Signal-Android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml

5560 wiersze
496 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">はい</string>
<string name="no">いいえ</string>
<string name="delete">消去する</string>
<string name="please_wait">お待ち下さい…</string>
<string name="save">保存</string>
<string name="note_to_self">自分用メモ</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signalをアップデートしています…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">パスフレーズが設定されていません!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">パスフレーズを無効にしますか?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">これにより、Signalとメッセージ通知のロックが完全に解除されます。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">無効</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signalでのメッセージや通話を無効にしますか</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">サーバから登録を削除することで、Signalでのメッセージや通話を無効にします。再びSignalを使用するには、電話番号を再登録する必要があります。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">サーバ接続中にエラーが発生しました!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">登録ロックを使うにはPINが必要です。PINを無効にするには、まず登録ロックを無効にしてください。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PINを作成しました。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PINを無効にしました。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">決済機能リカバリーフレーズの保管</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">フレーズを記録</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PINを無効にする前に、口座を回復するためのリカバリーフレーズを保管しなければなりません。</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">バックスペース</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(画像)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(音声)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(動画)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(位置情報)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(返信)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(音声メッセージ)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">ギャラリー</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">ファイル</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">連絡先</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">場所</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">写真や動画を表示するには、Signalに許可が必要です。</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">アクセスを許可する</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">決済</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">メディアを選択するアプリが見つかりません。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">写真や動画、音声データを添付するには、Signalにストレージへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アクセス許可」で「ストレージ」を有効にしてください。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">連絡先情報を添付するには、Signalに連絡先へのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「連絡先」を有効にしてください。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">位置情報を添付するには、Signalに位置情報へのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「位置情報」を有効にしてください。</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s さんは決済機能を有効にしていません </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">決済機能を有効にするリクエストを送信しますか?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">リクエストを送信する</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">キャンセル</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">メディアをアップロードしています…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">動画を圧縮しています…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">メッセージを確認しています…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">ブロック中のユーザー</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">ブロックするユーザーを追加</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">ブロックされたユーザーは、あなたにメッセージや通話の発信ができなくなります。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">ブロック中のユーザーはいません</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">ユーザーをブロックしますか?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">「%1$s」は、あなたにメッセージや通話の発信ができなくなります。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">ブロックする</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">寄付金額:%1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">寄付額:%1$s/月</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">以下にカード情報を入力してください。Signalがお客様の個人情報を収集したり保存したりすることはありません。</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">カード番号</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">月/年</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">無効なカード番号です</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">カードの有効期限が切れています</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">セキュリティコードが短すぎます</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">セキュリティコードが長すぎます</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">無効なセキュリティコードです</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">無効な月です</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">年の入力は必須です</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">無効な年です</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">続ける</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s をブロックして抜けますか?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">%1$s をブロックしますか?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">あなたはこのグループからメッセージやアップデートを受け取ることができなくなり、グループのメンバーはあなたをもう一度このグループに加えることができなくなります。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">グループのメンバーはあなたをもう一度このグループに加えることができなくなります。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">グループのメンバーはあなたをもう一度このグループに加えることができるようになります。</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">お互いにメッセージや通話ができるようになります。あなたの名前とプロフィール写真が相手と共有されます。</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">お互いにメッセージをやりとりできるようになります。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">ブロックされた相手は、あなたへのメッセージ送信や通話発信ができなくなります。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">ブロックされた相手は、あなたへメッセージを送信できなくなります。</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signalのアップデート情報やニュースを受信しません。</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signalのアップデート情報やニュースを受信します。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">%1$s のブロックを解除しますか?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">ブロックする</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">ブロックして抜ける</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">スパムとして報告してブロックする</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">今日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">昨日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">今週</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">今月</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large"></string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium"></string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small"></string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">タップで写真、長押しで動画</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">キャプチャ</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">カメラを変更</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">ギャラリーを開く</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">最近使った連絡先</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signalの連絡先</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signalのグループ</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">最大%1$d件のチャットで共有できます。</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Signalの宛先を選択</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signalの連絡先はありません</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">カメラボタンだけでSignalの連絡先へ写真を送信できます。 </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">探している人が見つかりませんか?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">連絡先をSignalへ招待する</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">検索</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">検閲回避を無効にしますか?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Signalのサービスに直接接続して、より快適にご利用いただけるようになりました。</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">無効にする</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">今はしない</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">削除する</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">プロフィール画像を削除しますか?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">グループアイコンを削除しますか?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Signalをアップデートしてください</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">このバージョンはサポートされていません。メッセージの送受信を続けるには、最新バージョンにアップデートしてください。</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">アップデートする</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">アップデートしない</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">ご注意ください</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">このバージョンのSignalは期限が切れています。メッセージの履歴は閲覧できますが、アップデートするまで送受信はできません。</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">ウェブブラウザが見つかりません。</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">メールを送る</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">携帯電話回線で通話中です。</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">音声通話を発信しますか?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">キャンセル</string>
<string name="CommunicationActions_call">発信する</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">安全でない通話</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">携帯キャリアの通話料が発生する場合があります。発信先の電話番号はSignalに登録されていません。この通話はインターネットではなく携帯電話回線を使用します。</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">最近のチャット</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">連絡先</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">グループ</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">グループメンバー</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">電話番号検索</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">ユーザー名で検索</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">マイストーリー</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">新規</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">チャット</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">メッセージ</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">%1$s にメッセージを送る</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal通話 %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">プレフィックス</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">サフィックス</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">ミドルネーム</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">連絡先を送信</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">自宅</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">携帯</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">職場</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">その他</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">選択された連絡先は無効です</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">名前を編集</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">アバター</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">送信されませんでした。タップして詳細を表示</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">一部だけ送信しました。タップして詳細を表示</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">送信に失敗しました。</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">鍵交換のメッセージを受信しました。タップして処理します。</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s がグループを抜けました。</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">送信保留中</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">送信失敗、タップして保護されていない通信に切り替える</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">暗号化されないSMSに切り替えますか</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">暗号化されないMMSに切り替えますか</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">相手がSignalを使用していないので、このメッセージは暗号化<b>されません</b>。 \n\n安全でない方法でメッセージを送信しますか</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">このメディアを開けるアプリが見つかりません。</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%1$s をコピーしました</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%1$s から</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%1$s へ</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  続きを読む</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  さらにダウンロード</string>
<string name="ConversationItem_pending">  保留中</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">このメッセージは消去されました。</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">メッセージを消去しました。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">メッセージをダウンロードできません。%1$s さんがもう一度送信する必要があります。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">画像をダウンロードできません。%1$s さんがもう一度送信する必要があります。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">動画をダウンロードできません。%1$s さんがもう一度送信する必要があります。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">メッセージをダウンロードできません。もう一度送信する必要があります。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">画像をダウンロードできません。もう一度送信する必要があります。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">動画をダウンロードできません。もう一度送信する必要があります。</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">添付ファイルを追加</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">連絡先情報を選択</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">メッセージ作成</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">添付ファイルの設定中にエラーが発生しました。</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">宛先のSMSまたはEメールアドレスが不正です</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">メッセージが空です!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">グループメンバー</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">タップしてグループ通話を開始</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">無効な宛先です!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">ホーム画面に追加しました</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">通話はサポートされていません</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">お使いの端末はダイヤル機能に対応していないようです。</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">安全でないSMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">保護されていないSMS%1$s</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">安全でないMMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signalメッセージ</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">メッセージアプリをSignalにしましょう %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">連絡先を選択してください</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">ブロック解除</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">添付ファイルのサイズが、送信するメッセージタイプに応じた制限を超えています。</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">録音できません!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">メンバーではなくなったので、このグループにメッセージを送ることはできません。</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">%1$s のみがメッセージを送信できます。</string>
<string name="ConversationActivity_admins">管理者</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">管理者に連絡</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">グループ通話を開始できません</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">グループ管理者のみが通話を開始できます。</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">このリンクを扱えるアプリがインストールされていません</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">あなたの参加申請はグループ管理者に送信されました。応答があると通知されます。</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">申請をキャンセル</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">音声メッセージを送るには、Signalのマイクへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">音声メッセージを添付するには、Signalにマイクへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「マイク」を有効にしてください。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%1$s と通話するには、Signalにマイクとカメラへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「マイク」と「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">写真や動画を撮るには、Signalにカメラへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">写真や動画を撮るには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">写真や動画を撮るにはSignalにカメラへのアクセス許可が必要です</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">音声付きで動画を撮影するためにマイクへのアクセスを許可します。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">動画を撮るには、Signalにマイクへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「マイク」と「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">動画を撮るには、Signalにマイクへのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signalは規定のSMSアプリになっていないため、SMSやMMSのメッセージを送信できません。Androidの設定を変更しますか</string>
<string name="ConversationActivity_yes">はい</string>
<string name="ConversationActivity_no">いいえ</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d/%2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">該当なし</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">ステッカーパックをインストールしました</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">新機能!ステッカーを使いましょう</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">キャンセル</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">チャットを消去しますか?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">グループを消去して抜けますか?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">このチャットはすべての端末から消去されます。</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">このグループから抜けて、すべての端末から消去します。</string>
<string name="ConversationActivity_delete">消去する</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">消去して抜ける</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$sと通話するには、Signalにマイクへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="ConversationActivity_join">参加する</string>
<string name="ConversationActivity_full">満席</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">メディア送信エラー</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">スパムとして報告してブロックしました。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">現在、SMSメッセージは無効です。携帯電話で使用している他のアプリにメッセージをエクスポートできます。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMSメッセージはSignalでサポートされなくなりました。携帯電話で使用している他のアプリにメッセージをエクスポートできます。</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートする</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">現在、SMSメッセージは無効です。%1$sをSignalへ招待して会話を続けてください。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMSメッセージはSignalでサポートされなくなりました。%1$sをSignalへ招待して会話を続けてください。</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Signalへの招待</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">まもなくリマインドされます。</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%1$d件の未読メッセージ</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">連絡先アプリが見つかりません。</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="other">選択したメッセージを消去しますか?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">ストレージに保存しますか?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">%1$d個のメディアをすべてストレージに保存すると、端末上の他のアプリからのアクセスが可能になります。\n\n続行しますか</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">ストレージへの添付ファイル保存時にエラーが発生しました!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">ストレージに書き込めません!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="other">%1$d個の添付ファイルを保存中</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">%1$d個の添付ファイルをストレージに保存しています…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">保留中…</string>
<string name="ConversationFragment_push">データ (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">削除しています</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">メッセージを削除しています…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">自分の分だけ消去</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">全員分を消去</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">この端末から消去する</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">すべての端末から消去する</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">このメッセージは、チャットの参加者が最新バージョンの Signal を使っている場合、その全員に対して消去されます。参加者は、あなたがメッセージを消去したことが確認できます。</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">元のメッセージが見つかりません</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">元のメッセージはすでに削除されています</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">メッセージを開けませんでした</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">メッセージを右にスワイプすると素早く返信できます</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">メッセージを左にスワイプすると素早く返信できます</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">使い捨てメディアファイルは、送信後に自動で削除されます。</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">このメッセージは閲覧済みです</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">このチャットに自分用のメモを追加できます。\n新しいメモはリンク済み端末にも同期されます。</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d人のグループメンバーが同じ名前です。</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">タップして確認</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">慎重に申請を確認してください</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signalは同じ名前で別の連絡先を見つけました。</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">お問い合わせ</string>
<string name="ConversationFragment_verify">検証する</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">今はしない</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%1$s に対する安全番号が変わりました</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">相手がSignalを再インストールしたか端末を変更したため、%1$s に対する安全番号が変わりました。タップして新しい安全番号を検証してください。これは任意です。</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s 有効</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">申請をブロックしますか?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s はこのグループリンクからの参加申請ができなくなりますが、手動でグループに追加されることはできます。</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">申請をブロックする</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">キャンセル</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">ブロック済</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">検索条件を解除する</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">未読のチャットはありません</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="other">選択したチャットを消去しますか?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="other">選択した%1$d個のチャットが完全に消去されます。</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">削除しています</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">選択したチャットを削除しています…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="other">%1$d件のチャットをアーカイブしました</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">元に戻す</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">%1$d件のチャットを受信ボックスに移動しました</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="other">既読にする</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="other">未読にする</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="other">ピン留め</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="other">ピン留め解除</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="other">ミュート</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="other">ミュート解除</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">選択</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="other">アーカイブ</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="other">アーカイブ解除</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="other">消去</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">すべて選択</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="other">%1$d件選択済み</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">通知プロファイル</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">ここで通知プロファイルを有効化・無効化してください。</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s 有効</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">鍵交換のメッセージ</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">アーカイブ済みのチャット (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">検証済み</string>
<string name="ConversationTitleView_you">あなた</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Re-link your devices</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">The devices you added were unlinked when your device was unregistered. Go to Settings to re-link any devices.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Open settings</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Later</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">メンバーの選択</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">下に引っ張ってフィルタリング</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">検索をやめる</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">プロフィール</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">プロフィール画像の設定中にエラーが発生しました</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">プロフィールの設定中に問題が発生しました</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">プロフィールの設定</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">あなたのプロフィールとその更新情報は、メッセージの相手、連絡先、グループに表示されます。</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">アバターを設定</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">プロフィールは、メッセージの相手、連絡先、グループに表示されます。</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">私を電話番号から検索できる人は?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">私を電話番号から検索できる人は?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">あなたの電話番号を連絡先に登録している人には、あなたがSignalの連絡先として表示されます。他の人は電話番号を検索することであなたを見つけることができます。</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Signal上では誰も電話番号であなたを検索することはできません。</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">バックアップから復元しますか?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">ローカルバックアップからメッセージやメディアを復元します。いま復元しないと、あとから復元することはできません。</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">バックアップアイコンから復元</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">バックアップを選択する</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">詳しく見る</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">ファイルブラウザーを使用できません</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">復元が完了しました</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">バックアップを続けるには、フォルダを選択してください。新しいバックアップはこの場所に保存されます。</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">フォルダを選択する</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">今はしない</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">バックアップが見つかりません。</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">バックアップを読み込めませんでした。</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">バックアップの拡張子が正しくありません。</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">チャットのバックアップ</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">バックアップはパスフレーズを用いて暗号化され、この端末内に保存されます。</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">バックアップの作成</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">最終バックアップ: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">バックアップフォルダ</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">バックアップする時間</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">バックアップ用パスフレーズの確認</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">バックアップ用パスフレーズが合っているか確認してください</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">有効にする</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">無効にする</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"バックアップを復元するには、新しいSignalをインストールしてください。その後アプリを開き、「バックアップを復元する」をタップしてバックアップファイルの場所を指定します。 %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">詳しく見る</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">実行しています…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">バックアップを検証しています…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">これまで %1$d…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%%完了</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">バックアップを作成するには、Signalに外部ストレージへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「ストレージ」を有効にしてください。</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">カスタマイズ: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">既定を使用: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">なし</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">写真を撮るにはカメラへのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">ギャラリーを表示するには、ストレージへのアクセス許可が必要です。</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">たった今</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d分</string>
<string name="DateUtils_today">今日</string>
<string name="DateUtils_yesterday">昨日</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">明日</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">今夜</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">予約メッセージ</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">日時を選択</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">予約メッセージ</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">予約メッセージ送信の際は、送信時に端末の電源が入っていて、インターネットに接続されている必要があります。そうでない場合は、端末が再接続した時にメッセージが送信されます。</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">OK</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">メッセージの予約を有効にする。</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">メッセージの予約を再度有効にする。</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">日付を選択する</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">時間を選択する</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">予約メッセージ</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">予約する</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">すべての日時 (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">選択した時刻が過ぎています。メッセージは今すぐ送信されます。</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">今すぐ送信</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">送信</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">スケジュールを変更する</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">消去</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">選択した予約メッセージを消去しますか?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">予約メッセージを削除しています…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">セッションが更新されました</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signalはエンドツーエンドの暗号化を使用しており、時々セッションの更新が必要な場合があります。これはチャットのセキュリティには影響しませんが、この連絡先からのメッセージを失った可能性があるため、再送を依頼することができます。</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">「%1$s」のリンクを解除しますか</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">リンクを解除すると、この端末はメッセージの送受信ができなくなります。</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">ネットワーク接続に失敗しました</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">もう一度試す</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">端末のリンクを解除しています…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">端末のリンクを解除中</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">ネットワークエラー!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">無名の端末</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">リンク: %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">最終利用: %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">今日</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名のファイル</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Google Play開発者サービスの不在に対応する</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">この端末はGoogle Play開発者サービスをサポートしていません。Signalがいつでもメッセージを受信できるよう、タップしてバッテリー最適化機能を無効にしてください。</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">このバージョンのSignalは期限が切れています。メッセージを送受信するには、アップデートしてください。</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">アップデートする</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="other">%1$d件のメンバー申請が保留中です。</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">表示する</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signalの永続的な通信エラー</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Google Play開発者サービスにSignalを登録できなかったため、Signalのメッセージと通話は無効になっています。設定 &gt; 詳細設定で再登録を試してください。</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">高解像度GIFファイルの取得中にエラーが発生しました</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">メンバーを追加しますか?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">「%1$s」を「%2$s」へ追加しますか</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">「%1$s」が「%2$s」へ追加されました。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">グループへ追加</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">グループへ追加</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">このユーザーはレガシーグループに追加できません。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">追加する</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">グループへの追加</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">新しい管理者を選択</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">完了</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">「%1$s」を抜けました。</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">あなた</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">誰でも</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">すべてのメンバー</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">管理者のみ</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">なし</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">%1$d件の招待を送信済み</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">「%1$s」を自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザーは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">これらのユーザーをを自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザーは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">新しいグループとは?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">新しいグループには、@メンションやグループ管理者機能などがあります。将来、新しい機能も追加されます。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">すべてのメッセージ履歴とメディアは、アップグレード前から維持されています。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">グループへの招待を受け入れるまで、グループメッセージは受信できません。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">以下のメンバーがこのグループに再参加するには、招待を受け入れる必要があり、それまではグループメッセージを受信することはありません:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="other">このメンバーはグループから削除されました。アップグレードするまで再参加できません:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">新しいグループにアップグレードする</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">このグループをアップグレードする</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">新しいグループには、@メンションやグループ管理者機能などがあります。将来、新しい機能も追加されます。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">すべてのメッセージ履歴とメディアは、アップグレード後も維持されます。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">ネットワークエラーが発生しました。あとで再度試してください。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">アップグレードに失敗しました。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">以下のメンバーがこのグループに再参加するには、招待を受け入れる必要があり、それまではグループメッセージを受信することはありません:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="other">以下のメンバーは新しいグループに参加できないため、グループから削除されます:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="other">%1$d人のメンバーが、新しいグループに再参加できませんでした。このメンバーをいま追加しますか</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">メンバーを追加する</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">追加しない</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="other">メンバーを追加しますか?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="other">以下のメンバーは、新しいグループにアップグレードした際に、自動で追加できませんでした:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">メンバーを追加する</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="other">メンバーの追加に失敗しました。あとで再度試してください。</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="other">メンバーを追加できません。</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">グループを抜けますか?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">このグループでのメッセージ送受信ができなくなります。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">抜ける</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">新しい管理者を選択してください</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">グループから抜ける前に、新しい管理者を1人以上選択する必要があります。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">管理者を選択する</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">リンクプレビューは使用できません</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">このグループリンクは利用できません</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">保留中のグループ招待</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">申請</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">招待</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">あなたが招待した人々</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">保留中の招待はありません。</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">他のグループメンバーによる招待</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">他のグループメンバーによる保留中の招待はありません。</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">他のグループメンバーが招待したユーザーの詳細は表示されません。招待されたユーザーが参加を選択した時点で、グループ内で共有されます。招待されたユーザーは、参加するまでグループ内のメッセージを閲覧できません。</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">招待を取り消す</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">招待を取り消す</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">%1$d件の招待を取り消す</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">招待の取り消し中にエラーが発生しました</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">保留中のメンバー申請</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">メンバー申請はありません。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">このリストの人々が、グループリンクからグループ参加を申請しています。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"「%1$s」を追加しました"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"「%1$s」を拒否しました"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">完了</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">このユーザーはレガシーグループに追加できません。</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="other">%3$d人のメンバーを「%2$s」へ追加しますか</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">追加する</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">メンバーの追加</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">このグループに名前を付ける</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">グループ作成</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">作成する</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">メンバー</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">このグループを作成した後に、友達を追加したり招待することができます。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">グループ名 (必須)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">グループ名 (任意)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">この項目の入力は必須です。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">グループの作成に失敗しました</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">あとで再度試してください。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">削除する</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS連絡先</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">このグループから %1$s を削除しますか?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signalグループに対応していない連絡先を選択したため、このグループはMMSになります。カスタムMMSグループ名と写真は、あなただけに表示されます。</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Signalグループがサポートしていない連絡先を選択したため、このグループはMMSとなります。MMSグループの名前と写真はあなただけに表示されます。暗号化されたメッセージ送受信にフォーカスするため、MMSのサポートはまもなく終了する予定です。</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">メンバーを追加できるユーザーは?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">グループ情報を編集できるユーザーは?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">%1$d人のメンバーを追加しました。</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">これを実行する権限がありません</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">あなたが追加した相手は新しいグループに対応していないので、Signalをアップデートする必要があります</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">あなたが追加したユーザーは、アナウンスグループに対応していないため、Signalをアップデートする必要があります。</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">グループの更新に失敗しました</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">あなたはこのグループのメンバーではありません</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">グループを更新できませんでした。のちほど再度試してください。</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">ネットワークエラーによりグループを更新できませんでした。のちほど再度試してください。</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">名前と写真の編集</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">レガシーグループ</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">これはレガシーグループです。グループ管理者などの機能は新しいグループでのみ利用可能です。</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">これはレガシーグループです。@メンションや管理者などの新機能を使用するには、</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">このレガシーグループは大きすぎるため、新しいグループにアップグレードできません。グループの最大人数は%1$d人です。</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">このグループをアップグレードしてください。</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">これは安全でないMMSグループです。安全にチャットするには、連絡先をSignalに招待してください。</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">招待する</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">続き</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">グループの説明を追加してください…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">メンションの通知</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">ミュートしたチャットでメンションがあった際に、通知を受け取りますか?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">常に通知を受け取る</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">通知を受け取らない</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">プロフィール名</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">ユーザー名</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">自己紹介</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">簡単な自己紹介を記入してください</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">あなたの名前</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">あなたのユーザー名</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">アバターの設定に失敗しました</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">バッジ</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">画像を編集</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">ユーザー名を作成しました</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">ユーザー名をコピーしました</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">ユーザーネームを削除できませんでした。あとで再度試してください。</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">ユーザーネームを削除しました</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">ユーザーネームに問題が発生したため、アカウントに割り当てられていません。もう一度設定し直すか、新しいものを選んでみてください。</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">今すぐ修正する</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">共通のグループ なし</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="other">共通のグループ %1$d件</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s は%2$d人招待しました</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">カスタム通知</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">メッセージ</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">カスタム通知を使用</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">通知音</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">バイブレーション</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">カスタマイズ</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">サウンドとバイブの変更</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">通話設定</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">着信音</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">既定</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">不明</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">グループリンク</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">共有</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">リンクをリセット</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">新メンバーを承認制にする</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">グループリンク経由での新メンバー参加時に、管理者の承認を要求します。</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">本当にグループリンクをリセットしますか?リセットすると現在のリンクからグループに参加できなくなります。</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QRコード</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">このコードをスキャンすると、グループに参加できます。設定によっては、新メンバーの参加時に管理者の承認が必要になります。</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">コードを共有する</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">%1$s に送った招待を取り消しますか?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="other">%1$s が送った%2$d件の招待を取り消しますか</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">あなたはすでにメンバーです</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">参加する</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">参加を申請する</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">グループに参加できません。あとで再度試してください。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">ネットワークエラーが発生しました。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">このグループリンクは利用できません</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">グループに参加できません</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">管理者があなたを削除したため、グループリンクからはこのグループに参加できません。</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">このグループリンクはすでに無効です。</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">リンクエラー</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">このリンク経由での参加に失敗しました。あとで再度試してください。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">このグループに参加して、あなたの名前と画像をそのメンバーと共有しますか?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">このグループに参加するには、管理者の承認が必要です。参加を申請すると、あなたの名前と画像がそのメンバーと共有されます。</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">グループ · メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">グループリンクを使用するためSignalをアップデート</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">このバージョンのSignalはグループリンクをサポートしていません。リンク経由でこのグループに参加するには、最新バージョンにアップデートしてください。</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Signalをアップデート</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">グループリンクが正しくありません</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">友達を招待</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">友達とリンクを共有して、すぐにこのグループに参加してもらいましょう。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">リンクを有効にして共有する</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">リンクを共有する</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">グループリンクを有効にできません。再度試してください。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">ネットワークエラーが発生しました。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">グループリンクを有効にする権限がありません。管理者に問い合わせてください。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">あなたは現在、このグループのメンバーではありません。</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">「%1$s」をこのグループに追加しますか</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">「%1$s」からの申請を拒否しますか</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">「%1$s」からの申請を拒否しますか申請者は、このグループリンクから再申請できなくなります。</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">追加する</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">拒否する</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">顔をぼかす</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">新機能: 顔や任意の場所をぼかすことができます</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">ぼかす場所を選択してください</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">ぼかす顔や場所は追加できます</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">長押しで音声メッセージを録音、離して送信</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">SMSメッセージはSignalでサポートされなくなりました。</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">共有</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">連絡先と共有</string>
<string name="InviteActivity_share_via">共有…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">キャンセル</string>
<string name="InviteActivity_sending">送信しています…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">招待状を送信しました!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Signalへの招待</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">SMSを送信する (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="other">%1$d件のSMS招待状を送信しますか</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">メッセージアプリをSignalにしましょう: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">共有先として使えるアプリがないようです。</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">詳しく見る</string>
<string name="SpanUtil__read_more">続きを読む</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">メッセージが見つかりません</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">%1$s からのメッセージ</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">あなたのメッセージ</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">バックグラウンド通信は有効です</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">携帯電話事業者のMMS設定の読み込み中にエラーが発生しました</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">メディア</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">ファイル</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">音声</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">すべて</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="other">選択したアイテムを消去しますか?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="other">選択した%1$d個のファイルを完全に消去します。これらのアイテムに関連付けられているメッセージテキストもすべて消去されます。</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">削除しています</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">メッセージを削除しています…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">添付ファイルを収集しています…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">並び替え条件</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">新しい順</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">古い順</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">ストレージ使用量</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">ストレージの利用状況</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">グリッド表示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">リスト表示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">選択済み</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">すべて選択</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="other">保存</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="other">消去</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="other">%1$d件選択済み (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">ファイル</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">音声</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">動画</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">画像</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">%1$s が送信</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">あなたが送信</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s が %2$s に送信</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">あなたが %1$s に送信</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">あとで通知</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Signal PINの確認</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">PINを忘れないよう、確認をお願いします。</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">PINを確認する</string>
<string name="Megaphones_get_started">始めましょう</string>
<string name="Megaphones_new_group">新規グループ</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">友達を招待しましょう</string>
<string name="Megaphones_use_sms">SMSを使用する</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Chat colors</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Add a profile photo</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">返信</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal通話中</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal通話を接続しています</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Signal通話の着信</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Signalグループ着信</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Signalコールサービスを開始する</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal通話サービスを停止しています</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">拒否する</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">通話を開始</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">通話を終了</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">通話をキャンセル</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">通話に参加する</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">通知を有効にしますか?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">連絡先やグループからのメッセージを見逃しません。</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">有効にする</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">今はしない</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">マルチメディアメッセージ</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMSメッセージをダウンロードしています</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMSメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。タップして再度試してください。</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">カメラを開く</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">カメラは利用できません。</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">すべてのメディア</string>
<string name="MediaRepository__camera">カメラ</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">メッセージの復号に失敗しました</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">タップしてデバッグログを送信します</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">不明</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">受信したメッセージはサポート外の古いSignalで暗号化されています。送信者にSignalをアップデートして再送するよう依頼してください。</string>
<string name="MessageRecord_left_group">グループを抜けました。</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">グループを更新しました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">グループが更新されました。</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">音声通話発信</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">ビデオ通話発信</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">音声通話応答なし</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">ビデオ通話応答なし</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">音声通話着信</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">ビデオ通話着信</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">音声通話着信あり</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">ビデオ通話着信あり</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">音声通話を拒否しました</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">ビデオ通話を拒否しました</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s がグループを更新しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s がSignalに登録しました</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">消えるメッセージを無効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s が消えるメッセージを無効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">消えるメッセージのタイマーを%1$sに設定しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s が消えるメッセージのタイマーを%2$sに設定しました。</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">消えるメッセージのタイマーが%1$sに設定されました。</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">このグループは新しいグループにアップデートされました。</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">あなたを新しいグループに追加できなかったため、招待を送信しました。</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">セッションが更新されました</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="other">%1$s人のメンバーを新しいグループに追加できなかったため、招待を送信しました。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="other">%1$s人のメンバーを新しいグループに追加できなかったため、グループから削除しました。</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s がプロフィール名を %2$s に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s がプロフィール名を %2$s から %3$s に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s がプロフィールを更新しました。</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">グループを作成しました。</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">グループが更新されました。</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">グループリンク経由で友達をこのグループに招待しましょう</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">%1$s を追加しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s が %2$s を追加しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s があなたをこのグループに追加しました。</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">グループに加わりました。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s がグループに加わりました。</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">%1$s を削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s が %2$s を削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s があなたをこのグループから削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">グループを抜けました。</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s がグループを抜けました。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">このグループのメンバーではありません。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s はこのグループのメンバーではありません。   </string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">%1$s を管理者にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s が %2$s を管理者にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s があなたを管理者にしました。</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s の管理者権限を削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s があなたの管理者権限を削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s が %2$s の管理者権限を削除しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s が管理者になりました。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">あなたは現在管理者です。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s は管理者ではなくなりました。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">あなたは管理者ではなくなりました。</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">%1$s をこのグループに招待しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s はあなたをグループに招待しました。</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s は%2$d人をグループに招待しました。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">グループに招待されました。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="other">このグループに%1$d人が招待されました。</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">このグループへの招待%1$d件を取り消しました。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s がこのグループへの招待%2$d件を取り消しました。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">誰かがこのグループへの招待を辞退しました。</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">このグループへの招待を辞退しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s があなたが送ったグループへの招待を取り消しました。</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">管理者があなたが送ったグループへの招待を取り消しました。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="other">このグループへの招待%1$d件が取り消されました。</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">このグループへの招待を承認しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s はグループへの招待を承認しました。</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">招待されたメンバー %1$s を追加しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s は招待されたメンバー %2$s を追加しました。</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">このグループ名を「%1$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s がグループ名を「%2$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">グループ名が「%1$s」に変更されました。</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">グループの説明を変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s がグループの説明を変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">グループの説明が変更されました。</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">グループアバターを変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s がグループアバターを変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">グループアバターが変更されました。</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">グループ情報を編集できるユーザーを「%1$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s がグループ情報を編集できるユーザーを「%2$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">グループ情報を編集できるユーザーが「%1$s」に変更されました。</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">グループ情報を編集できるユーザーを「%1$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s がグループ情報を編集できるユーザーを「%2$s」に変更しました。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">グループ情報を編集できるユーザーが「%1$s」に変更されました。</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">グループ設定を変更し、すべてのメンバーがメッセージ送信を可能にしました。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">グループ設定を変更し、メッセージ送信を管理者に限定しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s がグループ設定を変更し、すべてのメンバーがメッセージを送信可能になりました。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s がグループ設定を変更し、メッセージ送信を管理者に限定しました。</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">グループ設定が変更され、すべてのメンバーがメッセージを送信可能になりました。</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">グループ設定が変更され、メッセージ送信は管理者に限定されました。</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">管理者承認の不要なグループリンクを有効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">管理者承認制のグループリンクを有効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">グループリンクを無効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s が管理者承認の不要なグループリンクを有効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s が管理者承認制のグループリンクを有効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s がグループリンクを無効にしました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">管理者承認の不要なグループリンクが有効になりました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">管理者承認制のグループリンクが有効になりました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">グループリンクが無効になりました。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">グループリンクの管理者承認を不要にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s がグループリンクの管理者承認を不要にしました。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">グループリンクの管理者承認が不要になりました。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">グループリンクを管理者承認制にしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s がグループリンクを管理者承認制にしました。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">グループリンクが管理者承認制になりました。</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">グループリンクをリセットしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s がグループリンクをリセットしました。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">グループリンクがリセットされました。</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">グループリンクからグループに参加しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s がグループリンクからグループに参加しました。</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">グループ参加を申請しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s がグループリンクから参加を申請しました。</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="other">%1$s がグループリンクから参加を申請して、%2$d件の申請をキャンセルしました。</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s がグループ参加申請を承認しました。</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s が %2$s からのグループ参加申請を承認しました。</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s にグループ参加申請を承認されました。</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">このグループへの参加申請は承認されました。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s からのグループ参加申請が承認されました。</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">このグループへの参加申請は、管理者によって拒否されました。</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s が %2$s からのグループ参加申請を拒否しました。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s からのグループ参加申請は拒否されました。</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">グループ参加申請をキャンセルしました。</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s がグループ参加申請をキャンセルしました。</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s に対する安全番号が変わりました。</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%1$s に対する安全番号を検証済みにしました</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%1$s に対する安全番号を他の端末で検証済みにしました</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%1$s に対する安全番号を未検証にしました</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%1$s に対する安全番号を他の端末で未検証にしました</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s からのメッセージを配送できませんでした</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s が電話番号を変更しました。</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">この新機能が気に入りましたか1回限りの寄付でSignalをサポートしてください。</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s さんとの %2$s 番のメッセージ履歴が統合されました。</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s さんとのメッセージ履歴と、同じ人との別のチャットが統合されました。</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s は %2$s の番号です</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">決済機能を有効にするリクエストを %1$s さんに送信しました</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s さんが、決済機能を有効にすることを求めています。信頼する人にのみ送金してください。</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">決済機能を有効にしました</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s さんが決済機能を有効にしました</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s がグループ通話を開始しました · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s はグループ通話中です · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">グループ通話中です · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s と %2$s はグループ通話中です · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">グループ通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s がグループ通話を開始しました</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s はグループ通話中です</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">グループ通話中です</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s と %2$s はグループ通話中です</string>
<string name="MessageRecord_group_call">グループ通話</string>
<string name="MessageRecord_you">あなた</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="other">%1$s, %2$s ほか%3$d名がグループ通話中です · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="other">%1$s, %2$s ほか%3$d名がグループ通話中です</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Signalでは、まもなくSMSメッセージを送信できなくなります。%1$sをSignalへ招待して会話を続けてください。</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">SignalでSMSメッセージを送信できなくなりました。%1$sをSignalへ招待して会話を続けてください。</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">支払い: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">承認する</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">続ける</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">消去する</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">ブロック</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">ブロック解除</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s からメッセージを受信し、あなたの名前と画像を共有しますか?承認するまで、相手にはあなたがメッセージを見たことははわかりません。</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s にあなたへのメッセージ送信や、名前とプロフィール画像の共有を許可しますか?ブロックを解除するまでメッセージは届きません。</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s からメッセージを受け取りますか?ブロックを解除するまでは受け取りません。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s から更新情報やニュースを受け取りますか?ブロックを解除するまでは受け取りません。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">このグループとのチャットを継続して、あなたの名前と画像をそのメンバーと共有しますか?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">\@メンションや管理者などの機能を有効にするため、グループをアップグレードしてください。名前や写真を共有していないグループメンバーは、改めて招待されます。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">このレガシーグループは大きすぎるため使用できません。グループの最大人数は%1$d人です。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s とのチャットを継続して、あなたの名前と画像を共有しますか?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">このグループに参加し、あなたの名前と画像をメンバーと共有しますか?承認するまで、相手にはあなたがメッセージを見たことははわかりません。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">このグループに参加して、あなたの名前と写真をメンバー達と共有しますか? 同意するまで、メッセージは表示されません。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">このグループに参加しますか?招待を受け入れるまで、あなたがメッセージを見たことは他のメンバーにはわかりません。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">このグループのブロックを解除し、名前とプロフィール画像の共有を許可しますか?ブロックを解除するまでメッセージは届きません。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">表示する</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s のメンバー</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s と %2$s のメンバー</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s および %3$s のメンバー</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="other">メンバー %1$d人 (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="other">+%1$d人招待中</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">ほか%1$dグループ</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">パスフレーズが一致しません!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">現在のパスフレーズが違います!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">新しいパスフレーズを入力してください!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">この端末をリンクしますか?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">続行</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">以下が可能になります:</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
・自分のすべてのメッセージを読む \n・自分の名前でメッセージを送る
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">端末をリンクしています</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">新しい端末をリンクしています…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">端末が承認されました!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">端末がありません。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">ネットワークエラー。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR コードが無効です。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">リンクしている端末が多すぎます。いくつか削除してください。</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">この端末リンク用QRコードは正しくありません。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal端末をリンクしますか</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">サードパーティのスキャナを使って端末をリンクしようとしていますが、安全のためSignal内からもう一度コードをスキャンしてください。</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">QRコードをスキャンするには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">カメラへのアクセス許可がないとQRコードをスキャンできません</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">アップデートする</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">このバージョンのSignalは、本日期限が切れます。最新バージョンにアップデートしてください。</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="other">このバージョンのSignalは、%1$d日後に期限が切れます。最新バージョンにアップデートしてください。</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">パスフレーズを入力してください</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signalアイコン</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">パスフレーズを設定する</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">不正なパスフレーズです!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Signalのロックを解除する</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - ロック画面</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">地図</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">ピンを打つ</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">アドレスを受け入れる</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">インストールされているGoogle Play開発者サービスのバージョンは正しく動作していません。Google Play開発者サービスを再インストールして再度試してください。</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PINが違います</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">PINの入力を省略しますか</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">お困りですか?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">あなたのPINは%1$d桁以上のコードで、数字または英数字のいずれかです。\n\nもしPINを忘れてしまっても、新しく作成できます。アカウントを登録して使用することもできますが、プロフィールなどの保存されている設定情報は失われます。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">もしPINを忘れてしまっても、新しく作成できます。アカウントを登録して使用することもできますが、プロフィールなどの保存されている設定情報は失われます。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">新しいPINを作成</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">お問い合わせ</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">キャンセル</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">スキップ</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">あと%1$d回試行できます。残りの試行回数がなくなった場合、新しいPINを作成できます。アカウントを登録して使用することもできますが、プロフィールなどの保存されている設定情報は失われます。</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal登録 - AndroidのPINに関するサポートが必要</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">英数字のPINを入力</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">数字のPINを入力</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">PINを作成</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PINの試行回数はなくなりましたが、新しいPINを作成することでSignalアカウントにアクセスできます。プライバシーとセキュリティー保護のため、アカウントに保存されているプロフィールや設定情報は復元されません。</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">新しいPINを作成</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">SMSコードを送信する</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signalの登録 - AndroidでPINの再登録に関するサポートが必要です</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">あなたのPINは %1$d桁以上のコードで、数字または英数字のいずれかです。\n\nPIN を忘れた場合は、新しい PIN を作成できます。</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">PIN を忘れた場合は、新しい PIN を作成できます。</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">思いつくPINの候補がなくなっても、新しいPINを作成することで、Signalアカウントにアクセスすることができます。</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">ご注意ください</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PINを無効にすると、自身でバックアップと復元を行わない限り、Signalに再登録する際すべてのデータが失われます。PINを無効にしている間は登録ロックは使用できません。</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">PINを無効化</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">アプリを評価</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">このアプリが気に入ったら、評価アンケートへのご協力をお願いします。</string>
<string name="RatingManager_rate_now">評価する!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">今はしない</string>
<string name="RatingManager_later">あとで</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">すべて · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">あなた</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">メッセージ送受信のため認証してください</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signalがスパムを回避するために、認証を完了していください。</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">認証後は、メッセージの送受信を再開できます。保留中のメッセージは、自動で送信されます。</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">あなた</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">マイストーリー</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">ブロックする</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">ブロック解除</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">応答しています…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">通話を終了しています…</string>
<string name="RedPhone_ringing">呼び出しています…</string>
<string name="RedPhone_busy">話し中</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">応答なし</string>
<string name="RedPhone_network_failed">ネットワークエラー!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">未登録番号です!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">ダイヤル先は安全な音声通話をサポートしていません!</string>
<string name="RedPhone_got_it">わかりました</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">タップして動画を有効にする</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s と通話するには、Signalにカメラへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">呼び出しています…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">グループが大きすぎるため、参加者を呼べません。</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">再接続しています…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth権限が拒否されました</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">通話中にbluetoothを使用するには、「近くのデバイス」の権限を有効にしてください。</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">設定を開く</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">今はしない</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal通話</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signalビデオ通話</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">通話を開始する</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">通話に参加する</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">満席です</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">この通話の参加者が、上限の%1$d人に達しました。あとで再度試してください。</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">あなたの映像はオフです</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">再接続しています…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">参加しています…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">接続していません</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signalは %1$s を呼び出します</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signalは %1$s と %2$s を呼び出します</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">Signalは %1$s, %2$s ほか%3$d名を呼び出します</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s には通知されません</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s と %2$s には通知されません</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="other">%1$s, %2$s ほか%3$d名には通知されません</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">%1$s を呼び出しています</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">%1$s と %2$s を呼び出しています</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">%1$s, %2$s ほか%3$d名を呼び出しています</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s があなたを呼び出しています</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s があなたと %2$s を呼び出しています</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s があなた, %2$s および %3$s を呼び出しています</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">%1$s があなた, %2$s, %3$s ほか%4$d名を呼び出しています</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">誰も参加していません</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s が参加中</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s が参加中</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s と %2$s が参加中</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="other">%1$s, %2$s ほか%3$d人が参加中</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">切り替え</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">スピーカー</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">カメラ</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">ミュート解除</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">ミュート</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">呼び出し</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">通話終了</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="other">参加者 · %1$d人</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s はブロックされました</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">詳細</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">音声や映像の送受信を行いません。</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">%1$s からの音声と映像を受信できません</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s からの音声と映像を受信できません</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">相手があなたの安全番号の変更を検証していないか、相手の端末に問題があるか、あなたがブロックされている可能性があります。</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">スワイプすると画面共有を表示します</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">プロキシサーバ</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">プロキシアドレス</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">このプロキシアドレスを使用しますか?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">プロキシを使用する</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">プロキシに接続しました。</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">送信失敗</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">認証を完了してください</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">国を選択してください</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">国番号を入力してください
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">正しい電話番号を入力してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">無効な番号</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">指定された番号 (%1$s) は無効です。
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">以下に認証コードが送付されます:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">この番号を認証するため、通話が着信します。</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">あなたの電話番号はこれで合っていますか?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">番号を編集する</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play開発者サービスがありません</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">この端末にはGoogle Play開発者サービスがありません。Signalは使用できますが、信頼性や性能は下がる可能性があります。\n\n上級者でない方や、メーカー公式のAndroidをご利用の方、何かの間違いだと思う方などは support@signal.org まで連絡してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">分かりました</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Google Play開発者サービスのエラー</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play開発者サービスは更新中か一時的に使用不能です。再度試してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">使用条件とプライバシーポリシー</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signalは、ご友人とのつながりやメッセージ送信を支えるため、連絡先とメディアへのアクセス許可が必要です。連絡先はエンドツーエンドで暗号化し、Signalプライベートコンタクトディスカバリーを使用してアップロードされるため、Signalのサービス管理者は閲覧できません。</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signalは、ご友人とのつながりを支えるため、連絡先へのアクセス許可が必要です。連絡先はエンドツーエンドで暗号化し、Signalプライベートコンタクトディスカバリーを使用してアップロードされるため、Signalのサービス管理者は閲覧できません。</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">この番号の登録試行回数が多すぎます。あとで再度試してください。</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">この番号の登録試行回数が多すぎます。%1$s分後にもう一度お試しください。.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">サービスに接続できませんでした。ネットワークの接続を確認してから、再度試してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">非標準の数字フォーマット</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">あなたが入力した数字 (%1$s) は、非標準のフォーマットのようです。\n\n%2$s を意図していすか?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - 電話番号フォーマット</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">通話を要求されました</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS が要求されました</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">認証コードが要求されました</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="other">デバッグログの提出まで、あと%1$dステップです。</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">あなたがロボットでないことを確認します。</string>
<string name="RegistrationActivity_next">次へ</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">続行</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">あなたにプライバシーを。\nすべてのメッセージで自分らしく。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">あなたの電話番号を入力してください</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">認証コードが届きます。\n通信料金が発生する場合があります。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">%1$s に届いたコードを入力してください</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">携帯電話が圏内にあり、SMSや通話が可能か確認してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">電話番号</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">国番号</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint"></string>
<string name="RegistrationActivity_call">通話</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">認証コード</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">コードを再送信する</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">登録でお困りですか?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• お使いの携帯電話が圏内にあってSMSまたは通話が可能かどうかを確認してください\n • 電話番号への着信が可能か確認してください\n • 電話番号が正しく入力されていることを確認してください。</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">詳細については、これらのトラブルシューティングの手順に従うか、サポートにお問い合わせください</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">これらのトラブルシューティングの手順</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">サポートに問い合わせる</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">登録ロックを有効にしますか?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">登録ロックを無効にしますか?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signalに再登録する際にPINを忘れると、アカウントが7日間ロックされます。</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">有効にする</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">無効にする</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">写真を見る</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">動画を見る</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">閲覧済み</string>
<string name="RevealableMessageView_media">メディア</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">「%1$s」の検索結果はありません</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">チャット</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">連絡先</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">メッセージ</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">連絡先に追加</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Signalに招待する</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signalメッセージ</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal通話</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">連絡先に追加</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Signalに招待する</string>
<string name="SharedContactView_message">Signalメッセージ</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">その他</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PINの確認ができました。またあとでお知らせします。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PINの確認ができました。また明日お知らせします。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PINの確認ができました。また数日後にお知らせします。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PINの確認ができました。また1週間後にお知らせします。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PINの確認ができました。また2週間後にお知らせします。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PINの確認ができました。また1ヶ月後にお知らせします。</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">画像</string>
<string name="Slide_sticker">ステッカー</string>
<string name="Slide_audio">音声</string>
<string name="Slide_video">動画</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">破損した鍵交換メッセージを受信しました!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
受信した鍵交換メッセージのプロトコルバージョンが無効です。
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">新しい安全番号が付いたメッセージを受け取りました。タップして処理と表示を行います。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">セキュアセッションをリセットしました。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s がセキュアセッションをリセットしました。</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">重複メッセージ。</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">このメッセージは新しいバージョンのSignalから送信されたため、処理できませんでした。アップデートしてから連絡先にメッセージの再送を依頼してください。</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">受信メッセージの処理中にエラーが発生しました。</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">ステッカー</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">インストール済みステッカー</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">受信済みステッカー</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signalアーティストシリーズ</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">ステッカーはインストールされていません</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">受信メッセージのステッカーはここに表示されます</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">無題</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">不明</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">無題</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">不明</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">インストール</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">削除する</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">ステッカー</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">ステッカーパックを読み込めませんでした</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">編集</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">完了</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">保存</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">保存に失敗しました</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">保存が完了しました</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">タップした行を消去します</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">提出する</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">ログの送信に失敗しました</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">成功しました!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">このURLをコピーしてバグレポートやサポートメールに貼り付けてください:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">共有</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">このログはコントリビュータにオンラインで公開されます。アップロードする前に内容を確認できます。</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">フィルタ:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Device info:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android version:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal version:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal package:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registration lock:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Locale:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">グループが更新されました</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">グループを抜けました</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">セキュアセッションがリセットされました。</string>
<string name="ThreadRecord_draft">下書き:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">メディアメッセージ</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">ステッカー</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">使い捨て写真</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">使い捨て動画</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">使い捨てメディア</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">このメッセージは消去されました。</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">メッセージを消去しました。</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">決済機能を有効にするリクエストを送信しました</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s さんがあなたに決済機能を有効にすることを求めています</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">決済機能を有効にしました</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s さんが決済機能を有効にしました</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s がSignalに登録しました</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">消えるメッセージが無効にされました</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">消えるメッセージのタイマーが%1$sに設定されました</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">安全番号が変わりました</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s に対する安全番号が変わりました。</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">検証済みにしました</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">未検証にしました</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">メッセージを処理できませんでした</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">配送エラー</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">メッセージ申請</string>
<string name="ThreadRecord_photo">写真</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">音声メッセージ</string>
<string name="ThreadRecord_file">ファイル</string>
<string name="ThreadRecord_video">動画</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">セッションが更新されました</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s があなたに代わって寄付しました</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">%1$s に代わって寄付しました</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">バッジに引き換えました</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">あなたのストーリーにリアクション%1$sしました</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">彼らのストーリー%1$sにリアクションしました</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">支払い</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">予約メッセージ</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">メッセージ履歴が統合されました</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s は %2$s の番号です</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signalアップデート</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">新バージョンのSignalを利用できます。タップしてアップデートします。</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">メッセージを送信しますか?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">送信する</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">メッセージを送信しますか?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">送信する</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">ユーザーネームを追加する</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">ユーザー名を選択してください</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">ユーザー名</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">消去する</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">ユーザー名を削除しました。</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">ネットワークエラーが発生しました。</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">このユーザー名は既に使用されています。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">ユーザー名には半角の英数字とアンダーバーのみ使用できます。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">ユーザー名の先頭に数字は使用できません。</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">無効なユーザー名です。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">ユーザー名は%1$dから%2$d文字にしてください。</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">ユーザーネームを使用すると、電話番号なしでメッセージを送れます。ユーザーネームは、一連の数字と対になっているのでアドレスを非公開にすることができます。</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">この数字は何ですか?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">これらの数字は、ユーザー名を非公開にし、不要なメッセージを避けるのに役立ちます。ユーザーネームは、チャットをしたい人やグループとだけ共有してください。ユーザー名を変更すると、新しい数字と対になります。</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">スキップ</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">完了</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="other">%1$d件の連絡先がSignalを使用しています</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">ユーザーネームのリンクをコピーまたは共有する</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">連絡先の相手は古いSignalを使っています。Signalをアップデートしてから安全番号の検証を行うようお願いしてください。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">連絡先の相手は互換性のないQRコード形式を使った新しいバージョンのSignalを使っています。Signalをアップデートしてから比較してください。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">読み取ったQRコードは正しい形式の安全番号認証コードではありません。もう一度読み取って下さい。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">次の方法で安全番号を共有する…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">私たちのSignal安全番号:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">共有先として使えるアプリがないようです。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">クリップボードで安全番号が見つかりませんでした</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">QRコードをスキャンするには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">カメラへのアクセス許可がないとQRコードをスキャンできません</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s の安全番号を表示するには、初めにメッセージの交換が必要です。</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">メッセージは存在しないセッションのために暗号化されています</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">MMSメッセージの暗号化が正しくありません</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">存在しないセッションのMMSメッセージは暗号化されています</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">通知をミュート</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">インポート中</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">テキストメッセージをインポートしています</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">インポート完了</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">システムデータベースのインポートが完了しました。</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">タッチして開く</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signalのロックが解除されています</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Signalをロック</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">あなた</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">サポートされないメディアタイプ</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">下書き</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">外部ストレージにデータを保存するには、Signalにストレージへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「ストレージ」を有効にしてください。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">ストレージへのアクセス許可がないと外部ストレージに保存できません</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">メッセージを消去しますか?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">このメッセージを完全に消去します。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s から %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">あなたから %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s からあなた</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">メディアが存在しません。</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">メディアを再生できません。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">メッセージ検索中にエラーが発生しました。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">このメディアを共有できるアプリが見つかりません。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">閉じる</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">メディアエラー</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">メッセージ削除中にエラーが発生しました。メッセージが削除されていない可能性があります</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>続きを読む</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%2$d個のチャットに%1$d件の新着メッセージ</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">最新の受信: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">ロックされたメッセージ</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">メッセージを配送できませんでした。</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">メッセージを配送できませんでした。</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">メッセージの配送中にエラーが発生しました。</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">メッセージの配送が保留されました。</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Signalでのメッセージ送受信を続けるため、認証してください。</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">すべて既読にする</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">既読にする</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">これらの通知を無効にする</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">使い捨て写真</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">使い捨て動画</string>
<string name="MessageNotifier_reply">返信</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signalメッセージ</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">安全でないSMS</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">連絡先</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">「%2$s」に %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">あなたのビデオに %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">あなたの画像に %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">あなたのGIFに %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">あなたのファイルに %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">あなたの音声に %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">あなたの使い捨てメディアに %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">あなたのステッカーに %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">このメッセージは消去されました。</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">連絡先のSignal参加時の通知を受け取らないようにしますかこの設定はあとでSignal &gt; 設定 &gt; 通知から元に戻せます。</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">メッセージ</string>
<string name="NotificationChannel_calls">通話</string>
<string name="NotificationChannel_failures">障害</string>
<string name="NotificationChannel_backups">バックアップ</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">ロック状態</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">アプリ更新</string>
<string name="NotificationChannel_other">その他</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">チャット</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">不明</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">音声メモ</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">連絡先のSignal参加時</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">通知チャネルの設定を開くためのアクティビティがありません。</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">バックグラウンド接続</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">通話状態</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">重要なアプリのアラート</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Signalのロック中はクイックレスポンスを使えません</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">メッセージ送信中に問題が発生しました!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%1$s に保存しました</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">保存済み</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">検索</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">未読チャットを検索</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">チャットやメッセージ、連絡先を検索します</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">閉じる</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">消去する</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">無効なショートカット</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">新着メッセージ</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">メッセージ申請</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">あなた</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s・ストーリー</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">動画を再生</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">キャプション付き</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="other">%1$d個</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">この端末はもう登録されていません</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">これはおそらく別の端末でSignalに登録されたことが原因です。タップして再登録します。</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">この端末上のSignalからログアウトしました。</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">決済機能を引き続きご利用いただくために、Signalをアップデートしてください。残高が最新の状態ではない可能性があります。</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">着信に出るには、Signalにマイクへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%1$s からの着信に出るには、Signalにマイクへのアクセスを許可してください。</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">通話するには、Signalにマイクとカメラへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「マイク」と「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">リンクした端末で応答しました。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">リンクした端末で拒否しました。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">リンクした端末で通話中です。</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">安全番号を変更したメンバーが、この通話に参加しています。</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">上にスワイプして表示を変更</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">拒否する</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">応答する</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">ビデオなしで応答する</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">音声出力</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">受話口</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">スピーカー</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">通話を開始</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">通話を拒否</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">現在のパスフレーズ</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">新しいパスフレーズ</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">新しいパスフレーズを再入力</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Signalに招待する</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">新規グループ</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">テキストを消去</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">キーボードを表示</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">ダイヤル画面を表示</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">連絡先はありません。</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">連絡先を読み込んでいます…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">連絡先の写真</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">連絡先を表示するには、Signalに連絡先へのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「連絡先」を有効にしてください。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">連絡先の取得中にエラーが発生しました。ネットワーク接続を確認してください。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">ユーザー名が見つかりませんでした</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"「%1$s」はSignalユーザーではありません。ユーザー名を確認してもう一度試してください。"</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">自分自身をグループに追加する必要はありません</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">グループのサイズが最大値に達しました</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signalグループは最大%1$d名まで参加できます。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">推奨されるメンバー数の上限に達しました</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signalグループは%1$d人以下が最適です。これよりメンバーを追加すると、メッセージの送受信で遅延が発生します。</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">連絡先を表示するには、Signalに連絡先へのアクセスを許可してください。</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">連絡先を表示</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="other">閲覧者 %1$d人</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signalメッセージ</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">安全でないSMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">安全でないMMS</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">予約メッセージ</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s から</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">送信</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">メッセージ作成</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">絵文字キーボードを切り替える</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">添付ファイルのサムネイル</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">クイックカメラの添付ドロワーを切り替える</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">音声を録音して送信する</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">音声の録音をロック</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">SignalのSMS機能を有効にする</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">メッセージを送信できませんでした。接続を確認し、再度試してください。</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">スライドしてキャンセル</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">キャンセル</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">メディアメッセージ</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">暗号化されたメッセージ</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">送信失敗</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">承認待ち</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">配送済み</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">既読</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">連絡先の写真</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">読み込んでいます</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">詳しく見る</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">通話に参加する</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">通話に戻る</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">満席です</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">友達を招待する</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">着信通知を有効にする</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">連絡先を更新する</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">申請をブロック</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">共通のグループはありません。慎重に申請を確認してください。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">このグループに連絡先の人はいません。慎重に申請を確認してください。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">表示する</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">メッセージの送信時に、消えるメッセージのタイマーが%1$sに設定されます。</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">寄付する</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">送金</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">決済機能を有効化</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">再生 … 停止</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">ダウンロード</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">音声</string>
<string name="QuoteView_video">動画</string>
<string name="QuoteView_photo">写真</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">使い捨てメディア</string>
<string name="QuoteView_sticker">ステッカー</string>
<string name="QuoteView_you">あなた</string>
<string name="QuoteView_original_missing">元のメッセージが見つかりません</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · ストーリー</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">あなた · ストーリー</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">削除済み</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">友達に代わって寄付</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">一番下までスクロール</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">バブルはAndroidの機能で、Signalのチャットでは無効にできます。</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">今はしない</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">無効にする</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">安全番号の変更</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">承認する</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">とにかく発信する</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">通話に参加する</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">通話を続ける</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">通話から抜ける</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">以下の方はアプリを再インストールしたか端末を変更した可能性があります。プライバシーを保証するために安全番号を検証してください。</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">表示する</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">以前に検証済み</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">着信通知を有効にしました。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">着信通知を有効にしてください</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">バックグラウンド動作を有効にする</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">すべて順調そうです!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">着信通知を受けるには、ここをタップして「通知を表示する」を有効にします。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">着信通知を受けるには、ここをタップして通知を有効にし、音とポップアップが有効になっていることを確認してください。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">着信通知を受けるには、ここをタップして「バッテリー」設定でバックグラウンド動作を有効にします。 </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">設定</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">着信通知を受けるには、設定をタップして「通知を表示する」を有効にします。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">着信通知を受けるには、設定をタップして通知を有効にし、音とポップアップが有効になっていることを確認してください。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">着信通知を受けるには、設定をタップして「バッテリー」設定でバックグラウンド動作を有効にします。</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">国名を読み込んでいます…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">検索</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">一致する国がありません</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">リンクする端末に表示されているQRコードをスキャンしてください</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">端末をリンクする</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">リンクしている端末はありません</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">新しい端末をリンク</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">オフ</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%1$d秒</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$d秒</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="other">%1$d分</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$d分</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%1$d時間</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$d時間</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%1$d日</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$d日</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="other">%1$d週間</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$d週</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%1$s に対する安全番号が変更され未検証となりました</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s と %2$s に対する安全番号が未検証となりました</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s、%2$s および %3$s に対する安全番号が未検証となりました</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s に対する安全番号が変更され、未検証となりました。だれかが通信を傍受しようとしているかも知れませんし、%1$s がSignalを再インストールしただけかも知れません。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s と %2$s に対する安全番号が変更され、未検証となりました。だれかが通信を傍受しようとしているかも知れませんし、相手がSignalを再インストールしただけかも知れません。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s、%2$s および %3$s に対する安全番号が変更され、未検証となりました。だれかが通信を傍受しようとしているかも知れませんし、相手がSignalを再インストールしただけかも知れません。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%1$s に対する安全番号を変更しました。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s と %2$s に対する安全番号を変更しました。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s、%2$s および %3$s に対する安全番号を変更しました。</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="other">ほか%1$d人</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">GiFを検索</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">何も見つかりませんでした</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">既存のテキストメッセージをSignalの暗号化されたデータベースにインポートしますか</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">既定のシステムデータベースは変更や改ざんされません。</string>
<string name="database_migration_activity__skip">スキップする</string>
<string name="database_migration_activity__import">インポートする</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">しばらくお待ちください。インポートが完了したらお知らせします。</string>
<string name="database_migration_activity__importing">インポートしています</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">チャット全体を見る</string>
<string name="load_more_header__loading">読み込んでいます</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">メディアがありません</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">表示する</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">再送</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">送信日時をクリップボードにコピーしました。</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">あなたのストーリーの更新がここに表示されます。</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s がグループに加わりました。</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">グループ名が「%1$s」になりました。</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">ロック解除</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalは、携帯電話回線を通じてメディアとグループメッセージを配送するためにMMSの設定を必要としますが、この端末の設定情報を利用できません。これは端末がロックされていたり、その他の制限のある場合に発生することがあります。</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">メディアやグループメッセージを送信するには「OK」をタップして設定を完了してください。MMSの設定は一般的には「アクセスポイント名」を探すことで見つかります。これは1度だけ行う必要があります。</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">配送エラー</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s からのメッセージ、ステッカー、リアクションまたは既読通知を、あなたに配送できませんでした。直接またはグループで、送信しようとしているかもしれません。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s からのメッセージ、ステッカー、リアクションまたは既読通知を、あなたに配送できませんでした。</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">名 (必須)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">姓 (任意)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">次へ</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">MMSグループの名前とアイコンはあなただけに表示されます。</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">グループの説明は、メンバーとグループに招待された人に表示されます。</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">自己紹介</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">簡単な自己紹介を記入してください…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">気軽に話しかけて</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">暗号化済み</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">優しくしてね</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">コーヒー大好き</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">チャット歓迎</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">休憩中</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">新しいことをしています</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">グループを編集</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">グループ名</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">グループの説明</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">あなたの名前</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name"></string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">姓 (任意)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">保存</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">ネットワークエラーのため保存に失敗しました。あとで再度試してください。</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">共有されたメディア</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%1$s とのエンドツーエンドの暗号化を検証するには、上記の番号が相手の端末のものと一致するか確認してください。相手の端末上のコードをスキャンするか、あなたのコードをスキャンしてもらうことでも可能です。<a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">詳細</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">タップしてスキャンする</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">一致しました</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">安全番号を検証できませんでした</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">読み込んでいます…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">検証済みにする</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">未検証にする</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">安全番号を共有する</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">連絡先の端末のQRコードをスキャンしてください。</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">上にスワイプして電話に出る</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">下にスワイプして拒否する</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">問題が発生しました</string>
<string name="message_details_header_sent">送金済み</string>
<string name="message_details_header_received">着金</string>
<string name="message_details_header_disappears">消えるまで</string>
<string name="message_details_header_via">経由</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">保留中</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">送信済み</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">送信元</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">配送先</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">既読者</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">未送信</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">閲覧済み</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">スキップ</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">送信に失敗しました</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">新しい安全番号</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">パスフレーズを作成</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">連絡先を選択</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">パスフレーズを変更</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">安全番号の検証</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">メディアのプレビュー</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">メッセージの詳細</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">リンク済み端末</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">友達を招待</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">アーカイブ済みのチャット</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">写真を消去</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">メッセージ申請</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">ユーザーが新しいチャットを受け入れるかどうかを選択できるようになりました。プロフィール名でメッセージの送信者を示します。</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">プロフィール名を追加</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">よくある質問を読まれましたか?</string>
<string name="HelpFragment__next">次へ</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">お問い合わせ</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">何が起きているか教えてください</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">デバッグログを添付する</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">これは何ですか?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">どう感じていますか? (任意)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">連絡を取りたい理由を教えてください。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">サポート情報</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Androidサポートリクエスト</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">デバッグログ:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">ログをアップロードできませんでした</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">問題を理解するため、できるだけ詳細に記述してください。</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- 選択してください \\-\\-</item>
<item>機能の不具合</item>
<item>機能のリクエスト</item>
<item>質問</item>
<item>フィードバック</item>
<item>その他</item>
<item>決済機能 (MobileCoin)</item>
<item>寄付 &amp; バッジ</item>
<item>SMSエクスポート</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">このメッセージ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">最近使ったもの</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">スマイリーと人々</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">自然</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">食品</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">アクティビティ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">場所</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">オブジェクト</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">記号</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags"></string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">顔文字</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">検索結果はありません</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">既定を使う</string>
<string name="arrays__use_custom">カスタムを使う</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">1時間ミュート</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">8時間ミュート</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">1日間ミュート</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">7日間ミュート</string>
<string name="arrays__always">常時</string>
<string name="arrays__settings_default">既定の設定</string>
<string name="arrays__enabled">有効</string>
<string name="arrays__disabled">無効</string>
<string name="arrays__name_and_message">名前とメッセージ</string>
<string name="arrays__name_only">名前のみ</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">名前もメッセージも非表示</string>
<string name="arrays__images">画像</string>
<string name="arrays__audio">音声</string>
<string name="arrays__video">動画</string>
<string name="arrays__documents">ドキュメント</string>
<string name="arrays__small"></string>
<string name="arrays__normal">普通</string>
<string name="arrays__large"></string>
<string name="arrays__extra_large">特大</string>
<string name="arrays__default">既定</string>
<string name="arrays__high"></string>
<string name="arrays__max">最大</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%1$d時間</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">ベータ</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMSとMMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">アドレス帳の写真を使用する</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">可能であれば、連絡先の表示にアドレス帳の写真を使用します。</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">ミュートしたチャットをアーカイブしたままにします</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">アーカイブされており、さらにミュートもしているチャットは、新しいメッセージが届いてもアーカイブされたままになります。</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">リンクプレビューを生成する</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">送信メッセージのリンクプレビューを、ウェブサイトから直接取得します。</string>
<string name="preferences__change_passphrase">パスフレーズを変更</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">パスフレーズを変更します</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">パスフレーズでの画面ロックを有効にする</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">パスフレーズで画面と通知をロックします</string>
<string name="preferences__screen_security">画面のセキュリティ</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">指定した無操作時間経過後にSignalを自動でロックします。</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">無操作タイムアウトのパスフレーズ</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">無操作タイムアウトの間隔</string>
<string name="preferences__notifications">通知</string>
<string name="preferences__led_color">LED色</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">不明</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED点滅パターン</string>
<string name="preferences__customize">カスタマイズ</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">test</string>
<string name="preferences__sound">着信音</string>
<string name="preferences__silent">無音</string>
<string name="preferences__default">既定</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">アラートの繰り返し</string>
<string name="preferences__never">なし</string>
<string name="preferences__one_time">1回</string>
<string name="preferences__two_times">2回</string>
<string name="preferences__three_times">3回</string>
<string name="preferences__five_times">5回</string>
<string name="preferences__ten_times">10回</string>
<string name="preferences__vibrate">バイブレーション</string>
<string name="preferences__green"></string>
<string name="preferences__red"></string>
<string name="preferences__blue"></string>
<string name="preferences__orange">オレンジ</string>
<string name="preferences__cyan">シアン</string>
<string name="preferences__magenta">マゼンタ</string>
<string name="preferences__white"></string>
<string name="preferences__none">なし</string>
<string name="preferences__fast">速い</string>
<string name="preferences__normal">普通</string>
<string name="preferences__slow">遅い</string>
<string name="preferences__help">ヘルプ</string>
<string name="preferences__advanced">詳細設定</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Signalへの寄付</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">プライバシー</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">ストーリー</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMSユーザーエージェント</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">手動MMS設定</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMSプロキシホスト</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMSプロキシポート</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSCユーザー名</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSCパスワード</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS配送レポート</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">送信するすべてのSMSメッセージで配送レポートを要求します。</string>
<string name="preferences__data_and_storage">データとストレージ</string>
<string name="preferences__storage">ストレージ</string>
<string name="preferences__payments">決済機能</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">支払いのロック</string>
<string name="preferences__payments_beta">決済機能 (ベータ)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">チャットの最大メッセージ件数</string>
<string name="preferences__keep_messages">メッセージの保存期間</string>
<string name="preferences__clear_message_history">メッセージ履歴を削除</string>
<string name="preferences__linked_devices">リンク済み端末</string>
<string name="preferences__light_theme">ライト</string>
<string name="preferences__dark_theme">ダーク</string>
<string name="preferences__appearance">デザイン</string>
<string name="preferences__theme">テーマ</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">チャットの色と壁紙</string>
<string name="preferences__disable_pin">PINを無効化</string>
<string name="preferences__enable_pin">PINを有効化</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PINを無効にすると、自身でバックアップと復元を行わない限り、Signalに再登録する際すべてのデータが失われます。PINを無効にしている間は登録ロックは使用できません。</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Signal内に保存された情報は、PINにより暗号化を保持されるため、あなたのみアクセスできます。PINを使うことで、Signalの再インストール時にあなたのプロフィール、設定および連絡先が復元されます。アプリを開く際にはPINは必要はありません。</string>
<string name="preferences__system_default">システム既定</string>
<string name="preferences__language">言語</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signalメッセージと通話</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">PINの詳細設定</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Signalユーザーにプライベートメッセージと通話の自由を</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">デバッグログの提出</string>
<string name="preferences__delete_account">アカウントの消去</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Wi-Fi通話互換モード</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">この端末がWi-Fi経由のSMS/MMS送信を使用している場合は、有効にしてください (Wi-Fi通話の有効時のみ有効になります)。</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">シークレットキーボード</string>
<string name="preferences__read_receipts">既読通知</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">既読通知を無効にすると、相手の既読通知も受け取れません。</string>
<string name="preferences__typing_indicators">入力中アイコン</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">入力中アイコンが無効の場合、相手の入力中アイコンも表示されません。</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">キーボードに自動学習の停止を要求します。</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">この設定はキーボードに無視される可能性があり、保証されません。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">モバイルデータ通信利用時</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fi利用時</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">ローミング時</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">メディアの自動ダウンロード</string>
<string name="preferences_chats__message_history">メッセージ履歴</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">ストレージ使用量</string>
<string name="preferences_storage__photos">写真</string>
<string name="preferences_storage__videos">動画</string>
<string name="preferences_storage__files">ファイル</string>
<string name="preferences_storage__audio">音声</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">ストレージを確認</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">より古いメッセージを消去しますか?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">メッセージ履歴を削除しますか?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">%1$sより古いすべてのメッセージ履歴とメディアを、この端末から完全に消去します。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">すべてのチャットで最新%1$s件のメッセージを残して完全に削除します。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">すべてのメッセージ履歴とメディアを、この端末から完全に消去します。</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">本当にすべてのメッセージ履歴を消去しますか?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">すべてのメッセージ履歴を完全に削除します。取り消しはできません。</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">すべて消去する</string>
<string name="preferences_storage__forever">無期限</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1年</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6ヶ月</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30日</string>
<string name="preferences_storage__none">なし</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s件</string>
<string name="preferences_storage__custom">カスタム</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">システムの絵文字を使う</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">すべての通話をSignalサーバで中継して、相手にIPアドレスを知られることを防ぎます。ただし通話の品質は下がります。</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">通話を常に中継する</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">電話番号のプライバシー</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">決済機能</string>
<string name="preferences_chats__chats">チャット</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">ストレージの管理</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">通話でのデータ通信量の抑制</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">なし</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-Fiとモバイルデータ</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">モバイルデータのみ</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">データ通信量を抑えて、低品質なネットワーク上での通話を改善します。</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">チャット中の着信音</string>
<string name="preferences_notifications__show">表示</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">着信音</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">メッセージのフォントサイズ</string>
<string name="preferences_notifications__priority">優先度</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">閲覧回避</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">閲覧回避</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">有効にすると、Signalは検閲回避を試行します。Signalが検閲される場所にいない場合は、有効にしないでください。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">アカウントの電話番号に基づいた、検閲回避が有効になりました。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">検閲回避を手動で無効にしました。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">すでにSignalサービスに接続しているため、検問回避は不要です。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">検閲回避は、インターネットに接続されている場合にのみ有効です。</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">送信者の秘匿化</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">全員を許可する</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">あなたのプロフィールを共有しておらず、連絡先にもないユーザーからのメッセージ受信において、送信者の秘匿化を有効にします。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">詳しく見る</string>
<string name="preferences_setup_a_username">ユーザー名の設定</string>
<string name="preferences_proxy">プロキシ</string>
<string name="preferences_use_proxy">プロキシの使用</string>
<string name="preferences_off">オフ</string>
<string name="preferences_on">オン</string>
<string name="preferences_proxy_address">プロキシアドレス</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Wi-FiやモバイルデータでSignalに接続できない場合のみ、プロキシを使用してください。</string>
<string name="preferences_share">共有</string>
<string name="preferences_save">保存</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">プロキシに接続しています…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">接続済み</string>
<string name="preferences_connection_failed">接続失敗</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">プロキシに接続できませんでした。プロキシアドレスを確認して、再度試してください。</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">プロキシに接続しました。いつでも設定でプロキシを無効にできます。</string>
<string name="preferences_success">成功</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">接続に失敗しました</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">プロキシアドレスを入力してください</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">オプションのカスタマイズ</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">すべてのアクティビティ</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">すべて</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">送金</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">着金</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">決済機能 (ベータ) のご紹介</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Signalを使って、プライバシーを重視した新しいデジタル通貨であるMobileCoinを送受信できます。利用するには機能を有効化してください。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">決済機能を有効化</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">決済機能を有効化しています…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">決済口座を復元</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">最近の取引はありません</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">最近の取引</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">すべて表示</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">入金</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">送金</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">送金 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">着金 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">取引所へ振替</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">通貨換算</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">決済機能を停止</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">リカバリーフレーズ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">ヘルプ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">コインクリーンアップ手数料</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">送金した決済</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">着金した決済</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">決済を処理しています</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">通貨換算は利用できません</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">通貨換算を表示できません。携帯電話のインターネット接続を確認して、再度試してください。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">あなたの地域では決済機能は利用できません。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">決済機能を有効にできませんでした。あとで再度試してください。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">決済機能を停止しますか?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">決済機能を停止すると、SignalでMobileCoinを利用できなくなります。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">停止する</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">続ける</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">残高は現在利用できません。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">決済機能を停止しました。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">決済できませんでした</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">詳細</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">SignalでMobileCoinを利用できます。すべての決済は、MobileCoinsとMobileCoin Walletの利用規約に準じます。この機能はベータ版であり、問題が発生したり、決済や残高を失う恐れがあります。 </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">有効にする</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">MobileCoinの利用規約</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signalの決済機能は、利用できなくなりました。取引所への振替は可能ですが、送金や受け取り、入金はできません。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">今後の送信のために支払いのロックを有効にしますか?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">送金の際にAndroidの画面ロックまたは指紋認証を要求することで、さらにセキュリティーを強化することができます。</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">有効にする</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">今はしない</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">アップデートが必要です</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">送金や受け取りを継続し、最新の決済残高を表示するためにはアップデートが必要です。</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">キャンセル</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">アップデートする</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">セキュリティ設定</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">資金の保護</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">セキュリティを強化することで、第三者があなたの携帯電話を使用して資金にアクセスすることを防ぎます。このオプションは設定で無効にできます。</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">決済機能のロックを有効にする</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">今はしない</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">この手順をスキップしますか?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">この手順をスキップすると、第三者があなたの携帯電話を使用して資金の送金やリカバリーフレーズを閲覧できる可能性があります。</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">キャンセル</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">スキップ</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">入金</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">あなたのウォレットアドレス</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">コピー</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">入金するには、あなたのウォレットアドレスにMobileCoinを送信します。MobileCoinを扱っている取引所の、あなたの口座から取引を開始し、QRコードをスキャンするか、あなたのウォレットアドレスをコピーしてください。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">詳細</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">状態</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">決済を送信しています…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">決済を処理しています…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">決済を完了しました</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">決済できませんでした</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">ネットワーク手数料</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">送金者</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">%1$s に送金済み</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">あなた (%1$s %2$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s (%2$s %3$s)</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">送金先</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">送金元</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">決済金額や決済時刻などの取引の詳細は、MobileCoin台帳に記載されます。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">コインクリーンアップ手数料</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">「コインクリーンアップ手数料」は、お手持ちのコインを組み合わせて取引を完了できない場合に発生します。クリーンアップすることで、送金を続けることができます。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">この取引にこれ以上の情報はありません</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">送金した決済</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">着金した決済</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">%1$sに決済完了</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">ブロック番号</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">振替</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QRコードをスキャンする</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">振替先: スキャンするかウォレットアドレスを入力してください</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoinの振替は、取引所が提供するウォレットアドレスへの送金により行います。ウォレットアドレスは、一般的にQRコードの下にある文字列です。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">次へ</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">無効なアドレスです</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">振替先のウォレットアドレスを確認して、再度試してください。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">あなた自身のSignalのウォレットアドレスには振替できません。取引所のあなたの口座のウォレットアドレスを入力してください。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QRコードをスキャンするには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">QRコードをスキャンするには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要です。設定メニューの「アプリの権限」で「カメラ」を有効にしてください。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QRコードをスキャンするには、Signalにカメラへのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">設定</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">アドレスQRコードのスキャン</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">受取人のアドレスQRコードをスキャンしてください</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">請求する</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">送金</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">利用可能残高: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">切り替え</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">バックスペース</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">メモを追加</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">金額は概算であり、正確ではない場合があります。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">メモ</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">決済を確認</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">ネットワーク手数料</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">概算 %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">宛先</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">合計金額</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">残高: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">決済を送信しています…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">決済を処理しています…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">決済を完了しました</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">決済に失敗しました</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">決済処理を続けます</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">無効な宛先です</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">支払いのロックが表示できませんでした</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">設定で支払いのロックを有効にしましたが、表示できません。</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">設定へ</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">この方は決済機能を有効にしていません。</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">ネットワーク手数料を取得できません。この決済を続けるには、OKをタップして再度試してください。</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s (%2$s現在)</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">通貨を設定</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">すべての通貨</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">新規メッセージ…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">ユーザーをブロックする</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">グループに追加</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">通話</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal通話</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signalビデオ通話</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="other">%1$d件選択済み</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">消えるメッセージ</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">詳細</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">コピー</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">消去</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">転送</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">返信</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">保存</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">再送</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">選択</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">決済の詳細</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">招待</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">設定のショートカット</string>
<string name="conversation_list_search_description">検索</string>
<string name="conversation_list__pinned">ピン留め中</string>
<string name="conversation_list__chats">チャット</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">ピン留めできるチャットは%1$d件までです</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">連絡先の画像</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">アーカイブ済み</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">新しいチャット</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">カメラを開く</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">まだチャットがありません。\n友達にメッセージを送って始めましょう。</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">ミュート解除</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">通知をミュート</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">グループ設定</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">グループを抜ける</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">すべてのメディア</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">チャット設定</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">ホーム画面に追加</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">吹き出しを作成</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">ポップアップを拡大</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">連絡先に追加</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">すべて表示</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="other">%1$d 件の予約メッセージ</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">宛先リスト</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">配送</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">チャット</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">一斉送信</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">新規グループ</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">設定</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">ロック</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">すべて既読にする</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">友達を招待</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">未読のチャットを検索する</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">未読のフィルタリングを解除する</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">クリップボードにコピー</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">クリップボードと比較</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">システムSMSのインポート</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">タップしてこの電話のSMSメッセージをSignalの暗号化されたデータベースにコピーします。</string>
<string name="reminder_header_push_title">Signalメッセージと通話の有効化</string>
<string name="reminder_header_push_text">コミュニケーション体験をアップグレードしてください。</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signalは技術的な問題を抱えています。私たちは、これをできるだけ早く解決するよう対応しています。</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signalのprivate contact discovery機能は連絡先を一度に処理することができません。</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">詳しく見る</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signalのprivate contact discovery機能が連絡先を処理することができません。</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">詳しく見る</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">保存</string>
<string name="media_preview__edit_title">編集</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">メディアのプレビュー</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">更新</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">統計</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">統計</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signalプロトコルは過去%2$d日間の送信メッセージの%1$d%%を自動的に保護しました。Signalユーザー間のチャットは常にエンドツーエンドで暗号化されます。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">普及活動</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">データ不足</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">統計のパーセンテージは、過去%1$d日間に消えたり消去されたりしていない送信メッセージに基づいて算出されます。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">チャットを始める</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">より多くの連絡先をSignalに招待することで、暗号化されていないSMSメッセージの制限を超える、安全な通信と新機能を手に入れます。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">これらの統計は、あなたの端末上でローカルに生成されたもので、見ることができるのはあなただけです。どこにも送信されません。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">暗号化されたメッセージ</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">キャンセル</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">送信</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">統計のご紹介</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">どれだけのあなたのメッセージが安全に送信されたかご理解いただき、今すぐ連絡先を招待してあなたのSignal度をブーストしましょう。</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">統計を見る</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Signalへの招待</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">暗号化された送信メッセージの数を%1$d%%増やすことができます</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Signalをブーストしてください</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">%1$s を招待しましょう</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">統計を見る</string>
<string name="InsightsReminder__invite">招待する</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">次へ</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">英数字のPINを作成</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">数字のPINを作成</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">PINは%1$d字以上にしてください</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="other">PINは%1$d桁以上の数字にしてください</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">新しいPINを作成</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">この端末が登録されていればPINの変更が可能です。</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">PINを作成</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PINは、アカウントの復元に使用され、お客様の情報をSignalで暗号化してお預かりすることを可能にします。 </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">より強固なPINを選択</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PINが一致しません。再度試してください。</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">先ほど作成したPINを再入力してください。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">PINを確認してください。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PINの作成に失敗しました</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PINは保存されていません。あとでPINを作成するようお知らせします。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PINを作成しました。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">PINを再入力</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINを作成しています…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">PINのご紹介</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Signal内に保存された情報は、PINにより暗号化を保持されるため、あなたのみアクセスできます。PINを使うことで、Signalの再インストール時にあなたのプロフィール、設定および連絡先が復元されます。アプリを開く際にはPINは必要はありません。</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">詳細を見る</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">登録ロック = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">登録ロックは今後PINと呼ばれ、より多機能になります。いますぐアップデートしてください。</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">PINをアップデート</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">PINを作成</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">PINに関する詳細情報</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">PINを無効にする</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Signal PINを入力してください</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PINを覚えていただくため、定期的に入力をお願いしています。頻度は次第に少なくなります。</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">スキップ</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">送信する</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">PINを忘れましたか</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PINが違います。再度試してください。</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">アカウントがロックされました</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">プライバシーとセキュリティ保護のため、あなたのアカウントをロックしました。%1$d日間の休止後に、PINなしでこの電話番号を再登録できるようになります。メッセージ等はすべて消去されます。</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">次へ</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">詳細を見る</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">PINを入力してください</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">あなたのアカウント用に作成したPINを入力してください。これはSMSの認証コードとは違います。</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">アカウント用に作成した PIN を入力してください。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">英数字のPINを入力</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">数字のPINを入力</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PINが違います。再度試してください。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">PINを忘れましたか</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PINが違います</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">PINを忘れましたか</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">試行回数が残りわずかです!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal登録 - AndroidのPINに関するサポートが必要 (V2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">プライバシーとセキュリティ保護のため、PINを回復する方法はありません。PINを思い出せない場合、%1$d日間無操作にするとSMSで再認証できます。その場合アカウントはリセットされ、メッセージ等もすべて消去されます。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">PINが違います。あと%1$d回試せます。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">試行回数の上限を超えると、アカウントが%1$d日間ロックされます。%1$d日間の休止後にPINなしで再登録できますが、アカウントはリセットされ、メッセージ等もすべて消去されます。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">あと%1$d回試せます。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">あと%1$d回試せます。</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s があなたからのメッセージ申請を受け取ります。承認されると通話できるようになります。</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">PINを作成</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Signalで保管される情報はPINで暗号化されます。</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">PINを作成</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">転送アイコン</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">読み込んでいます…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">接続しています…</string>
<string name="Permissions_permission_required">アクセス許可が必要です</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">SMSを送信するには、SignalにSMSへのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「SMS」を有効にしてください。</string>
<string name="Permissions_continue">続ける</string>
<string name="Permissions_not_now">今はしない</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">Signalメッセージを有効にする</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signalのデータベースを移行する</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">ロックされた新着メッセージ</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">ロックを解除してメッセージを見る</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">バックアップ用パスフレーズ</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">バックアップは、外部ストレージにパスフレーズで暗号化して保存されます。バックアップを復元するには、このパスフレーズが必要です。</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">バックアップを復元するには、このパスフレーズが必要です。</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">フォルダ</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">パスフレーズを書き留めました。パスフレーズがなければ、バックアップは復元できません。</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">バックアップを復元する</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">アカウントの移行または復元</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">アカウントの移行</string>
<string name="registration_activity__skip">スキップする</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">チャットのバックアップ</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">アカウントの移行</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">新しいAndroid端末にアカウントを移行します。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">バックアップ用パスフレーズを入力してください</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">復元する</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">より新しいバージョンのSignalからはバックアップをインポートできません</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">バックアップ用パスフレーズが違います</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">確認しています…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">これまで%1$d件のメッセージ…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">バックアップから復元しますか?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">ローカルバックアップからメディアやメッセージを復元してください。いま復元しなければ、あとでできなくなります。</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">バックアップサイズ: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">バックアップ日時: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">ローカルバックアップを有効にしますか?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">バックアップを有効にする</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">内容をご確認いただき、チェックボックスにチェックを入れて下さい。</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">バックアップを消去しますか?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">すべてのローカルバックアップを消去して無効にしますか?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">バックアップを消去する</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">バックアップを有効にするには、フォルダを選択してください。バックアップはこの場所に保存されます。</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">フォルダを選択する</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">ファイルピッカーがありません。</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">確認したいバックアップ用パスフレーズを入力してください</string>
<string name="BackupDialog_verify">確認する</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">正しいバックアップ用パスフレーズが入力されました</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">パスフレーズが違います</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Signalのバックアップを作成しています…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Signalのバックアップを検証しています…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">バックアップに失敗しました</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">バックアップディレクトリは消去または移動されています。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">あなたのバックアップファイルは、このボリュームに保存するには大きすぎます。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">バックアップを保存できる十分なスペースがありません。</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">最新のバックアップの作成および検証ができませんでした。 新しいものを作成してください。</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">非常に大きなファイルが含まれているためバックアップできません。そのファイルを消去して、新しいバックアップを作成してください。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">タップしてバックアップを管理</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">電話番号を訂正</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">電話で確認 (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">コードの再送信まで (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Signalサポートに問い合わせ</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal登録 - Android用認証コード</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">コードが違います</string>
<string name="BackupUtil_never">なし</string>
<string name="BackupUtil_unknown">不明</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">私の電話番号を確認できる人</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">電話番号で私を検索できる人</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Phone number</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Choose who can see your phone number and who can contact you on Signal with it.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_see_my_number">Who can see my number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_will_see">Nobody will see your phone number on Signal</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Your phone number will be visible to people and groups you message. People who have your number in their phone contacts will also see it on Signal.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">全員</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">自分の連絡先</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">なし</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">あなたの電話番号は、あなたがメッセージを送信したすべての相手とグループに表示されます。</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">あなたの電話番号を連絡先に登録している人には、あなたがSignalの連絡先として表示されます。他の人は検索であなたを見つけることができます。</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">画面ロック</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">SignalをAndroidの画面ロックや指紋認証でロックします。</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">画面ロックまでの無操作時間</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">PINを作成する</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">PINを変更</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PINリマインダー</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">無効にする</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">PINを再入力</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Signal PINの確認</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">PINは復元できないため、記憶するか安全に保管してください。PINを忘れると、Signalアカウントの再登録時にデータが失われる可能性があります。</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PINが違います。もう一度試してください。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">登録ロックを有効にすることに失敗しました。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">登録ロックを無効にすることに失敗しました</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">なし</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">登録ロック</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">登録ロックPINの入力が必要です</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">あなたのPINは%1$d字以上です</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">試行回数が多すぎます</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">登録ロックPINの間違いが多すぎます。1日後に再度試してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">試行回数が多すぎます。あとで再度試してください。</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">サービスへの接続中にエラーが発生しました</string>
<string name="preferences_chats__backups">バックアップ</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signalはロックされています</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">タップしてロック解除</string>
<string name="Recipient_unknown">不明</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">アカウントの移行または復元</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">以前に登録したSignalアカウントがある場合、アカウントやメッセージを移行または復元できます。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Android端末から移行</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">あなたのアカウントとメッセージを古いAndroid端末から移行します。古い端末の操作が必要です。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">古い端末へのアクセスが必要です。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">バックアップから復元</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">ローカルバックアップからメッセージを復元します。いま復元しないと、あとから復元することはできません。</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">古いAndroid端末でSignalを開きます</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">続ける</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">左上の写真をタップして、設定を開きます</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"「アカウント」をタップ"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"両方の端末で「アカウントの移行」、「続ける」の順にタップします"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">古いAndroid端末への接続を準備しています…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">しばらくお待ちください</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">古いAndroid端末との接続を待っています…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">古いAndroid端末を検出し接続するには、Signalに位置情報へのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">古いAndroid端末を検出し接続するには、位置情報サービスを有効にする必要があります。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signalが古いAndroid端末を検出して接続するには、Wi-Fiが有効になっている必要があります。ただし、Wi-Fiネットワークに接続されている必要はありません。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">この端末はWi-Fi Directに対応していないようです。Signalは、Wi-Fi Directを使って古いAndroid端末を検出し、接続します。古いAndroid端末からアカウントを復元するために、バックアップを復元することは可能です。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">バックアップを復元</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">古いAndroid端末への接続時に、予期しないエラーが発生しました。</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">新しいAndroid端末を探しています…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">新しいAndroid端末を検出し接続するには、Signalに位置情報へのアクセス許可が必要です。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">新しいAndroid端末を検出し接続するには、位置情報サービスを有効にする必要があります。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signalが新しいAndroid端末を検出して接続するには、Wi-Fiが有効になっている必要があります。ただし、Wi-Fiネットワークに接続されている必要はありません。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">申し訳ありませんが、この端末はWi-Fi Directに対応していないようです。Signalは、Wi-Fi Directを使って新しいAndroid端末を検出し、接続します。新しいAndroid端末でアカウントを復元するために、バックアップを作成することは可能です。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">バックアップを作成</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">新しいAndroid端末への接続時に、予期しないエラーが発生しました。</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi設定を開けません。手動でWi-Fiを有効にしてください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">位置情報へのアクセスを許可する</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">位置情報サービスを有効にする</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Wi-Fiを有効にしてください</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">接続エラー</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">再試行</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">デバッグログを送信する</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">コードの確認</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">両方の端末で以下のコードが一致している場合、「続ける」をタップしてください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">一致しません</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">続ける</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">端末で番号が一致しない場合、間違った端末に接続した可能性があります。修正するには、移行を中止して再度試し、両方の端末を閉じたままにしてください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">移行を停止</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">古い端末が見つかりません</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">新しい端末が見つかりません</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">以下のアクセス許可とサービスが有効であることを確認してください:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">位置情報へのアクセス許可</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">位置情報サービス</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Wi-Fi Direct画面で、記憶されているグループをすべて削除し、招待されたり接続されている端末のリンクをすべて解除してください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi Direct画面</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">両方の端末でWi-Fiのオフ、オンを試してください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">両方の端末が移行モードであることを確認してください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">サポートページへ</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">もう一度試す</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">他の端末を待っています</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">移行を開始するには、他方の端末で「続ける」をタップしてください。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">他方の端末で「続ける」をタップしてください…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">より新しいバージョンのSignalからは移行できません</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">データを移行しています</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">端末同士を近づけてください。どちらの端末も電源を切らず、Signalを開いたままにしてください。転送はエンドツーエンドで暗号化されます。</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d件のメッセージ…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%%転送完了</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">キャンセル</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">もう一度試す</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">移行を停止する</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">すべての移行作業が失われます。</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">移行に失敗しました</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">移行できません</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">アカウントの移行</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">新しいAndroid端末でSignalをダウンロードしてください</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"「アカウントの移行または復元」をタップしてください"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"表示に従い「Android端末から移行」を選択し「続ける」をタップして端末同士を近づけてください"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">続ける</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">新しい端末へ行きましょう</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">あなたのSignalデータは、新しい端末に転送されました。移行を完了するには、新しい端末で登録を続ける必要があります。</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">閉じる</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">移行に成功しました</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">移行が完了しました</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">移行を完了するには、登録を続ける必要があります。</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">登録を続ける</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">アカウントの移行</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">他のAndroid端末への接続を準備しています…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">他のAndroid端末への接続を準備しています…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">他のAndroid端末を検索しています…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">他のAndroid端末に接続しています…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">認証が必要です</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">アカウントを移行しています…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">新しい端末での登録が完了しました</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">あなたのSignalアカウントは新しい端末に移行しましたが、続けるには新しい端末で登録を完了する必要があります。この端末のSignalは、無効になります。</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">完了</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">キャンセルしてこの端末をアクティベート</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">ブロック</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">ブロック解除</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">連絡先に追加</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">連絡先を開くためのアプリが見つかりません。</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">グループへ追加</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">他のグループに追加</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">安全番号の検証</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">管理者にする</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">管理者から外す</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">グループから削除</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s をグループ管理者から外しますか?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"「%1$s」がこのグループの設定やメンバーを編集できるようになります。"</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">このグループから %1$s を削除しますか?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$s をこのグループから削除しますか?このユーザーは、このグループリンクから再申請できなくなります。</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">削除する</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">管理者</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">承認する</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">拒否する</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">レガシーグループと新グループ</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">レガシーグループとは?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">レガシーグループは新グループとは互換性がなく、管理機能や詳細なグループ内の更新情報などの機能を使用できません。</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">レガシーグループをアップグレードできますか?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">レガシーグループは新しいグループにアップグレードできませんが、メンバーが最新バージョンのSignalを使用していれば、同じメンバーで新しいグループを作成できます。</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signalは将来、レガシーグループをアップグレードする手段を提供します。</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">誰でもこのリンクから、グループの名前やアイコンを見たり、参加を申請できます。信頼できる人と共有してください。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">誰でもこのリンクから、グループの名前やアイコンを見たり、グループに参加できます。信頼できる人と共有してください。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal経由で共有</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">コピー</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QRコード</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">共有</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">このリンクは現在利用できません</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">音声メッセージを再生できませんでした</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">音声メッセージ · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s から %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">「%1$s」はブロックされました。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">「%1$s」のブロックに失敗しました</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">「%1$s」ブロックは解除されました。</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">メンバーを確認してください</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">申請の確認</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d人のグループメンバーが同じ名前です。以下のメンバーを確認して、対応してください。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">この申請者が誰であるか不確かな場合、以下の連絡先を確認して対応してください。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">他の共通のグループはありません</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">共通のグループはありません</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="other">共通のグループは%1$d件あります</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="other">共通のグループは%1$d件あります</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s をグループから削除しますか?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">削除する</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">グループメンバーの削除に失敗しました。</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">メンバー</string>
<string name="ReviewCard__request">申請</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">あなたの連絡先</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">グループから削除する</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">連絡先をアップデートする</string>
<string name="ReviewCard__block">ブロックする</string>
<string name="ReviewCard__delete">消去する</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">最近、プロフィール名を %1$s から %2$s に変更しました。</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s が参加しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s と %2$s が参加しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s および %3$s が参加しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s ほか%3$d名が参加しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s が退出しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s と %2$s が退出しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s および %3$s が退出しました</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s ほか%3$d名が退出しました</string>
<string name="CallParticipant__you">あなた</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">あなた (別端末)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (別端末)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wi-Fi強度が弱いのでモバイルデータ通信に切り替えます。</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">アカウントを消去すると:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">あなたの電話番号を入力してください</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">アカウントを消去する</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">あなたのアカウント情報とプロフィール画像を消去します</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">あなたのメッセージをすべて消去します</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">決済口座の %1$s を消去</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">国番号が指定されていません</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">電話番号が指定されていません</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">入力された電話番号は、あなたのアカウントのものと一致しません。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">本当にアカウントを消去しますか?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">あなたのSignalアカウントを消去して、アプリを初期化します。処理が完了するとアプリが閉じます。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">ローカルデータの消去に失敗しました。これはシステムのアプリ設定にて、手動で消去できます。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">アプリ設定を開く</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">グループから抜けています…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">アカウントを削除しています…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">サブスクリプションを解除しています…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">参加しているグループ数によっては数分かかることがあります</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">ユーザーデータの削除とアプリのリセットを行っています</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">アカウントを消去できません</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">削除の処理中にエラーが発生しました。インターネット接続を確認して、再度試してください。</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">国を検索します</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">スキップ</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">共有する</string>
<string name="ShareActivity__send">送信する</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">インテントから共有データを取得できませんでした。</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">数名のユーザーへの送信に失敗しました</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">共有できるチャットは%1$d件までです</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">チャットの色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">チャットの色をリセット</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">チャットの色をリセット</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">チャットの色をリセットしますか?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">壁紙を設定</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">ダークモードで壁紙を暗くする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">連絡先名</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">リセットする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">壁紙のプレビュー</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">すべての色を上書きしますか?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">すべての壁紙を上書きしますか?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">既定の色をリセットする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">すべての色をリセットする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">既定の壁紙をリセットする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">すべての壁紙をリセットする</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">壁紙をリセット</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">壁紙をリセット</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">壁紙をリセットしますか?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">写真から選択</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">プリセット</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">プレビュー</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">壁紙を設定する</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">スワイプすると別の壁紙をプレビューできます</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">すべてのチャットの壁紙を設定します</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s の壁紙を設定します</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">ギャラリーを表示するには、ストレージへのアクセス許可が必要です。</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">ピンチで拡大、ドラッグで調整します。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">すべてのチャットの壁紙を設定します。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s の壁紙を設定します。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">壁紙の設定でエラーが発生しました。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">写真をぼかす</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">MobileCoinについて</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoinは、プライバシーを重視した新しいデジタル通貨です。</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">入金</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">ウォレットアドレスにMobileCoinを送信することで、Signalで使う口座に入金できます。</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">出金</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoinを扱っている取引所では、その取引所のあなたの口座に振り込むだけで、いつでもMobileCoinを現金化することができます。</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">このカードを隠しますか?</string>
<string name="payment_info_card_hide">隠す</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">リカバリーフレーズを保存する</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">リカバリーフレーズは、決済口座を復元するもう一つの方法です。</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">フレーズを保存する</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">PINを更新してください</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">残高が多い場合は、英数字のPINに更新して、口座の保護を強化するとよいでしょう。</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">PINを更新</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">ウォレットの停止</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">あなたの残高</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">決済機能を停止する前に、別のウォレットアドレスに残高を振り替えることをお勧めします。振り替えない残高は、決済機能を再開する場合、Signalにリンクされたウォレットに残ります。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">残高を振り替える</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">振り替えずに停止する</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停止する</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">振り替えずに停止しますか?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">残高は、決済機能を再開する場合、Signalにリンクされたウォレットに残ります。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">ウォレットの停止でエラーが発生しました。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">リカバリーフレーズ</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">リカバリーフレーズの表示</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">リカバリーフレーズを保存する</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">リカバリーフレーズの入力</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="other">Signalの再インストール時にSignal PINを確認すると、残高は自動で復元されます。また、あなた固有の%1$d語のリカバリーフレーズを使って、残高を復元することもできます。リカバリーフレーズは、書きとめて安全な場所に保管してください。</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">残高があります残高を復元するためのキーとなる、24単語のリカバリーフレーズを保存しましょう。</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">残高を復元するためのキーとなる、24単語のリカバリーフレーズを保存しましょう。詳細を見る</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">あなたのリカバリーフレーズは%1$d語で、あなた固有のものです。口座の復元に使用してください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">開始</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">マニュアル入力</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">クリップボードから貼り付け</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">保存せずに続けますか?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">リカバリーフレーズがあれば、万一の時に残高を復元できます。保存することを強くお勧めします。</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">リカバリーフレーズをスキップする</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">キャンセル</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">リカバリーフレーズを貼り付け</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">リカバリーフレーズ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">次へ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">無効なリカバリーフレーズです</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">%1$d語を入力したか確認して、再度試してください。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">次へ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">編集</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">あなたのリカバリーフレーズ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">次の%1$d語を順番通り書きとめて、安全な場所に保管してください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">正しいフレーズを入力したか確認してください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">スクリーンショットを使ったり、メールで送信しないでください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">決済口座が復元されました。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">無効なリカバリーフレーズです</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">正しいフレーズを入力したか確認して、再度試してください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">クリップボードにコピーしますか?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">リカバリーフレーズを電子的に保管する場合は、信頼できる安全な場所で保管してください。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">コピー</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">リカバリーフレーズの確認</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">あなたのリカバリーフレーズから以下の単語を入力してください。</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">単語%1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">フレーズを再表示</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">完了</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">リカバリーフレーズを確認しました</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">リカバリーフレーズの入力</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">単語%1$dを入力してください</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">単語%1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">次へ</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">無効な単語です</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">見る</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s があなたに%2$s送金しました</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d件の新しい決済通知</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">送金できません</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">このユーザーに送金するには、相手があなたからのメッセージ申請を受け入れる必要があります。メッセージ申請を行うため、メッセージを送信してください。</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">メッセージを送信</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">この方と共通のグループがありません。望まないメッセージを避けるため、申請は慎重に確認してください。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">あなたの連絡先やチャット相手は、このグループにはいません。望まないメッセージを避けるために、申請は慎重に確認してください。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">メッセージ申請について</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">OK</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">チャットの色のプレビューです。</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">この色はあなただけに表示されます。</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">グループの説明</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">標準</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">速い, 少ないデータ量</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">高画質</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">遅い, 多いデータ量</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">写真の画質</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">友達を招待</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">サブスクリプションのIDをクリップボードにコピーしました。</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">アカウント</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">確認の頻度は次第に少なくなります。</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">あなたの電話番号をSignalに再登録する際に、Signal PINを要求します。</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">電話番号を変更</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">現在使用している電話番号を、新しい電話番号に変更する際に使用してください。この変更を元に戻すことはできません。続ける前に、新しい電話番号がSMSや通話を受信できることを確認してください。</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">続ける</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">あなたの電話番号は %1$s に変更されました。</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">OK</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">電話番号の変更</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">変更前の電話番号</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">変更前の電話番号</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">新しい電話番号</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">新しい電話番号</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">入力された電話番号は、あなたのアカウントのものと一致しません。</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">変更前の電話番号の国番号を入力してください</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">変更前の電話番号を入力してください</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">新しい電話番号の国番号を入力してください</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">新しい電話番号を入力してください</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">電話番号の変更</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">%1$s を検証しています</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">画像認証が必要です</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">電話番号を変更</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">電話番号を %1$s から %2$s に変更しようとしています。\n\n続ける前に、以下の電話番号が正しいことを確認してください。</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">電話番号を編集</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal電話番号変更 - AndroidのPINに関するサポートが必要 (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PINが一致しません</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">新しい電話番号に対応するPINは、変更前の電話番号に対応するPINとは異なります。古いPINのままにするか、更新するかを選択してください。</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">古いPINを維持する</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">PINを更新する</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">古いPINを維持しますか</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">電話番号の変更が成功したかどうか、確認できませんでした。\n\n再確認しています…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">変更状況確認済み</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">あなたの電話番号は %1$s であると確認されました。この電話番号が新しいものでない場合は、変更手続きを再度実施してください。</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">変更状況未確認</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">電話番号変更の状況を確認できませんでした。\n\n(エラー: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">再試行</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">抜ける</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">デバッグログを送信する</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">キーボード</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">エンターキーで送信する</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">既定のSMSアプリにする</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートする</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">SMSメッセージを再エクスポートする</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">SMSメッセージを削除する</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">SignalからSMSメッセージを削除しています…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">SMSメッセージはいつでも設定でSignalから削除することができます。</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">SMSメッセージを携帯電話のSMSデータベースにエクスポートすることができます。</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">再エクスポートすると、メッセージが重複することがあります。</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">SMSメッセージをSignalから削除してストレージの空き容量を確保します。</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">暗号化されたメッセージ送受信にフォーカスするため、SMSのサポートはまもなく終了する予定です。</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">メッセージ</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">通話</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">その他の通知</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">連絡先のSignal参加時</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">通知プロファイル</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">プロファイル</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">プロファイルを作成すると、通知を受け取りたい相手やグループを限定できます。</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">通知プロファイル</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">プロファイルを作成</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">ブロック済</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d件</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">メッセージ送受信</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">消えるメッセージ</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">アプリのセキュリティ</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">「最近使ったアプリ」やアプリ内でのスクリーンショットをブロックします。</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signalメッセージと通話、通話を常に中継、送信者の秘匿化</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">新規チャットの既定タイマー</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">今後新しく始めるチャットについて、消えるメッセージのタイマーの既定値を設定します。</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">送金の際にAndroidの画面ロックまたは指紋認証を要求する</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">支払いのロックを有効化できません</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">支払いのロックを利用するには、まず端末の設定で画面ロックまたは指紋認証機能を有効にする必要があります。</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">システム設定に移動できませんでした</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">ステータスアイコンを表示する</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">送信者を秘匿化して届けられたメッセージの詳細で、アイコンを表示します。</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">有効にすると、あなたの新規チャットで新たに送受信されるメッセージは、閲覧後に消えます。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">有効にすると、このチャットで新たに送受信されたメッセージは、閲覧後に消えます。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">オフ</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4週間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1週間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1日</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8時間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1時間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5分</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30秒</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">カスタム時間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">設定する</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">保存</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">時間</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">週間</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">サポートセンター</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">お問い合わせ</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">バージョン</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">デバッグログ</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">使用条件とプライバシーポリシー</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Licensed under the GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">メディアの画質</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">送信メディアの画質</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">高画質なメディアの送信には、より多くのデータを使用します。</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">高画質</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">標準</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">通話</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">自動</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">カスタム色を使用</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">チャットの色</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">編集</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">複製</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">消去</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">色を消去</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="other">この色は%1$d件のチャットで使用されています。すべてのチャットで消去しますか</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">チャットの色を消去しますか?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">単色</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">グラデーション</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">色相</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">彩度</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">保存</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">色を編集</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="other">この色は%1$d件のチャットで使用されています。すべてのチャットで変更しますか</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Signalへの寄付</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signalはみなさんの寄付に支えられています。毎月寄付してくださる方にバッジを差し上げます。</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">寄付する</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">今はしない</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">リアクションのカスタマイズ</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">タップして絵文字を置き換えます</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">リセット</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">保存</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">自動で色を壁紙に合わせます</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">ドラッグしてグラデーションの方向を変更できます</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">プロフィール画像を追加しよう</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">見た目や色を選んだり、イニシャルをカスタマイズできます。</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">あとで</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">画像を追加</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">サポーターになりませんか</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signalは、ユーザーの皆様によって支えられています。ぜひ寄付をして、バッジを手に入れましょう。</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">今はしない</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">寄付する</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">絵文字</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">絵文字検索を開く</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">ステッカー検索を開く</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">GIF検索を開く</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">ステッカー</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">バックスペース</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">絵文字を検索</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">絵文字に戻る</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">検索テキストを消去</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">GIPHYを検索</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">ステッカーを検索</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">検索結果はありません</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">検索結果はありません</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">不明な着信音</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">グループストーリーに追加できません</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">ストーリーに追加できるのはグループ管理者のみです</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">連絡先アプリが見つかりません。</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">ビデオ通話を開始</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">音声通話を開始</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">ストーリー</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">メッセージ</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">ビデオ</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">音声</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">発信</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">ミュート</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">ミュート中</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">検索</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">消えるメッセージ</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">音と通知</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">連絡先の詳細</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">安全番号の検証</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">ブロック</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">グループをブロック</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">ブロック解除</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">グループのブロックを解除</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">グループへ追加</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">すべて表示</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">メンバーの追加</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">アクセス許可</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">申請と招待</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">グループリンク</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">連絡先に追加</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">ミュート解除</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">チャットは%1$sまでミュートされます</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">チャットは常にミュートされます</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">電話番号をクリップボードにコピーしました。</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">電話番号</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Signalをサポートすると、あなたのプロフィールにバッジが表示されます。バッジをタップすると詳細が表示されます。</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">メンバーの追加</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">グループ情報の編集</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">メッセージの送信</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">すべてのメンバー</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">管理者のみ</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">メンバーを追加できるユーザーは?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">グループ情報を編集できるユーザーは?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">メッセージを送信できるユーザーは?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">通知をミュート</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">ミュートしていません</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">メンション</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">常に通知する</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">通知しない</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">カスタム通知</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">最近使ったもの</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">0.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">新規の送金</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">新規メッセージ</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">メッセージ</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">音声通話</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">ビデオ通話</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">削除</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">ブロック</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">%1$s さんを削除しますか?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">検索してもこのユーザーは見つかりません。以後、メッセージがあった場合は、メッセージリクエストが届きます。</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s さんは削除されています</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s はブロックされました</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">%1$s さんを削除できません</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">このユーザーはデバイスの連絡先に保存されています。連絡先から消去して再度試してください。</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">連絡先を表示する</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$sはSignalユーザーではありません</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">名前か電話番号で検索</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">音声メッセージを停止</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">音声メッセージの再生速度を変更</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">音声メッセージを一時停止</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">音声メッセージを再生</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">音声メッセージへ</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">アバターのプレビュー</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">カメラ</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">写真を撮影</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">画像を選択</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">写真</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">テキスト</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">保存</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">アバターを削除</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">アバターの保存に失敗しました</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">プレビュー</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">完了</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">テキスト</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color"></string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">色を選択</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">共有</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">上へ</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">転送先</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">共有</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">メッセージを追加してください</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">より速い転送</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">動画は30秒にトリミングされ、複数のストーリーとして送信されます。</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">30秒以上の動画はストーリーに送信できません。</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">転送メッセージがすぐに送信されるようになりました。</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="other">%1$d件のメッセージを送信</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="other">メッセージを送信しました</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="other">メッセージの送信に失敗しました</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="other">すでにメッセージがないため、転送できませんでした。</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">グループ管理者のみがメッセージを送信できます。</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">制限に達しました</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">グループストーリー「%1$s」に追加する</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">ストーリーに追加</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">メッセージを追加してください</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">返信を追加</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">宛先</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">使い捨てメッセージ</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">1つ以上のアイテムのサイズが大きすぎます</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">1つ以上のアイテムが不正です</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">選択されたアイテムが多すぎます</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">キャンセル</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">描く</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">テキストを記入</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">ステッカーを追加</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">ぼかす</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">編集完了</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">すべて消去</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">元に戻す</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">マーカーと蛍光ペンを切り替えます</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">テキストスタイルを切り替える</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">送信する</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">タップして削除</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">タップして選択</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">破棄する</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">変更を破棄しますか?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">この写真に加えた変更はすべて失われます。</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">マイバッジ</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">表示するバッジ</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">バッジをプロフィールに表示する</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">プロフィールを更新できませんでした</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">バッジを選択してください</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">バッジを選択する必要があります</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">プロフィールを更新できませんでした</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">今すぐ寄付する</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s さんはSignalをサポートしています</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s さんは、毎月の寄付でSignalをサポートしています。Signalは広告主や投資家を持たない非営利団体で、ユーザーの皆様によって支えられています。</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s さんは、寄付でSignalをサポートしています。Signalは広告主や投資家を持たない非営利団体で、ユーザーの皆様によって支えられています。</string>
<string name="ImageView__badge">バッジ</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">サブスクリプションを解除する</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">本当に解除しますか?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">再度課金されることはありません。課金期間が終了すると、バッジがプロフィールから削除されます。</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">あとで</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">解除する</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">サブスクリプションを更新する</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">あなたのサブスクリプションは解除されました。</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">サブスクリプションを更新しますか?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">更新する</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">本日、新しいサブスクリプション価格の全額 (%1$s) が請求されます。あなたのサブスクリプションは毎月更新されます。</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/月</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">更新 %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">有効期限%1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signalは他のアプリとは異なります。</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">プライベートメッセージ。広告なし、トラッキングなし、監視なし。</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signalは寄付によって支えられています。これは、お客様のプライバシーが私たちの活動の最重要事項であることを意味します。Signalは皆様のために作られたものです。皆様のデータや利益のためではありません。</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Signalが誰にとっても楽しめて、信頼性と有用性があり続けるために、皆様の寄付をお願いします。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">ご支援をありがとうございます!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Signalからバッジを受け取りましたプロフィールに表示してSignalをサポートしていることを示しましょう。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">また、</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">月次サポーターになることもできます。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">プロフィールに表示する</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">このバッジを表示する</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">続ける</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">複数のバッジを持っている場合は、自分のプロフィールに表示するバッジを選ぶことができます。</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Signalをサポートして、プロフィールにバッジをつけましょう。</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signalは広告主や投資家を持たない非営利団体で、ユーザーの皆様によって支えられています。</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Signalへの寄付</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">その他</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">マイサポート</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">サブスクリプションを管理する</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">寄付の領収書</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">バッジ</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">サブスクリプションに関するよくある質問</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">その他の支援の方法</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">友達に代わって寄付する</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">金額を入力してください</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">1回限りの寄付</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">最小の寄付金額は%1$sです</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/月</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">更新 %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">処理しています…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">バッジを追加できませんでした。%1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">サポートにお問い合わせください。</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">ブーストバッジの有効期限が切れています</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">毎月の寄付がキャンセルされました</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">ブーストバッジの有効期限が切れたため、プロフィールには表示されません。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">1回の寄付で、ブーストバッジを再度30日間有効にすることができます。</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signalを使い続けることはできますが、ユーザーのために作られたテクロジーを支援するため、毎月寄付するサステナになることを検討してください。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">サポーターになりませんか</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">ブーストを追加する</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">あとで</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">長い間ご利用がなかったため、毎月の定期的な寄付が自動的にキャンセルされました。%1$sバッジはプロフィールに表示されなくなっています。</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">決済処理が出来なかったため、毎月の定期的な寄付は解除されました。バッジはプロフィールに表示されなくなります。</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">毎月の定期的な寄付は解除されました。 %1$s%2$sバッジはプロフィールに表示されなくなります。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signalは今後も利用できますが、アプリのサポートやバッジを再び有効にするには、今すぐ更新してください。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">サブスクリプションを更新する</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Google Payを開く</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">サブスクリプションの決済処理ができません</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Signalサポーターの決済処理に問題があります。あなたの決済方法が最新のものかご確認いただき、Google Payで修正ください。Signalは数日後に決済処理を再開します。</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">今後表示しない</string>
<string name="Subscription__contact_support">サポートに問い合わせる</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">%1$sバッジを獲得しましょう</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">決済を処理しています…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">決済の処理中にエラーが発生しました</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">決済の処理中にエラーが発生しました。%1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">決済処理ができず、課金されていません。再度試してください。</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">処理を継続しています</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">バッジを追加できませんでした</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">バッジを確認できませんでした</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">サーバーの応答を確認できませんでした。 サポートにお問い合わせください。</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">寄付できませんでした</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">お支払いは処理されましたが、Signal は寄付メッセージを送信できませんでした。サポートにお問い合わせください。</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">あなたのアカウントにバッジを追加できませんでしたが、課金はされている可能性があります。サポートまでお問い合わせください。</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">あなたの決済はまだ処理が続いています。接続状況によっては数分かかる場合があります。</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">サブスクリプションを解除できませんでした</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">サブスクリプションを解除するには、インターネット接続が必要です。</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">お使いの端末がGoogle Payに対応していないため、バッジを獲得できるサブスクリプションができません。ウェブサイトから寄付してただくことでSignalをサポートしていただくことができます。</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">ネットワークエラー。インターネット接続を確認して再度試してください。</string>
<string name="NetworkFailure__retry">再試行</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">寄付を送信できません</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">このユーザーはSignalをアップグレードしていないため、寄付を受け取れません。</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">ネットワークエラーのため寄付を送信できませんでした。インターネット接続を確認して再度試してください。</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Donation on behalf of %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s があなたに代わってSignalに寄付しました</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">交換</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">表示する</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">交換中…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">交換</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">別の決済方法をお試しいただくか、取引先の銀行にお問い合わせください。</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Google Payの決済方法が最新であるか確認して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">さらに詳しく</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Google Payの決済方法が最新であるか確認して、再度試してください。問題が解消されない場合は、取引先の銀行にお問い合わせください。</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">あなたのクレジットカードはこの支払いに対応していません。別の決済方法をお試しください。</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">クレジットカードが失効しています。Google Payで決済方法を更新して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Google Payを開く</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">もう一度試す</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">クレジットカード番号が正しくありません。Google Payで更新して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">クレジットカードのセキュリティコードが正しくありません。Google Payで更新して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">あなたのクレジットカードは残高が不足しています。別の決済方法をお試しください。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">決済方法の有効期限の月が正しくありません。Google Payで更新して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">決済方法の有効期限の年が正しくありません。Google Payで更新して、再度試してください。</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">再度、決済をお試しいただくか、取引先の銀行にお問い合わせください。</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">再度お試しいただくか、取引先の銀行にお問い合わせください。</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。問題が解決されない場合は、取引先の銀行にお問い合わせください。</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">カードの有効期限が切れています。カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">クレジットカードのセキュリティコードが正しくありません。カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">カードの有効期限の月が正しくありません。カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">カードの有効期限の年が正しくありません。カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">クレジットカード番号が正しくありません。カード情報が正しいことを確認し、もう一度お試しください。</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">プロファイル名の選択</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">プロファイル名</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">次へ</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">作成</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">保存</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">プロファイルの編集</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">このプロファイル名はすでに存在します</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">仕事</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">睡眠</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">運転</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">休憩</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">集中</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">プロファイル名は必須です</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">通知許可</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">このプロファイルの有効時に通知や通話着信を受け取りたい、人やグループを選択してください。</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">人またはグループを追加</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">追加する</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">プロファイルを作成すると、通知や通話着信を受け取りたい相手やグループを限定できます。</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">プロファイル</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">新規プロファイル</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">有効</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">プロファイルを消去</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">「%1$s」を削除しました</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">元に戻す</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">プロファイルを消去しますか?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">消去する</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">通知プロファイルの編集</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">毎日</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">有効</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">無効</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s%2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">例外</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">すべての通話を通知する</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">すべてのメンションを通知する</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">スケジュール</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">すべて表示</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">スケジュールの追加</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">スケジュールを設定すると、通知プロファイルを自動で有効化できます。</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">スケジュール</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">開始</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">終了</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter"></string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">開始時刻の設定</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">終了時刻の設定</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">保存</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">スキップ</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">次へ</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">曜日を1つ以上選択してください</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">プロファイルを作成しました</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">完了</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">プロファイルの有効化・無効化は、チャットリストのメニューから行ってください。</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">設定でプロファイルのスケジュールを追加できます。</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">プロファイルは、スケジュールに従って自動で有効化・無効化されます。</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">新規プロファイル</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">1時間有効にする</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">%1$sまで有効にする</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">設定</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">%1$sまで有効</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">ファイルピッカーを開けませんでした</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signalリリースート&amp;ニュース</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">すべての活動</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">すべて</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">サブスクリプション</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">都度</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">友達に代わって寄付</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">寄付の種類</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">支払い日</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">領収書を共有</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Signalを再インストールすると、過去にした寄付の領収書を入手できなくなります。</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">寄付の領収書</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">寄付額</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signalをサポートいただき、ありがとうございます。皆様のご寄付は、表現の自由を守り、世界中の何百万人もの人々に安全なグローバルコミュニケーションを可能にするオープンソースのプライバシー技術の開発というミッションの推進に役立っています。米国にお住まいの方は、この領収書を税務記録のために保管しておいてください。Signal Technology Foundationは、米国内国歳入法第501c3条に基づく非課税の非営利団体です。連邦税IDは82-4506840です。</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">領収書なし</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">チャット</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">ストーリー</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">ストーリープライバシー</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">マイストーリー</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">タップして追加</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">ストーリーがありません</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">ストーリーを閉じる</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">ストーリーを再表示</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">転送</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">共有…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">チャットする</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">詳細</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">送信しています…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">%1$d件送信しています…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">送信に失敗しました。</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">一部送信済み</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">タップしてリトライ</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">ストーリーを非表示にしますか?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$sからの新しいストーリーの更新は、ストーリーリストの一番上に表示されなくなります。</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">閉じる</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">ストーリーを非表示にしました</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">非表示のストーリー</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="other">閲覧 %1$d件</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">転送</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">%1$s ストーリー</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">ストーリーを消去しますか?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">このストーリーは、あなたと受け取ったすべての人から消去されます。</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">保存できません</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="other">閲覧 %1$d件</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="other">返信 %1$d件</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">追加する</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">視聴をオフにする</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">あなた</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s から %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">返信</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">一部送信済み。タップして詳細を見る</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">送信に失敗しました。タップしてリトライ</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">グループへの返信</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">閲覧 なし</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">閲覧済を有効にすると、誰があなたのストーリーを閲覧したかわかります。</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">設定へ</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">削除</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">閲覧者を削除しますか?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$sは今後もこの投稿の閲覧が可能ですが、あなたが%2$sに共有する今後の投稿は閲覧できなくなります。</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">閲覧者を削除</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">返信 なし</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">このグループのメンバーではなくなったので、このストーリーに返信することはできません。</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">ストーリーにリアクションがありました</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">閲覧</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">返信</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">ストーリーにリアクション</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">%1$s に個人的に返信しています</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">%1$sへ返信</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">コピー</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">消去</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">マイストーリー</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="other">閲覧者 %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">表示する</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">ストーリーを閲覧できる人</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">すべてのSignalコネクション</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">共有しない人を指定</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">特定の人に自分のストーリーを隠す</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="other">%1$d人の除外された人々</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">共有するのは…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">選択した人とのみ共有する</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="other">%1$d人</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">ストーリーを閲覧できるユーザーを選択してください。変更は、すでに送信したストーリーには影響しません。</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">返信とリアクション</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">返信とリアクションを許可する</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">あなたのストーリーを閲覧可能なユーザーに返信とリアクションを許可します</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signalコネクション</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signalコネクションは、次のいずれかによってあなたが信頼できると判断した人達です。</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">チャットを開始</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">メッセージ申請を承認しています</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">それらをシステムの連絡先に含める</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"あなたのネットワークにいる人たちは、あなたの名前や写真を見ることができ、あなたが非表示にしない限り「マイストーリー」への投稿を見ることができます。"</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">閲覧できる人を追加</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">カスタムストーリーを消去する</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">%1$s さんを削除しますか?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">このユーザーは、あなたのストーリを見ることができなくなります。</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">削除</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">ストーリーの題名を編集</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">ストーリーの題名</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">タップしてテキストを追加</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">テキストを追加</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">テキストを追加しました</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">テキスト</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">カメラ</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">URLを入力するか貼り付けてください</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">ストーリーを見ている人とリンクを共有する</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">検索</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">有効なリンクを入力してください。</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">下記以外はすべて…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">共有するのは…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">完了</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">グループストーリーを削除しますか?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">「%1$s」は削除されます。</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">削除</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">カスタムストーリーを消去しますか?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">ストーリーで共有された「 %1$s」と更新情報は消去されます。</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">消去</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">ストーリーを送信できませんでした。接続を確認し、再度試してください。</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">送信する</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">非表示にして消去する</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">閲覧できる人を選択</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">次へ</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="other">閲覧者 %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">ストーリー名</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">あなただけがこのストーリーの名前を見ることができます。</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">ストーリー名 (必須)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">閲覧者</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">作成</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">この項目は必須です。</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">このストーリー名はすでに存在します。</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">すべて選択</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">ストーリーの種類</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">新規カスタムストーリー</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">特定のユーザーのみ閲覧可能</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">グループストーリー</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">既存のグループに共有</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">グループを選択</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">…続き</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">返信を送信しています…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">このストーリーはすでに削除されています。</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">ストーリーをダウンロードできません。%1$sさんがもう一度共有する必要があります。</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">インターネット接続がありません</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">コンテンツを読み込めませんでした</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">ストーリーを送信する</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">ストーリーの送信に失敗しました</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">ストーリーを見る</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">プロフィール写真を表示する</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">%1$s のストーリーにリアクションしました</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">あなたのストーリーにリアクションされました</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">ストーリーにリアクションがありました</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">続き</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">表示</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="other">%1$s・%2$d 日間</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">友達に代わって寄付する</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="other">Signalを利用している友人や家族の代わりに寄付をして、Signalをサポートすることができます。その人たちはバッジを受け取り、プロフィールに %1$d 日間表示されます。</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">次へ</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">送信先の選択</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">寄付の確認</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">宛先</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">受取人には、1対1のメッセージで寄付が通知されます。以下にご自身のメッセージを追加してください。</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">1回限りの寄付</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">メッセージを追加してください</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">受信者を照合中…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s があなたの代わりに寄付しました</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">ご支援をありがとうございます!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s があなたに代わってSignalに寄付をしましたプロフィールにSignalをサポートしていることを表示しましょう。</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">%1$s に代わってあなたがSignalに寄付しました。その人たちには、プロフィールにサポートしていることを表示するオプションが付与されます。</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">交換</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">今はしない</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">バッジを引き換えています…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">バッジは後で交換することが可能です。</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">%1$s に代わってあなたがSignalに寄付しました。その人たちには、プロフィールにサポートしていることを表示するオプションが付与されます。</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">バッジの有効期限が切れました</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">バッジは有効期限が切れたため、プロフィールに表示されません。</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">あなたのために作られた技術を継続的にサポートするため、月次サポーターへの登録をご検討ください。</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">月々の寄付をする</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">今はしない</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">共有する人を指定</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="other">カスタムストーリー · 閲覧 %1$d 人</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="other">グループストーリー · 閲覧 %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="other">メンバー %1$d人</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="other">%1$s• %2$d 人の閲覧者</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="other">%1$s · %2$d を除く</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">タップしてビューアーを選択します</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">ストーリーの設定</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">ストーリーを削除する</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">ストーリーを消去する</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">グループストーリーを削除しますか?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">これにより、このリストからストーリーが削除されます。このグループのストーリーは引き続き閲覧することができます。</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">削除</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">ストーリーを消去しますか?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">カスタムストーリー「%1$s」を消去しますか</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">消去</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="other">残り%1$d日</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="other">残り%1$d時間</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="other">残り%1$d分</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">期限切れ</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">タップして進む</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">上にスワイプしてスキップ</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">右にスワイプして終了</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">わかりました</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">コンテキストメニューを開く</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s・検証済</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">確認済み</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">安全番号の変更</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">次の人は、Signalを再インストールしたか、端末を変更した可能性があります。 受信者をタップして、新しい安全番号を確認してください。 これは任意です。</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">安全番号のチェック</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">安全番号のチェックが完了しました</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">すべてのコネクションが確認されました。続行するには送信をタップしてください。</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">%1$d人のコネクションがSignalを再インストールしたか、端末を変更した可能性があります。ストーリーを彼らと共有する前に、彼らの安全番号を確認するか、あなたのストーリーから彼らを削除することを検討してください。</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">安全番号を確認</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">ストーリーから削除する</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">とにかく送信する</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">コネクションを確認する</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">表示する受信者はこれ以上いません</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">完了</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">安全番号の変更</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="other">%1$d人の受信者が、Signalを再インストールしたか、端末を変更した可能性があります。 受信者をタップして、新しい安全番号を確認してください。 これは任意です。</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">連絡先</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">すべて削除</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">削除</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">マイストーリープライバシー</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">マイストーリーへの投稿を見ることができる人を選択します。設定からいつでも変更できます。</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">すべてのSignalコネクション</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">共有しない人を指定</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">共有するのは…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">送金済み</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">着金</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">ファイルサイズ</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">ストーリーの更新は24時間後に自動的に消えます。ストーリーを閲覧できるユーザーを選択したり、特定の閲覧者やグループで新しいストーリーを作成することができます。</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">ストーリーを非表示にします</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">ストーリーを非表示にすると、以後はストーリーを共有したり閲覧したりすることができなくなります。</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">ストーリーを表示します</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">他のユーザーのストーリーを共有して表示します。ストーリーは24時間後に自動的に消えます。</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">ストーリーを非表示にしますか?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">ストーリーを共有したり閲覧したりできなくなります。最近共有したストーリーの更新情報も消去されます。</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">ストーリープライバシー</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">ストーリー</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">閲覧済表示</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">ストーリーが閲覧されたことを確認・共有することができます。無効にすると、他の人があなたのストーリーを閲覧したことが確認できません。</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">新規ストーリー</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">ストーリーを閲覧できる人</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"グループ「 %1$s 」のメンバーは、このストーリーを閲覧し、返信することができます。グループ内のこのチャットのメンバーを更新することができます。"</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">グループストーリーを削除する</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">オーバーフローメニュー</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">メッセージをエクスポートしています…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">SignalからSMSのエクスポートが完了しました</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">タップしてSignalへ戻ります</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートする</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">SMSメッセージを携帯電話のSMSデータベースにエクスポートすることができ、Signalに残すか削除するかを選択できます。これにより、お使いの携帯電話の他のSMSアプリがメッセージをインポートできるようになります。これはSMSの履歴を共有可能なファイルにするものではありません。</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">続ける</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートしています</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">This may take a while</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="other">%2$d 件中 %1$d 件をエクスポートしています…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">ディスク容量が不足している可能性があります</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">メッセージのエクスポートには約 %1$s の容量が必要ですので、続行する前に十分な容量を確保してください。</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">とにかく続ける</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートするには、SignalにSMSへの権限が必要です。</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">既定のSMSアプリを選択する</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">続ける</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">完了</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">[続行]をタップして[設定]の[既定のアプリ]画面を開きます</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">リストからSMSアプリを選択します</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">SMSメッセージに使用する他のアプリを選択してください</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Signalに戻る</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">お使いの携帯電話の[設定]アプリを開きます</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">[アプリ] &gt; [既定のアプリ] &gt; SMSアプリの順に移動します</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">メッセージを保存する</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">メッセージを削除する</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">SignalからSMSメッセージを削除しますか</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">SMSメッセージをSignalから削除してストレージの空き容量を確保できるようになりました。メッセージを削除しても、お使いの携帯電話の他のSMSアプリで引き続きご利用できます。</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">続ける</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">キャンセル</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">SMSを再エクスポートしますか</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">SMSメッセージはエクスポート済みです。\n警告続行すると、メッセージが重複する可能性があります。</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Signalを既定のSMSアプリとして設定する</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">SMSメッセージをエクスポートするには、SignalをデフォルトのSMSアプリとして設定する必要があります。</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">次へ</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">チャットをバックアップできません</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">チャットが自動的にバックアップされなくなりました。</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">チャットをバックアップする</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">今はしない</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">バックアップを再度有効にします</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">下の「設定へ」ボタンをタップしてください</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">「アラームとリマインダーの設定を許可する」を有効にする。</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">設定へ</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">SignalはSMSをサポートしなくなります</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">SignalはSMSをサポートしていません</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signalのメッセージは、SMSメッセージにはないエンドツーエンドの暗号化と強力なプライバシーを提供しているため、SignalはまもなくSMSメッセージ送信のサポートを終了する予定です。これにより、Signalメッセージの送受信の改良も可能になります。</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signalのメッセージは、SMSメッセージにはないエンドツーエンドの暗号化と強力なプライバシーを提供しているため、SignalはSMSメッセージ送信のサポートを終了しました。これにより、Signalメッセージの送受信の改良も可能になります。</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">SMSをエクスポートする</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">あとで通知</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">詳細を見る</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">SMSサポートの終了</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">暗号化されたSignalメッセージは引き続きご使用になれますのでご安心ください。</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">続行</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">エクスポートが完了しました</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">次へ</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="other">%2$d 件のうち %1$d 件のメッセージがエクスポートされました</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">エクスポートが一部完了しました</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">メッセージをエクスポートするために、携帯電話に%1$s の空き容量があることを確認してください</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">エクスポートを再度試してください。まだエクスポートされていないメッセージのみが対象です。</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">問題が解決しない場合は、 </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">お問い合わせ</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">再試行</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">とにかく続ける</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">SMSメッセージのエクスポートエラー</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">あとで再度試してください。問題が解決しない場合は、 </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">利益よりもプライバシーを</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">続ける</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">あなたが資金提供するプライベートメッセージ。広告なし、トラッキングなし、不正アクセスなし。Signalをサポートするための寄付を今すぐお願いします。</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">毎月</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">都度</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Signalに %1$s円月を寄付する</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">%1$sバッジを獲得しましょう</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Signalに %1$s円を寄付する</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="other">%2$d 日間%1$sバッジを獲得しましょう</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">クレジットカードまたはデビットカード</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">友達に代わって寄付する</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">キャンセル中…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">連絡先が多すぎるため処理できません</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="other">%1$d 日以内にもう一度連絡先の処理を試みます。</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">この問題を早く解決するために、多くの連絡先と同期しているアプリの連絡先、もしくはアカウントをスマートフォンから削除することをおすすめめします。</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">連絡先の処理ができません</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">連絡先の数がSignalの処理量の上限を超えています。Signalで連絡先を見つけるには、多くの連絡先と同期しているアプリの連絡先、もしくはアカウントをスマートフォンから削除することをおすすめします。</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">詳しく見る</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">連絡先を開く</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">連絡先アプリが見つかりません</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">%1$sさんに送金しました</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s さんから送金がありました</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">お客様の個人情報は保護されています</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signalは、寄付を受ける際に、お客様のいかなる個人情報も収集したり保存したりすることはありません。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Signalでは寄付を受け取る決済処理にStripeを使用しています。Signalは、お客様から提供されたいかなる情報にもアクセスすることはありません。また保管・保存したりすることもありません。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signalは、寄付からお客様のSignalアカウントを特定することはありません。特定はできない仕組みになっています。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">ご支援ありがとうございます!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">はじめに:グループストーリー</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">参加しているグループチャットにストーリーの更新を共有します。</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">グループチャット内の誰でもストーリーを追加できます。</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">グループチャットのメンバー全員がストーリーへの返信を閲覧できます。</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">次へ</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">寄付する</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">決済</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">未読でフィルタリング</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">下にスワイプしてフィルタリング</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">ヒント: チャットリストを下にスワイプしてフィルタリング</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">SMSサポートの終了</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">SignalアプリのSMSメッセージのサポートは%1$sに終了します。</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMSメッセージはSignalのメッセージとは異なります。<b>暗号化されたSignalメッセージへの影響はなく、引き続きご使用になれます。</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">SMSメッセージをエクスポートして、新しいSMSアプリを選択できます。</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signalは、SMSメッセージの送信のサポートを終了しました。</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">SMSをエクスポートする</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Signalユーザーネームを設定する</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">ユーザーネームを入力することで、相手は電話番号なしでメッセージを送ることができます</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">今はしない</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">続行</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">太字</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">斜体</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">取り消し線</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">等幅</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">続行</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Signalユーザーネームを設定する</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">ユーザーネームの編集</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">ユーザーネームの消去</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">時間</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation"></string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">設定する</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">画面ロックが作動するまでの最短時間は 1 分です。</string>
<!-- EOF -->
</resources>