o seu número de telefone. Aguardamos a confirmação de que a mudança foi bem-sucedida.\n\nA verificar agora…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Estado da alteração confirmado</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Seu número foi confirmado como %1$s. Se esse não for o seu novo número, refaça o processo de alteração de número.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Estado da alteração não confirmado</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Não foi possível determinar o estado do seu pedido de alteração de número.\n\n(Erro: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Tentar novamente</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Abandonar</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Enviar relatório de erros</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclado</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Tecla de Enter envia</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Definir como aplicação de SMS pré-definida</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Exportar mensagens SMS</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Exportar mensagens SMS outra vez</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Eliminar mensagens SMS</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">A eliminar mensagens SMS do Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Pode remover as mensagens SMS do Signal nas Definições a qualquer altura.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Pode exportar as suas mensagens SMS para a base de dados SMS do seu telemóvel</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Exportar outra vez pode resultar em mensagens duplicadas</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Remova mensagens SMS do Signal para libertar espaço de armazenamento.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">O suporte para SMS será removido em breve para nos focarmos em mensagens encriptadas.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mensagens</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Notificar-me quando…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Perfis de notificações</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Perfis</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Crie um perfil para receber notificações apenas das pessoas e dos grupos de que você deseja receber.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Perfis de notificações</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Criar perfil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Bloqueados</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d contactos</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mensagens</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Segurança da aplicação</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloquear a captura de ecrã na lista de aplicações recentes abertas e dentro da aplicação</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">As mensagens e chamadas do Signal, retransmitem sempre as chamadas e emissor selado</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Temporizador padrão para conversas novas</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Defina um tempo padrão para a destruição de mensagens de todas as conversas novas iniciadas por si.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Requerer bloqueio de ecrã Android ou impressão digital para transferir dinheiro</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Não é possível ativar o bloqueio de pagamento</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Para usar o Bloqueio de Pagamento, é primeiro necessário ativar o bloqueio de ecrã ou identificação com impressão digital nas definições do seu telemóvel.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Ocorreu um erro ao aceder às definições de sistema</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Exibir ícone de estado</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Exibe um ícone nos detalhes das mensagens quando elas foram entregues utilizando o emissor selado.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quando ativado, as novas mensagens enviadas e recebidas em conversas novas que tenham sido iniciadas por si irão ser destruídas após terem sido lidas.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quando ativado, as novas mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão ser destruídas após terem sido lidas.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Off</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 semanas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 semana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dia</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 horas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Temporizador personalizado</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Definir</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Guardar</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segundos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horas</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dias</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">semanas</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Centro de suporte</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versão</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Relatório de depuração</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Termos e Política de privacidade</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Distribuição guiada pela licença GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Qualidade média</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualidade da multimédia enviada</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Enviar multimédia com alta qualidade utilizará mais dados de internet.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Elevada</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Normal</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Utilizar cores personalizadas</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplicar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Eliminar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Eliminar cor</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor personalizada é utilizada em %1$d conversa. Deseja eliminá-la para todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor personalizada é utilizada em %1$d conversas. Deseja eliminá-la para todas as conversas?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Eliminar cor da conversa?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Sólida</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradiente</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tom</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturação</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Guardar</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Editar cor</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor é utilizada em %1$d conversa. Deseja guardar as alterações em todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor é utilizada em %1$d conversas. Deseja guardar as alterações em todas as conversas?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Doar ao Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">O Signal é mantido por pessoas como você. Faça uma doação mensal e receba um crachá.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Doar</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Agora não</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalizar reações</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Toque para substituir um emoji</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Reiniciar</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Guardar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Faz corresponder automaticamente a cor com o fundo de ecrã</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arraste para alterar a orientação do gradiente</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Adicionar uma fotografia de perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Escolha uma aparência e uma cor para personalizar as suas iniciais.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Agora não</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Adicionar fotografia</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Torne-se num Apoiante</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">O Signal é mantido por pessoas como você. Faça uma doação e receba um crachá.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Agora não</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Doar</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Abrir a pesquisa de emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Abrir a pesquisa de autocolantes</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Abrir a pesquisa de GIFs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Autocolantes</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Procurar emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Voltar aos emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Limpar a entrada de pesquisa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Procurar GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Procurar autocolantes</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Toque desconhecido</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Não foi possível adicionar à história de grupo</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Só administradores deste grupo podem adicionar à sua história</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">App de contactos não encontrada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Iniciar videochamada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Iniciar chamada de áudio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">História</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mensagem</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Áudio</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Telefonar</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenciar</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Silenciado</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Procurar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sons e notificações</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Detalhes de contacto</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Ver número de segurança</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ver tudo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Adicionar membros</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permissões</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Pedidos e convites</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Link do grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Adicionar como contacto</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Anular silêncio</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversa silenciada até %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Conversa silenciada para sempre</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Copiado número de telefone para a área de transferência.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de telefone</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Obtenha crachás para o seu perfil apoiando o Signal. Toque num crachá para saber mais.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Adicionar membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editar informação do grupo</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Enviar mensagens</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Todos os membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Apenas administradores</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Quem pode adicionar novos membros?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Quem pode editar a informação do grupo?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Quem é que pode enviar mensagens?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Não silenciado</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Menções</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Notificar sempre</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Não notificar</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Notificações personalizadas</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Utilizado recentemente</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Novo pagamento</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Nova mensagem</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Mensagem</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Chamada de áudio</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Videochamada</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Remover</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Bloquear</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Remover %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Não irá ver esta pessoa ao procurar. Receberá um pedido de mensagem se ela lhe enviar mensagem no futuro.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s foi removido(a)</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">O utilizador %1$s foi bloqueado</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Não foi possível remover %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Esta pessoa está guardada nos Contactos do seu dispositivo. Elimine-a dos seus contactos e tente outra vez.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Ver contacto</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s não é um utilizador Signal</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Procurar nome ou número</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Parar mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Alterar a velocidade da mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pausar mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Reproduzir mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Navegar para a mensagem de voz</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Pré-visualização de avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Câmara</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Tirar uma fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Escolha uma fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Texto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Guardar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Remover avatar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Falha ao guardar o avatar</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Pré-visualização</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Concluído</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Texto</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Cor</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Selecione uma cor</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Partilhar</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Ir para cima</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Reencaminhar para</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Partilhar com</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Adicionar uma mensagem</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Reencaminhar mais rapidamente</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Os vídeos serão reduzidos para clipes de 30 segundos e enviados em várias histórias.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Os vídeos enviados para as histórias não podem ter mais do que 30 segundos.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">As mensagens reencaminhadas agora são enviadas imediatamente.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Enviar %1$d mensagem</item>
<item quantity="other">Enviar %1$d mensagens</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Mensagem enviada</item>
<item quantity="other">Mensagens enviadas</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Falha ao enviar mensagem</item>
<item quantity="other">Falha ao enviar mensagens</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Não foi possível reencaminhar a mensagem porque ela já não está disponível.</item>
<item quantity="other">Não foi possível reencaminhar as mensagens porque elas já não estão disponíveis.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Apenas os administradores podem enviar mensagens para este grupo.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Atingido o limite</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Adicionar à história de grupo \"%1$s\"</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Adicionar à história</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Adicionar uma mensagem</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Adicionar uma resposta</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Enviar para</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mensagem de visualização única</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Um ou mais itens são demasiado grandes</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Um ou mais itens são inválidos</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Demasiados itens selecionados</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancelar</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Desenhar</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Escrever texto</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Adicionar um autocolante</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Edição concluída</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Limpar tudo</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desfazer</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Alternar entre o marcador e o destacar</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Alternar entre estilos de texto</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Enviar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Pressionar para remover</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Toque para selecionar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descartar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Descartar alterações?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Irá perder quaisquer alterações que fez nesta fotografia.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Os meus crachás</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Crachá em destaque</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Exibir os crachás no perfil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Falha ao atualizar o perfil</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Selecione um crachá</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Deverá selecionar um crachá</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Falha ao atualizar o perfil</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Doar agora</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s apoia o Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s apoia o Signal com uma doação mensal. Signal é uma organização sem fins lucrativos, sem publicidade ou investidores, sustentada apenas por pessoas como você.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s apoia o Signal com uma doação. Signal é uma organização sem fins lucrativos, sem publicidade ou investidores, sustentada apenas por pessoas como você.</string>
<string name="ImageView__badge">Crachá</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Cancelar assinatura</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Confirma o concelamento?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Não será cobrado novamente. O seu crachá será removido do seu perfil no final do período de faturação</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Agora não</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmar</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Atualizar assinatura</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">A sua assinatura foi cancelada.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Atualizar assinatura?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Atualizar</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ser-lhe-á cobrado o valor total (%1$s) do novo preço da assinatura aos dias de hoje. A sua assinatura será renovada mensalmente.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/mês</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Renova a %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Expira a %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">O Signal é diferente.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Mensagens privadas. Sem anúncios, sem rastreadores, sem vigilância.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">O Signal é apoiado por donativos, o que significa que a sua privacidade está no centro de tudo o que fazemos. O Signal é feito para si, não para os seus dados nem para lucro.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Se puder, faça hoje um donativo para manter o Signal divertido, fiável e disponível para todos.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Obrigado pelo seu Apoio!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Recebeu um crachá de doador do Signal! Exiba-o no seu perfil para mostrar o seu apoio.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Também pode</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">torne-se num Apoiante do Signal.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Exibir no perfil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Definir como crachá de destaque</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Continuar</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quando tem mais do que um crachá, pode escolher apresentar um deles para para que outras pessoas o vejam no seu perfil.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Obtenha crachás para o seu perfil ao apoiar o Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal é uma organização sem fins lucrativos, sem anunciantes ou investidores, sustentada apenas por pessoas como você.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Doar ao Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Mais</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">O meu apoio</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Gerir assinatura</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Recibos de doações</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Crachás</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Assinatura - FAQ</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Outras formas de doar</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Doar em nome de um amigo</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Introduzir montante personalizado</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Contribuição única</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">A quantia mínima que pode doar é %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/mês</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Renovações %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">A processar a transação…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Não foi possível adicionar o crachá. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Por favor, entre em contacto com o suporte.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Crachá de Boost expirado</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Doação mensal cancelada</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">O seu crachá de Boost expirou e deixou de ser visível no seu perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Pode reativar o seu crachá de Boost por mais 30 dias com uma contribuição única.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Pode continuar a utilizar o Signal, mas para apoiar a tecnologia que foi criada para si considere tornar-se apoiante fazendo uma doação mensal.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Torne-se num Apoiante</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Apoiar o Signal</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Agora não</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">A sua doação mensal recorrente foi cancelada automaticamente porque se encontra inativa há muito tempo. O seu crachá de %1$s deixou de estar visível no seu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">A sua doação mensal recorrente foi cancelada porque o seu pagamento não pôde ser processado. O seu crachá deixou de estar visível no seu perfil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">A sua doação mensal recorrente foi cancelada. %1$s O crachá de %2$s já não está visível no seu perfil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Pode continuar a utilizar o Signal, mas renove agora para apoiar a app e reativar o seu crachá.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Renovar assinatura</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Ir para o Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Não foi possível processar o pagamento da sua assinatura</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Estamos com problemas para receber o seu pagamento do Apoiante do Signal. Verifique se a forma de pagamento se encontra atualizada. Se não estiver, atualize-a no Google Pay. O Signal tentará processar o pagamento novamente dentro de alguns dias.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Não exibir isto novamente</string>
<string name="Subscription__contact_support">Contactar o Suporte</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Obter um crachá de %1$s</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Erro ao processar o pagamento</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Erro ao processar o pagamento. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Não foi possível processar o seu pagamento e não lhe foi feita nenhuma cobrança. Tente novamente.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Ainda a processar</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Não foi possível adicionar o crachá</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Falha ao validar o crachá</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Não foi possível validar a resposta do servidor. Por favor contacte o suporte.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">A doação falhou</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">O seu pagamento foi processado, mas o Signal não lhe conseguiu enviar o crachá de presente. Entre em contacto com a equipa de suporte. Entre em contacto com a equipa de suporte.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Não foi possível adicionar o seu crachá à sua conta, mas poderá ter sido debitado dinheiro. Entre em contacto com a equipa de suporte.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">O seu pagamento ainda está a ser processado. Isto poderá demorar alguns minutos, dependendo da sua ligação.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Ocorreu um erro ao tentar cancelar a assinatura</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">O cancelamento da sua assinatura requere ligação à internet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">O seu dispositivo não é compatível com o Google Pay, como tal você não pode subscrever para ganhar um crachá. Ainda pode apoiar o Signal fazendo uma doação no nosso site.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Erro na rede. Verifique a sua ligação e tente novamente.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Tentar novamente</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Não foi possível enviar a doação</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Este utilizador não pode receber doações até fazer upgrade do Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">A sua doação não pôde ser enviada devido a um erro de rede. Verifique a sua ligação e tente novamente.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Donation on behalf of %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s doou ao Signal em seu nome</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Resgatar</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Ver</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">A resgatar…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Resgatado</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Tente outro método de pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Confirme que o seu método de pagamento se encontra atualizado no Google Pay e tente de novo.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Saber mais</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Confirme que o seu método de pagamento se encontra atualizado no Google Pay e tente novamente. Se o problema continuar, contacte o sue banco.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">O seu cartão não suporta este tipo de compra. Experimente outro método de pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">O seu cartão expirou. Atualize o seu método de pagamento no Google Pay e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Ir para o Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Tentar novamente</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">O número do seu cartão encontra-se incorreto. Atualize-o no Google Pay e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">O número CVC do seu cartão encontra-se incorreto. Atualize-o no Google Pay e tente de novo.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">O seu cartão não tem fundos suficientes para concluir esta compra. Tente outra forma de pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">O mês da validade da sua forma de pagamento encontra-se incorreto. Atualize-o no Google Pay e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">O ano da validade da sua forma de pagamento encontra-se incorreto. Atualize-o no Google Pay e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Experimente completar novamente o pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Experimente novamente ou contacte o seu banco para mais informações.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu banco.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">O seu cartão expirou. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">O número CVC do seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">O mês de expiração no seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">O ano de expiração no seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">O seu número de cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Nomeie o seu perfil</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Nome de perfil</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Criar</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Guardar</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Editar este perfil</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Já existe um perfil com este nome</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Trabalho</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">A dormir</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">A conduzir</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Inativo</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Concentrado</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Deverá ter um nome</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Notificações permitidas</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Adicione as pessoas ou grupos dos quais deseja receber notificações e chamadas quando este perfil se encontra ativo</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Adicionar pessoas ou grupos</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Adicionar</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Crie um perfil para receber notificações e chamadas apenas das pessoas e grupos que você deseja receber.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Perfis</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Perfil novo</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">On</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Eliminar perfil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">Removido \"%1$s\".</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desfazer</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Eliminar perfil permanentemente?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Eliminar</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Editar perfil de notificação</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Diariamente</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">On</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Off</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s para %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Exepções</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Permitir todas as chamadas</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Notificar-me quando eu for \'Mencionado\'</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Agenda</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ver tudo</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Adicionar uma agenda</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Defina um horário para ativar automaticamente este perfil de notificação.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Agenda</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Iniciar</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Terminar</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">D</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">Q</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Definir hora de inicio</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Definir hora de fim</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Guardar</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Saltar</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Seguinte</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">A agenda deverá ter pelo menos um dia</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Perfil criado</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Concluir</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Você pode ligar ou desligar o seu perfil manualmente através do menu na lista de conversas.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Adicione uma agenda nas definições para automatizar o seu perfil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">O seu perfil irá ativar e desativar automaticamente de acordo com a sua agenda.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Perfil novo</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Durante 1 hora</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Até %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Ver definições</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Ligado até %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Falha ao abrir o seletor.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Notas e novidades de lançamento do Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Toda a atividade</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Tudo</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Recorrente</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Uma única vez</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Doação em nome de um amigo</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Tipo de doação</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Data de pagamento</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Partilhar recibo</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Se reinstalou o Signal, os recibos de doações anteriores não estarão disponíveis.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Recibo de doação</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Montante</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Obrigado por apoiar o Signal. A sua contribuição ajuda a alimentar a missão de desenvolver a tecnologia de privacidade de código aberto que protege a liberdade de expressão e permite a comunicação global segura para milhões de pessoas em todo o mundo. Se você for residente nos Estados Unidos, guarde este recibo para os seus registos fiscais. A Signal Technology Foundation é uma organização sem fins lucrativos isenta de impostos nos Estados Unidos sob a secção 501c3 do Internal Revenue Code. A nossa identificação fiscal federal é 82-4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Sem recibos</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Conversas</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Histórias</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Privacidade da história</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">As minhas histórias</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Toque para adicionar</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">De momento não existem atualizações para exibir.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Ocultar história</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Reexibir história</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Reencaminhar</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Partilhar…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Ir para a conversa</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">A enviar…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">A enviar %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Falha ao enviar</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Parcialmente enviado</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Toque para tentar de novo</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Ocultar história?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">As atualizações de novas histórias publicadas por %1$s deixarão de aparecer no topo da lista de histórias.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Ocultar</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">História ocultada</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Histórias ocultadas</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualização</item>
<item quantity="other">%1$d visualizações</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Reencaminhar</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">História de %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Eliminar história?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Essa história será eliminada para si e para todos que a receberam.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Não foi possível guardar</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d visualização</item>
<item quantity="other">%1$d visualizações</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d resposta</item>
<item quantity="other">%1$d respostas</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Adicionar</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visualizações desativadas</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s%2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Você</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s para %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Responder</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Parcialmente enviado. Toque para ver detalhes</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Falha ao enviar. Toque para tentar de novo</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Responder ao grupo</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ainda não existem visualizações</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Ative as confirmações de leitura para saber quem viu as suas histórias.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Vá às definições</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Remover</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Remover visualizador?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s ainda poderá ver este post, mas não poderá ver posts futuros que partilhe para %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Remover visualizador</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ainda não existem respostas</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Não pode responder a esta história porque já não é membro deste grupo.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reagiu à história</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visualizações</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Respostas</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reagir a esta história</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">A responder de forma privada a %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Responder a %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Copiar</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Eliminar</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">A minha história</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$d visualizador</item>
<item quantity="other">%1$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Ver</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Quem pode ver esta história</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Todos os contactos do Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Todos exceto…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Esconda a sua história de pessoas específicas</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d pessoa excluída</item>
<item quantity="other">%1$d pessoas excluídas</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Partilhar apenas com…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Partilhar apenas com pessoas selecionadas</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d pessoa</item>
<item quantity="other">%1$d pessoas</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Escolha quem pode ver a sua história. As alterações não afetarão as histórias que já enviou.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Respostas e reações</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permitir respostas e reações</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permitir que as pessoas que podem ver a sua história possam reagir e responder</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Contactos do Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Os contactos do Signal são as pessoas em quem decidiu confiar, seja por:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Iniciar uma conversa</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Aceitar um pedido de conversa</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Tê-los nos seus contactos do sistema</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"As suas ligações podem ver o seu nome e fotografia, bem como as publicações na sua \"A minha história\", a menos que as oculte delas."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Adicionar visualizador</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Eliminar história personalizada</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Remover %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Essa pessoa deixará de ver a sua história.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Remover</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Editar nome da história</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Nome da história</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Toque para adicionar texto</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Adicionar texto</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Concluir a adição de texto</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Texto</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Câmara</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Escreva ou cole um URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Partilhe um link com os visualizadores da sua história</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Procurar</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Introduza um link válido</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Todos exceto…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Partilhar apenas com…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Concluir</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Remover história de grupo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">\"%1$s\" será removida.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Remover</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Eliminar história personalizada?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">\"%1$s\" e atualizações partilhadas com esta história serão eliminados.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Eliminar</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">A história não pode ser enviada. Verifique a sua ligação e tente novamente.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Enviar</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Desativar e eliminar</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Escolher visualizadores</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Seguinte</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d visualizador</item>
<item quantity="other">%1$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Nome da história</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Só você pode ver o nome desta história.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Nome da história (obrigatório)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Visualizadores</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Criar</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatório.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Já existe uma história com este nome.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Selecionar tudo</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Escolha o tipo da sua história</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Nova história personalizada</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Visível apenas para pessoas específicas</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">História de grupo</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Partilhar com um grupo existente</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Escolher grupos</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Ler mais</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">A enviar resposta…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Esta história já não se encontra disponível.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Não é possível transferir a história. %1$s terá de a partilhar outra vez.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Sem Ligaçāo à Internet</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Não foi possível carregar o conteúdo</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Enviar história</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Falha ao enviar história</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Ver história</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Ver fotografia de perfil</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Você reagiu à história de %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reagiu à sua história</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reagiu a uma história</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Ver mais</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Abrir link</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · duração de %2$d dia</item>
<item quantity="other">%1$s · duração de %2$d dias</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Doar em nome de um amigo</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Apoie o Signal fazendo uma doação em nome de um amigo ou membro da família que use o Signal. A pessoa receberá um crachá para exibir no perfil durante %1$d dia</item>
<item quantity="other">Apoie o Signal fazendo uma doação em nome de um amigo ou membro da família que use o Signal. A pessoa receberá um crachá para exibir no perfil durante %1$d dias</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Escolher destinatário</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Confirmar doação</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Enviar para</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">O destinatário será notificado da doação numa mensagem individual. Adicione a sua mensagem abaixo.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Doação única</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Adicionar uma mensagem</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">A verificar destinatário…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s fez uma doação por si</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Obrigado pelo seu apoio!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s fez uma doação ao Signal em seu nome! Mostre o seu apoio ao Signal no perfil.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Fez uma doação ao Signal em nome de %1$s. A pessoa terá a opção de mostrar o seu apoio no perfil.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Resgatar</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Agora não</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">A resgatar crachá…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Poderá resgatar o seu crachá mais tarde.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Fez uma doação ao Signal em nome de %1$s. A pessoa terá a opção de mostrar o seu apoio no perfil.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">O seu crachá expirou</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">O seu crachá expirou e deixou de estar visível para outras pessoas no seu perfil.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Para continuar a suportar a tecnologia que foi construída para si, considere ser um Apoiante mensal.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Fazer uma doação mensal</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Agora não</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Partilhar apenas com</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">História personalizada · %1$d visualizador</item>
<item quantity="other">História personalizada · %1$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">História de grupo · %1$d visualizador</item>
<item quantity="other">História de grupo · %1$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d visualizador</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d visualizadores</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d excluída</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d excluídas</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Toque para escolher quem pode ver</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Definições de histórias</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Remover história</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Eliminar história</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Remover história de grupo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Esta ação removerá a história desta lista. Ainda poderá ver histórias deste grupo.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Remover</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Eliminar história?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Eliminar a história personalizada \"%1$s\"?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Eliminar</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d dia remanescente</item>
<item quantity="other">%1$d dias remanescentes</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d hora remanescente</item>
<item quantity="other">%1$d horas remanescentes</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minuto remanescente</item>
<item quantity="other">%1$d minutos remanescentes</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Expirado(a)</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Toque para avançar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Deslize para cima para passar</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Deslize para cima para sair</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Entendido</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Abrir menu de contexto</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · verificado</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Verificado</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Alterações no número de segurança</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">As seguintes pessoas podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Toque num destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isto é opcional.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Check-up do número de segurança</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Check-up do número de segurança concluído</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Todos os contactos foram analisados, toque em enviar para continuar.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">%1$d dos seus contactos talvez tenham reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Antes de compartilhar a história com eles, verifique os seus números de segurança ou pondere removê-los da sua história.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verificar número de segurança</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Remover da história</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Enviar mesmo assim</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Rever contactos</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Não há mais destinatários para mostrar</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Concluir</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Alterações no número de segurança</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d destinatário pode ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Toque num destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isto é opcional.</item>
<item quantity="other">%1$d destinatários podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Toque num destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isto é opcional.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Contactos</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Remover todos</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Remover</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacidade do A Minha História</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Escolha quem pode ver publicações no A Minha História. Pode sempre fazer alterações através das definições.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Todos os contactos do Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Todos exceto…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Partilhas apenas com…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Enviada</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Recebida</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Tamanho do ficheiro</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">As atualizações das histórias desaparecem automaticamente após 24 horas. Escolha quem pode ver a sua história ou crie novas histórias com visualizadores ou grupos específicos.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Desativar histórias</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Se desativar as histórias já não poderá partilhar ou ver histórias.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Ativar histórias</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Partilhe e veja as histórias dos outros. As histórias desaparecem automaticamente após 24 horas.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Desativar histórias?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Já não poderá partilhar ou ver histórias. As atualizações de histórias que tenha partilhado recentemente também serão eliminadas.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Privacidade da história</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Histórias</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Confirmações de leitura</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Veja e partilhe quando as histórias estão a ser vistas. Se desativado, não saberá quando os outros virem a sua história.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Nova história</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Quem pode ver esta história</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Os membros do grupo %1$s podem ver e responder a esta história. Pode atualizar os membros desta conversa no grupo."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Remover história de grupo</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Menu flutuante</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">A exportar mensagens…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Exportação de SMS do Signal completa</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Toque para voltar ao Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Exportar as tuas mensagens SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Pode exportar as suas mensagens SMS para a base de dados SMS do seu telemóvel, e terá a opção de as manter ou remover do Signal. Isto permite que as outras apps SMS no seu telemóvel as importem. Isto não cria um ficheiro partilhável do seu histórico de SMS.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Continuar</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">A exportar mensagens SMS</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">This may take a while</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">A exportar %1$d de %2$d…</item>
<item quantity="other">A exportar %1$d de %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Poderá não ter espaço suficiente no disco</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Precisa de aproximadamente %1$s para exportar as suas mensagens. Certifique-se de que tem espaço suficiente antes de continuar.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Continuar mesmo assim</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">O Signal requer permissão de acesso a SMS para exportar as suas mensagens SMS</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Definir uma nova app de SMS pré-definida</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Concluído</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Toque \"Continuar\" para abrir o ecrã \"Aplicações predefinidas\" em Definições</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Selecione \"app SMS\" na lista</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Escolha outra aplicação para utilizar para mensagens SMS</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Volte ao Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Abra a app de Definições do seu telemóvel</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Vá até \"Apps\" &gt; \"Apps predefinidas\" &gt; \"App SMS\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Manter mensagens</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Remover mensagens</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Remover mensagens SMS do Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Agora pode remover mensagens SMS do Signal para libertar espaço de armazenamento. Continuarão a estar disponíveis para outras aplicações SMS no seu telemóvel, mesmo que as remova.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Cancelar</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Exportar SMS outra vez?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Já exportou as suas mensagens SMS.\nAVISO: se continuar, poderá ficar com mensagens duplicadas.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Defina o Signal como a app SMS predefinida</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Para exportar as suas mensagens SMS, precisa de definir o Signal como a app de SMS predefinida.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Seguinte</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Não foi possível fazer cópia de segurança das conversas</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Já não estão a ser feitas cópias de segurança automáticas das suas conversas.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Cópia de segurança das conversas</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Agora não</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Para reativar as cópias de segurança:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Toque no botão \"Ir às definições\" em baixo</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Ative \"Permitir avisos e lembretes de definições.\"</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Vá às definições</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">O Signal deixará de suportar SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">O Signal já não suporta SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">O Signal removerá em breve o suporte ao envio de mensagens SMS, dado que as mensagens do Signal estão encriptadas de ponta a ponta e oferecem forte privacidade, ao contrário das SMS. Isto também permitirá melhorar o envio de mensagens do Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">O Signal removeu o suporte ao envio de mensagens SMS, dado que as mensagens do Signal estão encriptadas de ponta a ponta e oferecem forte privacidade, ao contrário das SMS. Isto também permitirá melhorar o envio de mensagens do Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Exportar SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Lembrar-me mais tarde</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Saber mais</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">O suporte para SMS vai ser removido</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Não se preocupe, as mensagens encriptadas do Signal continuarão a funcionar.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Continuar</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Exportação completa</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Seguinte</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">%1$d de %2$d mensagem exportada</item>
<item quantity="other">%1$d de %2$d mensagens exportadas</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Exportação parcialmente completa</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Certifique-se de que tem %1$s livres no seu telemóvel para exportar as suas mensagens</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Voltar a tentar exportação, o que apenas irá repetir as mensagens que ainda não foram exportadas</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Se o problema persistir, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Contacte-nos</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Tentar novamente</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Continuar mesmo assim</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Erro ao exportar mensagens SMS</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Tente novamente. Se o problema persistir, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Privacidade acima de lucro</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Mensagens privadas, financiadas por si. Sem anúncios, sem rastreadores, sem compromisso. Faça um donativo agora para apoiar o Signal.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Mensal</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Uma única vez</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Doar %1$s/mês ao Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Obter um crachá de %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Doar %1$s ao Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Recebe um crachá %1$s durante %2$d dia</item>
<item quantity="other">Recebe um crachá %1$s durante %2$d dias</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Cartão de crédito ou débito</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Doar em nome de um amigo</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">A cancelar…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Foram processados demasiados contactos</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Outra tentativa de processar os seus contactos será feita no prazo de %1$d dia.</item>
<item quantity="other">Outra tentativa de processar os seus contactos será feita no prazo de %1$d dias.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Para resolver esse problema mais cedo, pondere remover os contactos ou contas do seu telemóvel que estejam a sincronizar muitos contactos.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Os seus contactos não podem ser processados</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">O número de contactos no seu telemóvel excede o limite que o Signal consegue processar. Para encontrar contactos no Signal, pondere remover os contactos ou contas do seu telemóvel que estejam a sincronizar muitos contactos.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Saber mais</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Abrir contactos</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Não foi encontrada nenhuma app de contactos</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Enviou %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s enviou-lhe</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">As suas informações são privadas</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">O Signal não recolhe nem armazena nenhuma das suas informações pessoais quando faz uma doação.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Usamos o Stripe como o nosso processador de pagamentos para receber as suas doações. Não acedemos, armazenamos ou guardamos quaisquer informações que lhes seja fornecida por si.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">O Signal não liga nem consegue ligar a sua doação à sua conta do Signal.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Obrigado pelo seu apoio!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Apresentamos as histórias de grupo</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Partilhe atualizações de histórias com uma conversa de grupo da qual já faça parte.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Toda a gente na conversa de grupo pode adicionar à história.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Todos os membros da conversa de grupo podem ver as respostas à história.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Seguinte</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Doar</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Pagamento</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtrado por não lido</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Deslize para baixo para filtrar</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Dica: Deslize para baixo na lista de chat para filtrar</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">O suporte para SMS vai ser removido</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">As mensagens SMS deixarão de ser suportadas em breve a %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">As mensagens SMS são diferentes das mensagens do Signal. <b>Isto não afeta as mensagens encriptadas do Signal, que continuarão a funcionar.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Pode exportar as suas mensagens SMS e escolher uma nova app de SMS.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">O Signal removeu o suporte para envio de mensagens SMS.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Exportar SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Configure o seu nome de utilizador do Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Os nomes de utilizador permitem às outras pessoas enviar-lhe mensagens sem precisarem do seu número de telemóvel</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Agora não</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Continuar</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Negrito</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Itálico</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Riscado</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Monoespaçado</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Continuar</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Configure o seu nome de utilizador do Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Editar nome de utilizador</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Eliminar nome de utilizador</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">m</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Definir</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">O tempo mínimo antes do bloqueio de ecrã é de 1 minuto.</string>
<!-- EOF -->
</resources>