Signal-Android/app/src/main/res/values-sr/strings.xml

5664 wiersze
545 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Не</string>
<string name="delete">Обриши</string>
<string name="please_wait">Сачекајте…</string>
<string name="save">Сачувај</string>
<string name="note_to_self">Подсетник</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Сигнал се ажурира…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Још нисте поставили лозинку!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Да искључим лозинку?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ово ће трајно откључати Сигнал и обавештења о порукама.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Искључи</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Искључити Сигнал поруке и позиве?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Искључује Сигнал поруке и позиве поништавањем регистрације са сервера. Мораћете да поново региструјете свој број телефона да бисте га опет користили.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка повезивања на сервер!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN је неопходан за закључавање регистрације. Да искључите PIN, прво искључите закључавање регистрације.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН је направљен</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН је искључен</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Сними фразу опоравка за уплату</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Сними фразу</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Пре него што онемогућите свој PIN, морате да снимите фразу за опоравак уплате да бисте осигурали да можете да вратите свој налог за уплате.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Backspace</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(слика)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(звук)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(локација)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(одговор)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Гласовна порука)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерија</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fajl</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Локација</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Сигналу су потребне дозволе да прикаже ваше слике и видео.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Дaj приступ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Уплата</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Нема апликације за избор медијума.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Сигнал захтева дозовле за меморију како би могао слати фотографије, видео снимке или аудио снимке, али су трајно забрањене. Молимо Вас идите у мени за подешавања и дозволите приступ меморији.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Сигнал захтева приступ вашим контактима, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите приступ контактима.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Сигнал захтева приступ вашој локацији за додавање локације у порукама, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ локацији.</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s није активирао/ла плаћања </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Желите ли да пошаљете тој особи захтев за активирање плаћања?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Пошаљи захтев</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Откажи</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Отпремам медије…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Компресујем видео…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Тражење порука…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Блокирани корисници</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Додајте блокираног корисника</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Блокирани корисници неће моћи да вас зову нити да вам шаљу поруке.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Нема блокираних корисника</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Желите ли да блокирате корисника?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">„%1$s“ неће моћи да вас позове нити шаље поруке.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Блокирај</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Износ донације: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Износ донације: %1$s месечно</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Унесите податке са картице. Signal не прикупља нити чува ваше податке о личности.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Број картице</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">ММ/ГГ</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Неважећи број картице</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Картица је истекла</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Код је прекратак</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Код је предугачак</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Неважећи код</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Неважећи месец</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Година је обавезна</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Неважећа година</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Nastavi</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Желите ли да блокирате и напустите групу %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Желите ли да блокирате преписку %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Више нећете примати поруке или ажурирања од ове групе, чланови више неће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Чланови групе неће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Чланови групе ће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Моћи ћете да размењујете поруке и позиве и Ваше име и фотографија ће бити подељени са тим контактом.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Моћи ћете да размењујете поруке.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокирани људи неће моћи да вас зову нити да вам шаљу поруке.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокирани људи неће моћи да вам шаљу поруке.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокирајте добијање новости и обавештења од Signal-а.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Поново примати Signal ажурирања и вести.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Желите ли да одблокирате овог корисника (%1$s)?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Блокирај</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Блокирај и напусти</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Пријави спам и блокирај</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Данас</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Јуче</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Ове седмице</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Овог месеца</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Велики</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Средњи</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Мали</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Додирни за фотографију, држи за видео запис</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Сними</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Промени камеру</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Отвори галерију</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Недавна комуникација</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal контакти</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal групе</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Можете поделити са максимално %1$d разговора.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Изаберите Signal примаоце</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Немате Signal контаката</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Можете користити дугме камере за слање фотографија само Signal контактима. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете наћи оно што тражите?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Позовите контакт да се прикључи апликацији Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Претрага</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Искључити заобилажење цензуре?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Сада се можете директно повезати са Signal-ом ради бољег искуства.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Искључи</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Не, хвала</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Уклони</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Уклонити профилну слику?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Уклонити фотографију групе?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Ажурирај Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Верзија ове апликације више није подржана. Да бисте наставили са слањем и примањем порука, ажурирајте апликацију на најновију верзију.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Сачувај</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Немој да ажурираш</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Упозорење</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Ваша верзија Signal-а је истекла. Можете да видите историју порука али нећете моћи да шаљете и примате поруке док не ажурирате апликацију.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">На вашем уређају нема Веб прегледача.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Пошаљи имејл</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Позив преко мобилног оператера је већ у току.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Започети гласовни позив?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Одустани</string>
<string name="CommunicationActions_call">Позови</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Необезбеђени позив</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Могућа је наплата од стране оператера. Број који позивате није регистрован са услугом Signal. Овај позив ће бити упућен путем Вашег оператера, не путем интернета.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавна ћаскања</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групе</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Чланови групе</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Претрага броја телефона</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Пронађите корисничким именом</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Моје приче</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Нова</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Ћаскања</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Поруке</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Порука за %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Позови %1$s преко Signal-a</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Име</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Презиме</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суфикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Средње име</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Pošaljite kontakt</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Кућни</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобилни</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Посао</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Остало</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Изабрани контакт је неисправан</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Izmeni ime</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Аватар</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Није послато, додирните за детаље</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Делимично послато, кликните за детаље</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Слање није успело</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Примљена порука размене кључева, тапните за обраду.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s напусти групу.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Слање паузирано</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Слање није успело, тапните за необезбеђену одступницу</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Да одступим на нешифровани СМС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Да одступим на нешифровани ММС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ова порука <b>неће</b> бити шифрована јер корисник више није пријављен на Signal.\n\nДа пошаљем необезбеђену поруку?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Нема апликације која може да отвори овај медијум.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Копирана %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">од %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">за %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more"> прочитајте више</string>
<string name="ConversationItem_download_more"> преузмите више</string>
<string name="ConversationItem_pending"> на чекању</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Ова порука је обрисана.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Обрисали сте ову поруку.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Преузимање поруке није успело. %1$s ће морати поново да је пошаље.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Преузимање слике није успело. %1$s ће морати поново да је пошаље.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Преузимање видео снимка није успело. %1$s ће морати поново да га пошаље.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Преузимање поруке није успело. Мораћете поново да је пошаљете.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Преузимање слике није успело. Мораћете поново да је пошаљете.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Преузимање видео снимка није успело. Мораћете поново да га пошаљете.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Додај прилог</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Изаберите податке о контакту</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Састави поруку</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Дошло је до грешке при постављању вашег прилога.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Прималац није исправан број или е-адреса!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Порука је празна!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Чланови групе</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Додирните овде да бисте започели групни позив</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неисправан прималац!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Додато на почетни екран</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Позивање није подржано</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Овај уређај изгледа не подржава радње бирања.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Необезбеђени СМС</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Nebezbedan SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Необезбеђени ММС</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal poruka</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Пребацимо се на Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Одредите примаоца</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Одблокирај</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Прилог прекорачује ограничење величине за тип поруке коју шаљете.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не могу да снимим звук!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не можете да шаљете поруке овој групи зато што више нисте члан.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s може да шаље поруке.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">админи</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Послати поруку админу</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не може да се покрене групни позив</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само админи ове групе могу започети позив.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nije dostupna aplikacija koja može da otvori ovaj link na vašem uređaju.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Ваш захтев за придруживање је послат администратору групе. Бићете обавештени када администратори предузму мере.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Откажи захтев</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Да бисте послали аудио поруку, одобрите Signal-у дозволе за коришћење микрофона.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal захтева дозволе за коришћење микрофона како би могао да шаље аудио поруке, али му је дозбола блокирана за стално. Молимо Вас да уђете у подешавања уређаја, изаберите „Апликације, затим „Дозволе“ и одобрите коришћење микрофона апликацији Signal.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Сигнал захтева приступ микрофону и камери да би успоставио позив са %1$s, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ микрофону и камери.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Да бисте направили нову фотографију или видео запис, дозволите Сигналу да приступи камери.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Сигнал захтева приступ камери да би фотографисао и снимао, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ камери.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Сигналу је потребан приступ камери да би фотографисао и снимао видео записе.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Омогућите приступ микрофону да бисте забележили видео са звуком.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Апликацији Signal су потребне дозволе за микрофон за снимање видео снимака, али су те дозволе одбијене. Наставите у подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Апликацији Signal су потребне дозволе за микрофон за снимање видео снимака.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Апликација Signal не може да шаље SMS/MMS поруке зато што није Ваша подразумевана апликација. Да ли бисте желели да ово промените у својим Android подешавањима?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Да</string>
<string name="ConversationActivity_no">Не</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d од %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Нема резултата</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Пакет налепница је додат</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ново! Причај помоћу налепница</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Одустани</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Обрисати преписку?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Обрисати и напустити групу?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Преписка ће бити обрисана са свих ваших уређаја.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Напустићете групу и преписка ће бити обрисана са свих ваших уређаја.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Обриши</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Обриши и напусти</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Да бисте позвали контакт %1$s, апликацији Signal је потребан приступ Вашем микрофону.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Придружи се</string>
<string name="ConversationActivity_full">Пуно</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Грешка приликом слања медија</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Пријављено је као спам и блокирано.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Размена SMS порука је тренутно онемогућена. Можете да извезете поруке у другу апликацију на телефону.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Размена SMS порука више није подржана у Signal-у. Можете да извезете поруке у другу апликацију на телефону.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Izvezite SMS poruke</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Размена SMS порука је тренутно онемогућена. %1$s може да се придружи у Signal-у како бисте наставили конверзацију овде.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Размена SMS порука више није подржана у Signal-у. %1$s може да се придружи у Signal-у како бисте наставили конверзацију овде.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Позивница за Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Ускоро ћемо вас поново подсетити.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">Непрочитаних порука: %1$d</item>
<item quantity="other">Непрочитаних порука: %1$d</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Aplikacija sa kontaktima nije pronađena.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Желите ли да обришете изабрану поруку?</item>
<item quantity="other">Желите ли да обришете изабране поруке?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Сачувати у складиште?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Чување овог медијског садржаја на меморијском простору омогућиће свим другим апликацијама на вашем уређају да му приступе.\n\nЖелите ли да наставите?</item>
<item quantity="other">Чување свих медијских садржаја (%1$d) на меморијском простору омогућиће свим другим апликацијама на вашем уређају да му приступе.\n\nЖелите ли да наставите?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Догодила се грешка приликом чувања прилога на меморијском простору!</item>
<item quantity="other">Догодила се грешка приликом чувања прилога на меморијском простору!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Не могу да упишем у складиште!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Прилог се чува</item>
<item quantity="other">Прилози се чувају (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Прилог се чува на меморијском простору…</item>
<item quantity="other">Прилози се чувају на меморијском простору…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">На чекању…</string>
<string name="ConversationFragment_push">интернета (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">ММС</string>
<string name="ConversationFragment_sms">СМС</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Брисање</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Брисање порука…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Обриши за мене</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Обриши за сваког</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Обриши са овог уређаја</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Обриши са свих уређаја</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ова порука ће бити обрисана за све кориснике ако користе најновију верзију апликације Signal. Моћи ће да виде да сте обрисали поруку.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригинална порука није нађена</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригинална порука више није доступна</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Порука није успешно учитана</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Повуците поруку ка десно за брз одговор</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Повуците поруку ка лево за брз одговор</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Одлазни једнократни медијски садржаји се аутоматски уклањају након слања.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Већ сте видели ову поруку</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додајете личне белешке у ову конверзацију.\nАко Ваш налог има повезане уређаје, нове белешке ће бити синхронизоване.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d чланова групе имају исти назив.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Додирните за преглед</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Пажљиво прегледајте захтеве</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Услуга Signal је пронашла други контакт са истим називом.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Контактирај нас</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Овери</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Не сада</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ваш безбедносни број са %1$s је промењен.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ваш сигурносни број са %1$s је недавно промењен, вероватно зато што је контакт реинсталирао Signal или је променио уређај. Кликните „Овери“ да бисте потврдили нови сигурносни број. Ово није обавезно.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s упаљено</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Желите ли да блокирате захтев?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s neće moći da se pridruži grupi ili zatraži da se pridruži grupi preko linka. I dalje će moći ručno da se doda u grupu.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Блокирај захтев</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Поништи</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Корисник је блокиран</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Уклони филтер</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Нема непрочитаних ћаскања</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Желите ли да обришете изабрану преписку?</item>
<item quantity="other">Желите ли да обришете изабране преписке?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Овим ћете трајно обрисати изабрану преписку.</item>
<item quantity="other">Овим ћете трајно обрисати све изабране преписке (%1$d).</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Брисање</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Брисање означених порука…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Преписка је архивирана</item>
<item quantity="other">Преписке су архивиране (%1$d)</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Опозови</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Преписка је померена у пријемно сандуче</item>
<item quantity="other">Преписке су померене у пријемно сандуче (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Прочитано</item>
<item quantity="other">Прочитано</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Непрочитано</item>
<item quantity="other">Непрочитано</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Закачи</item>
<item quantity="other">Закачи</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Откачи</item>
<item quantity="other">Откачи</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Искључи обавештења</item>
<item quantity="other">Искључи обавештења</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Укључи обавештења</item>
<item quantity="other">Укључи обавештења</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Изабери више</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Архивирај</item>
<item quantity="other">Архивирај</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Опозови архивирање</item>
<item quantity="other">Опозови архивирање</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Обриши</item>
<item quantity="other">Обриши</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Изабери све</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">Изабрано: %1$d</item>
<item quantity="other">Изабрано: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Профил нотификације</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Угасите или упалите овде Ваш профил нотификације.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s упаљено</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Порука размене кључева</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивиране преписке (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Потврђен</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Ви</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Одаберите чланове</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Повуците надоле да филтрирате</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Отпустите да филтрирате</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профил</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Грешка постављања профилне слике</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Проблем у поставци профила</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Поставите Ваш профил</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Vaš profil i promene profila biće vidljivi ljudima kojima šaljete poruke, kontaktima i grupama.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Постави аватар</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profili su vidljivi ljudima kojima šaljete poruke, kontaktima i grupama.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Ko može da me pronađe po broju telefona?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Ko može da me pronađe po broju telefona?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Svako ko ima vaš broj telefona u svojim kontaktima će vas videti kao kontakt u Signalu. Ostali će moći da vas pronađu ako potraže vaš broj u pretrazi.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Niko na Signalu neće moći da vas pronađe i tako sazna vaš broj telefona.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Поврати податке из бекапа?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратите своје поруке и медије из локалне резервне копије. Ако не вратите сада, нећете моћи да их вратите касније.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Икона за враћање из резервне копије</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Одабери резервну копију</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Сазнај више</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Nije dostupan pregledač fajlova</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Враћање је завршено</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Да бисте наставили да користите резервне копије, одаберите фасциклу. Нове резервне копије ће се чувати на овој локацији.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Одаберите фолдер</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Не сада</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Резервна копија није нађена.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Не може да се прочита резервна копија.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Сигурносна копија има погрешну екстензију.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Резерве ћаскања</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервне копије су шифроване са фразом за пролаз и складиште на Вашем уређају.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Направи резерву</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Последња рез. копија: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Фасцикла резервне копије</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Време креирања резервне копије</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Верификујте фразу за пролаз резервне копије</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Тестирајте своју фразу за пролаз резервне копије и верификујте да ли се подудара</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Укључи</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Искључи</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Да бисте вратили из резервне копије, инсталирајте нову копију апликације Signal. Отворите апликацију и додирните „Врати рез. копију“, а затим пронађите датотеку резервне копије. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Сазнај више</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">У току…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verifikovanje rezervne kopije…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d досад…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% за сада…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Апликација Signal захтева дозволу спољној меморији да би правила резервне копије, али је трајно одбијено. Наставите до подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите ставку „Меморија“.</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Користим посебно: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Користим подразумевано: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ништа</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За креирање фотографије потребна је дозвола камере.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За приказивање Ваше галерије потребна је дозвола за меморију.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Сад</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d m</string>
<string name="DateUtils_today">Данас</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Јуче</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s у %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Сутра</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Вечерас</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Планиране поруке</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Изаберите датум и време</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Планиране поруке</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Када пошаљете планирану поруку, уређај треба да буде укључен и повезан на интернет у тренутку слања. Ако није, порука ће бити послата када се уређај поново повеже.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">У реду</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Да активирате планирање порука:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Да поново активирате планирање порука:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Изаберите датум</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Изаберите време</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Одредите време слања</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Пошаљи у планирано време</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Сва времена су у временској зони: (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Изабрано време је у прошлости. Овим ћете одмах послати поруку.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Пошаљи одмах</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Пошаљи сад</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Промените време слања</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Обриши</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Желите ли да обришете планирану поруку?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Планирана порука се брише…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чет сесија је освежена</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Услуга Signal користи потпуно шифровање и можда ће понекад морати да освежи Вашу сесију ћаскања. Ово не утиче на безбедност вашег ћаскања, али можда сте пропустили поруку овог контакта и можете да затражите да је поново пошаље.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Да уклоним „%1$s“?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Овај уређај више неће моћи да шаље или прима поруке ако га уклоните.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Повезивање на мрежу није успело</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Покушај поново</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Одјава уређаја…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Уклањам уређај</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Неуспех мреже!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Неименован уређај</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Повезан %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последња активност %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Данас</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Fajl bez naziva</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизуј за недостајуће Плеј сервисе</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овај уређај не подржава Плеј сервисе. Тапните да искључите системску оптимизацију потрошње батерије која спречава добављање порука док је Signal неактиван.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ова верзија апликације Signal је истекла. Ажурирајте сада да бисте слали и примали поруке.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Ажурирај сада</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">Захтева за чланство на чекању: %1$d.</item>
<item quantity="other">Захтева за чланство на чекању: %1$d.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Више</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Трајни неуспех комуникације Signal-a!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal није успео да се пријави на Гуглов Плеј сервис. Комуникација преко канала података је онемогућена, покушајте поново да се пријавите преко Поставке &gt; Напредно.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при добављању ГИФ сличице пуне резолуције</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Додати члана?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Додати контакт „%1$s“у групу „%2$s“?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">Контакт „%1$s“ је додат у групу „%2$s“.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Додај у групу</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Додај у групе</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ова особа не може да се дода у застареле групе.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Додај</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Додај у групу</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Изабери новог администратора</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Готово</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Напустили сте групу „%1$s“.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Ви</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Било ко</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Сви чланови</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Само администратори</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Нико</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Позивница је послата</item>
<item quantity="other">Послатих позивница: %1$d</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Не можете аутоматски да додате контакт „%1$s“ у групу.\n\nКонтакт је позван да се придружи и неће видети ниједну групну поруку док не прихвати.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете аутоматски да ове кориснике у групу.\n\nПозвани су да се придруже и неће видети ниједну групну поруку док не прихвате.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Шта су нове групе?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нове групе имају функције попут @помињања и администратора групе и подржаваће више функција у будућности.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Целокупна историја порука и медијски садржаји од пре надоградње су сачувани.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Мораћете да прихватите позивницу да бисте се поново придружили овој групи. Нећете примати нове групне поруке док не прихватите.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док је не прихвати:</item>
<item quantity="other">Ови чланови ће морати да прихвате позивницу да би се поново придружили овој групи и неће примати групне поруке док је не прихвате:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Овај члан је уклоњен из групе и неће моћи да се поново придружи док не изврши надоградњу:</item>
<item quantity="other">Ови чланови су уклоњени из групе и неће моћи да се поново придруже док не изврше надоградњу:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Надогради у нову групу</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Надогради ову групу</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нове групе имају функције попут @помињања и администратора групе и подржаваће више функција у будућности.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Целокупна историја порука и медијски садржаји од пре надоградње биће сачувани.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже. Покушајте поново касније.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Надоградња није успела.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док је не прихвати:</item>
<item quantity="other">Ови чланови ће морати да прихвате позивницу да би се поново придружили овој групи и неће примати групне поруке док је не прихвате:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Овај члан не може да се придружи новим групама и биће уклоњен из групе:</item>
<item quantity="other">Ови чланови не могу да се придруже новим групама и биће уклоњени из групе:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d члана није било могуће поново додати у нову групу. Желите ли да додате тог члана сада?</item>
<item quantity="other">Њих %1$d није било могуће поново додати у нову групу. Желите ли да додате те чланове сада?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Додај члана</item>
<item quantity="other">Додај чланове</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Не, хвала</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Желите ли да додате члана?</item>
<item quantity="other">Желите ли да додате чланове?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Овај члан није могао бити аутоматски додат у нову групу када је група надограђена:</item>
<item quantity="other">Ови чланови нису могли бити аутоматски додати у нову групу када је група надограђена:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Додај члана</item>
<item quantity="other">Додај чланове</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Додавање члана није успело. Пробајте поново касније.</item>
<item quantity="other">Додавање чланова није успело. Пробајте поново касније.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Додавање члана није успело.</item>
<item quantity="other">Додавање чланова није успело.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Напустити групу?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Више нећете моћи слати и примати поруке из ове групе.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Напусти</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Изабери новог администратора</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пре него што напустите, морате да изаберете барем једног администратора за ову групу.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Изаберите администратора</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Prikaz linka nije dostupan</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Link za grupu nije aktivan</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Позивнице од групе на чекању</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Захтеви</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Позивнице</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Ваше послате позивнице</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Немате позивнице на чекању.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Позивнице других чланова групе</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Нема позива на чекању од осталих чланова групе.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Информације о особама позваним од стране других чланова групе нису приказане. Подаци позваних особа ће бити приказани када се придруже групи. Групне поруке неће видети док не прихвате позивницу.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Опозови позивницу</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Опозови позивнице</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Повуци позивницу</item>
<item quantity="other">Повуци позивнице (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Грешка приликом повлачења позивнице</item>
<item quantity="other">Грешка приликом повлачења позивница</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Захтеви за чланство на чекању</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Нема захтева за чланство.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Osobe sa ove liste pokušavaju da se pridruže ovoj grupi preko linka za grupu.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Додат је контакт „%1$s“"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Одбијен је контакт „%1$s“"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Ова особа не може да се дода у застареле групе.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Желите ли да додате члана (%3$d) у групу „%2$s“?</item>
<item quantity="other">Желите ли да додате њих %3$d у групу „%2$s“?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Додај</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Додај чланове</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Дајте назив групи</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Направи групу</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Направи</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Чланови</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете додати или попозвати пријатеље након креирања групе.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Назив групе (обавезно)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Назив групе (опционо)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ово поље је обавезно.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Креирање групе није успело.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Покушајте поново касније.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Уклони</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS контакт</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Желите да уклоните %1$s из ове групе?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Izabrali ste kontakt koji ne podržava Signal grupe, tako da će ova grupa biti MMS. Prilagođeni nazivi i fotografije MMS grupa biće vidljivi samo vama.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Изабрали сте контакт који не подржава Signal групе, тако да ће ова група бити MMS. Прилагођени називи и фотографије MMS група биће видљиви само вама. Подршка за MMS групе ће ускоро бити укинута како бисмо се фокусирали на шифроване поруке.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Ко може додати нове чланове?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Ко може мењати информације о групи?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">Додат је %1$d члан.</item>
<item quantity="other">Додато је њих %1$d.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Немате дозволу да урадите ово.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Неко кога сте додали не подржава нове групе и мора да ажурира Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Неко кога сте додали не подржава огласне групе и треба да ажурира Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Ажурирање групе није успело</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ви нисте члан групе</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ажурирање групе није успело, покушајте касније</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ажурирање групе није успело због грешке на мрежи, покушајте поново касније</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Уредите име и слику</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Застарела група</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ово је застарела група. Функције попут администратора групе доступне су само за нове групе.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ово је Наледна Група. Да бисте приступили новим функцијама попут @помињања и администратора,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова Стара Група не може да се надогради на нову групу јер је превелика. Максимална величина групе је %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">надогради ову групу.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ово је несигурна ММС група. Да бисте приватно ћаскали, позовите своје контакте у Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Позови сада</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">више</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Додај опис групи…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Обавести ме за помињања</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Желите ли да примате обавештења када вас неко помене у ћаскањима за која су искључена обавештења?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Увек ме обавештавај</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Немој да ме обавештаваш</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Име на профилу</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Корисничко име</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">О контакту</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напишите неколико речи о себи</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Ваше име</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Твоје корисничко име</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Неуспех постављења аватара</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Значке</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Уредите слику</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Korisničko ime je izbrisano</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Korisničko ime je kopirano</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Нисмо успели да избришемо корисничко име. Пробајте поново касније.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Корисничко име је избрисано</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Нешто није у реду са вашим корисничким именом – више није повезано са вашим налогом. Можете покушати поново да га подесите или да изаберете ново.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Исправите сад</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Нема заједничких група</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">Заједничких група: %1$d</item>
<item quantity="other">Заједничких група: %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s је позвао/ла 1 особу</item>
<item quantity="other">%1$s је позвао/ла њих %2$d</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Прилагођена обавештења</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Поруке</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Користи прилагођена обавештења</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Звук обавештења</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Режим вибрирања</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Прилагодити</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Променити звук и вибрацију</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Поставке позива</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Звоно</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Подразумеван</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Непознато</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Link za grupu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Поделите</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Resetuj link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Одобри нове чланове</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Obavezno je da administrator odobri nove članove koji se pridružuju preko linka za grupu.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Da li ste sigurni da želite da resetujete link za grupu? Ljudi više neće moći da se pridruže grupi preko trenutnog linka.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR кôд</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Особе који скенирају овај код моћи ће да се придруже Вашој групи. Администратори ће и даље морати да одобравају нове захтеве за чланство ако је та поставка укључена.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Подели код</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Да се опозове позив који сте послали %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Желите ли да повучете позивницу коју шаље %1$s?</item>
<item quantity="other">Желите ли да повучете позивнице (%2$d) које шаље %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Већ сте члан</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Придружи се</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Захтев за придруживање</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Није могуће придружити се групи. Пробајте поново касније.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Link za grupu nije aktivan</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се придружи групи</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се придружите овој групи преко линка за групу јер вас је администратор уклонио.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Link za grupu više nije ispravan.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Greška sa linkom</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Pridruživanje preko ovog linka nije uspelo. Probajte da se ponovo pridružite kasnije.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Да ли желите да се придружите овој групи и да са њеним члановима поделите ваше име и слику?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор ове групе мора одобрити ваш захтев пре него што се придружите овој групи. Када затражите придруживање, ваше име и фотографија ће се делити са члановима.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Група · Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Група · Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ažurirajte Signal da biste mogli da koristite linkove za grupe.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Verzija Signala koju koristite ne podržava ovaj link za grupu. Ažurirajte aplikaciju na najnoviju verziju da biste se pridružili ovoj grupi preko linka.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ажурирајте Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Link za grupu nije ispravan</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Позивница пријатељима</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Podelite ovaj link sa prijateljima da bi se brže pridružili grupi.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktiviraj i podeli link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Podeli link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nije moguće aktivirati link za grupu. Probajte ponovo kasnije.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nemate pravo da aktivirate link za grupu. Obratite se administratoru.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Тренутно нисте члан групе.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Додај “%1$s„ у ову групу?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Одбити захтев од „%1$s“?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Želite li da odbijete zahtev koji šalje %1$s? Neće više moći da zatraži da se pridruži grupi preko linka.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Додај</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Одбиј</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Замућење лица</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Ново: замутите лица и друге делове фотографије</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Цртајте било где да замутите</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Цртајте да замутите додатна лица или делове фотографије</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Тапните и држите за снимање гласовне поруке, пустите за слање</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Размена SMS порука више није подржана у Signal-у.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Дели</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Подели са контактима</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Дели преко…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Одустани</string>
<string name="InviteActivity_sending">Шаље се…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Позивнице послате!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Слање позивнице за Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Пошаљи СМС (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Желите ли да пошаљете %1$d позивницу SMS-ом?</item>
<item quantity="other">Желите ли да пошаљете позивнице (%1$d) SMS-ом?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Пребацимо се на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Изгледа да немате ниједну апликацију преко које бисте могли да делите.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Сазнај више</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Прочитајте више</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Нисам успео да пронађем поруку</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Порука од %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Ваша порука</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Позадинска веза активна</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Грешка читања поставки ММС послужиоца</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медији</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fajlovi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Звук</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Сви</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Желите ли да обришете одабрану ставку?</item>
<item quantity="other">Желите ли да обришете одабране ставке?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Овим ће изабрани фајл бити трајно обрисан. Све текстуалне поруке повезане са овом ставком такође ће бити обрисане.</item>
<item quantity="other">Овим ће сви изабрани фајлови (%1$d) бити трајно обрисани. Све текстуалне поруке повезане са овим ставкама такође ће бити обрисане.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Брисање</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Брисање порука…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Прикупљање прилога…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Среди по</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Најновије</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Најстарије</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Употребљено складиште</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Употреба целог складишта</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Изглед решетка</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Изглед листа</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Одабрано</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Изабери све</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Сачувај</item>
<item quantity="other">Сачувај</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Обриши</item>
<item quantity="other">Обриши</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">Изабрано: %1$d (%2$s)</item>
<item quantity="other">Изабрано: %1$d (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fajl</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Звук</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Слика</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Послао %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Ви сте послали</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Послао %1$s за %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">ви сте послали за %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Подсети ме касније</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Проверите ваш Signal PIN</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Повремено ћемо вас питати да унесете ваш PIN, како бисте га запамтили.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Проверите PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Припрема</string>
<string name="Megaphones_new_group">Нова група</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Позивница пријатељима</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Користи СМС</string>
<string name="Megaphones_appearance">Изглед</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Додајте слику</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Одговора</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Позив преко Signal-a у току</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Успостављам Signal позив</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Долазни Signal позив</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Долазни Signal групни позив</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Pokretanje Signalove usluge poziva</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Заустављање сервиса позива Signal-а</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Одбиј позив</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Одговори на позив</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Окончај позив</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Откажи позив</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Придружи се позиву</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Укључите обавештења?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Никада не пропустите поруке од ваших контаката и група.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Укључи</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Не сада</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мултимедијална порука</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Преузимам ММС поруку</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при преузимању ММС поруке, тапните да покушам поново</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Отвори камеру</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камера није доступна.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Сви медији</string>
<string name="MediaRepository__camera">Камера</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Грешка при дешифровању поруке</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Кликните да пошаљете извештај грешака</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Непознато</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Примљена је порука шифрована старим издањем Signal-a које више није подржано. Замолите пошиљаоца да надогради на најновије издање и поново пошаље поруку.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Напустили сте групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Ви сте ажурирали групу.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Група је измењена.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Одлазни гласовни позив</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Одлазни видео позив</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Неодговорен гласовни позив</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Неодговорен видео позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Долазни гласовни позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Долазни видео позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Пропуштен гласовни позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Пропуштен видео позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Одбили сте гласовни позив</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Одбили сте видео позив</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ажурира групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s је на Signal-у!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Искључили сте нестајуће поруке.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s је онемогућио/ла нестајуће поруке.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Поставили сте време нестајућих порука на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s је поставио/ла време нестајућих порука на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Трајање нестајућих порука је постављено на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Ова група је ажурирана у нову групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Није било могуће додати Вас у нову групу, већ сте позвани да се придружите.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чет сесија је освежена</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Једног члана није било могуће додати у нову групу и тај члан је добио позивницу да се придружи.</item>
<item quantity="other">Њих %1$s није било могуће додати у нову групу и ти чланови су добили позивницу да се придруже.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Једног члана није било могуће додати у нову групу и тај члан је уклоњен.</item>
<item quantity="other">Њих %1$s није било могуће додати у нову групу и ти чланови су уклоњени.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s су променили име профила на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s су променили име профила од %2$s на %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s су променили профил.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Направили сте групу.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Група ажурирана.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Pozovite prijatelje u ovu grupu preko linka za grupu</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Додали сте %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s је додао/ла %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s вас је додао у групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Придружили сте се групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s се придружише групи.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Уклонили сте %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s уклонио/ла %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s вас је уклонио из групе.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Напустили сте групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s је напустио групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Нисте више у групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s није више у групи.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Поставили сте %1$s за администратора.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s је поставио/ла %2$s за администратора.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s Вас је поставио за администратора.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Одузели сте администраторске дозволе од %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s вам је одузео администраторске дозволе.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s одузео администраторске дозволе за %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s је сада администратор</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Постали сте администратор.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s није више администратор.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Нисте више администратор.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Позвали сте %1$s у групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s вас је позвао у групу.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s је позвао/ла 1 особу у групу.</item>
<item quantity="other">%1$s је позвао/ла њих %2$d у групу.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Добили сте позивницу за групу.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 особа је позвана у групу.</item>
<item quantity="other">Њих %1$d је позвано у групу.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Повукли сте позивницу за групу.</item>
<item quantity="other">Повукли сте позивнице за групу за њих %1$d.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s је повукао/ла позивницу за групу.</item>
<item quantity="other">%1$s је повукао/ла позивнице за групу за њих %2$d.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Неко одбио позивницу за групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Одбили сте позивницу за групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s је опозвао/ла вашу позивницу за групу.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Администратор опозвао/ла вашу позивницу за групу.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Повучена је позивница за групу.</item>
<item quantity="other">Повучене су позивнице за групу за њих %1$d.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Прихватили сте позивницу за групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s је прихватио/ла позивницу за групу.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Додали сте позваног члана %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s је додао позваног члана %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Променили сте име групе у „%1$s”.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s је променио/ла име групе у „%2$s”.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Име групе је промењено у „%1$s”.</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Променили сте опис групе.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s је променио опис групе.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Опис групе је промењен.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Променили сте слику групе.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s је променио/ла слику групе.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Слика групе је промењена.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Поставили сте да дозволу промене описа групе имају „%1$s”.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s је поставио/ла да дозволу промене описа групе имају „%2$s”.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Ко има дозволу промене описа групе је промењено на „%1$s”.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Поставили сте да дозволу измене чланова групе имају „%1$s”.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s је поставио/ла да дозволу измене чланова групе имају „%2$s”.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Ко има дозволу промене чланова групе је промењено на „%1$s”.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Променили сте подешавања групе како би се омогућили свим члановима да шаљу поруке.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Променили сте подешавања групе како би се омогућили да само админи шаљу поруке.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s је изменио/ла како би се омогућили свим члановима да шаљу поруке.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s је променио/ла подешавања групе како би се омогућили да само админи шаљу поруке.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Подешавања групе су измењена како би се омогућили свим члановима да шаљу поруке.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Подешавања групе су измењена како би се омогућили да само админи шаљу поруке.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Uključili ste link za grupu bez obaveznog odobrenja administratora.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Uključili ste link za grupu sa obaveznim odobrenjem administratora.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Isključili ste link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s je uključio/la link za grupu bez obaveznog odobrenja administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s je uključio/la link za grupu sa obaveznim odobrenjem administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s je isključio/la link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Uključen je link za grupu bez obaveznog odobrenja administratora.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Uključen je link za grupu sa obaveznim odobrenjem administratora.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Link za grupu je isključen.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Isključili ste obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je isključio/la obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Isključeno je obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Uključili ste obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je uključio/la obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Uključeno je obavezno odobrenje administratora za link za grupu.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Resetovali ste link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s je resetovao/la link za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Link za grupu je resetovan.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Pridružili ste se grupi preko linka za grupu.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s se pridružio/la grupi preko linka za grupu.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Послали сте захтев за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s je zatražio/la da se pridruži grupi preko linka za grupu.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s је затражио/ла да се придружи групи преко линка за групу и затим отказао/ла захтев да се придружи.</item>
<item quantity="other">%1$s је затражио/ла да се придружи групи преко линка за групу и затим отказао/ла захтеве (%2$d) да се придружи.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s је прихватио/ла Ваш захтев за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s је прихватио/ла захтев од %2$s за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Одобрили сте захтев од %1$s за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Ваш захтев за придруживање групи је одобрен.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Захтев за придруживање групи од %1$s је одобрен.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Администратор је одбио/ла ваш захтев за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s је одбио/ла захтев од %2$s за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Захтев за придруживање групи од %1$s је одбијен.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отказали сте Ваш захтев за придруживање групи.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s је отказао/ла свој захтев за придруживање групи.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш безбедносни број са %1$s је промењен.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Означили сте ваш сигурносни број са %1$s као проверен.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Означили сте ваш сигурносни број са %1$s као проверен на другом уређају.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Означили сте ваш сигурносни број са %1$s као непроверен.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Означили сте ваш сигурносни број са %1$s као непроверен на другом уређају.</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Порука од %1$s није могла да се испоручи</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s су променили свој број телефона</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Свиђа вам се ова нова функција? Подржите Signal једнократном донацијом.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Историја порука које сте разменили ви и %1$s и број тог корисника %2$s сада су спојени.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Историја порука које сте разменили ви и %1$s и друго ћаскање које је припадало том кориснику сада су спојени.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%2$s је власник броја %1$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">%1$s ће од вас примити захтев за активирање плаћања</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s жели да активирате плаћања. Плаћања шаљите само људима којима верујете.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Активирали сте плаћања</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s сада може да прихвата плаћања</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s покренуо/ла групни позив · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s је у групном позиву · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Ви сте у групном пизиву · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s и %2$s су у групном позиву · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Групни позив · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s покренуо/ла групни позив</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s је у групном позиву</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Ви сте у групном пизиву</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s и %2$s су у групном позиву</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Групни позив</string>
<string name="MessageRecord_you">Ви</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">У групном позиву су %1$s, %2$s и још %3$d особа · %4$s</item>
<item quantity="other">У групном позиву су %1$s, %2$s и још њих %3$d · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">У групном позиву су %1$s, %2$s и још %3$d особа</item>
<item quantity="other">У групном позиву су %1$s, %2$s и још њих %3$d</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Ускоро више нећете моћи да шаљете SMS поруке преко Signal-а. %1$s може да се придружи у Signal-у како бисте наставили конверзацију овде.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Више не можете да шаљете SMS поруке преко Signal-а. %1$s може да се придружи у Signal-у како бисте наставили конверзацију овде.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Плаћање: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Прихвати</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Настави</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Обриши</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Блокирај</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Одблокирај</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Да ли дозвољавате да вам %1$s шаље поруке и да подели ваше име и слику са њима? Неће знати да сте прочитали њихове поруке док не прихватите.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Желите ли да дозволите да вам %1$s шаље поруке и види ваше име и слику? Нећете примати поруке док не одблокирате овог корисника.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Желите ли да дозволите да вам %1$s пише? Нећете примати поруке док не одблокирате овог корисника.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Желите ли да вам %1$s шаље новости? Нећете примати новости док не одблокирате овог корисника.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Наставити разговор са овом групом и поделите своје име и слику са њеним члановима?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надоградите ову групу да бисте активирали нове функције попут @помињања и администратора. Чланови који нису поделили своје име или слику у овој групи биће позвани да се придруже.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова Стара Група не може више да се користи јер је превелика. Максимална величина групе је %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Наставити разговор са %1$s и поделите своје име и слику са њима?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Да ли желите да се придружите овој групи и да са њеним члановима поделите ваше име и слику? Неће знати да сте прочитали поруке док не прихватите.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Придружите се овој групи и поделите своје име и фотографију са њеним члановима? Нећете видети њихове поруке док не прихватите.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Придружите се групи? Неће знати да сте им прочитали поруке док не прихватите.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Желите ли да одблокирате ову групу и да са њеним члановима поделите своје име и слику? Нећете примати поруке док је не одблокирате.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Приказ</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Члан %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Члан %1$s и %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Члан %1$s, %2$s, и %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">Чланова: %1$d (%2$s)</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">Позвана је још %1$d особа</item>
<item quantity="other">Позвано је још њих %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">Додатних група: %1$d</item>
<item quantity="other">Додатних група: %1$d</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Лозинке се не поклапају!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Нетачна стара лозинка!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Унесите нову лозинку!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Želite li da povežete ovaj uređaj?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">НАСТАВИ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Моћи ће да</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• чита све ваше поруке \n• шаље поруке у ваше име
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Повезујем уређај</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Повезивање новог уређаја…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Уређај одобрен!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Није нађен уређај.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Грешка мреже.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Неисправан бар-кôд.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Већ имате превише повезаних уређаја, уклоните неке од њих</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Нажалост, ово није исправан бар-кôд везе уређаја.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Повезати Signal уређај?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изгледа да покушавате повезати Signal уређај користећи спољашњи читач бар-кôда. Због сопствене заштите, очитајте кôд поново помоћу Signal-a.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal захтева приступ камери да би скенирао QR кôд, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ камери.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Није могуће скенирати QR кôд без дозволе камере</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Ажурирај сада</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Ваша верзија Signal-а истиче данас. Ажурирате на најновију верзију.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Ова верзија Signal-а истиче сутра. Ажурирајте апликацију на најновију верзију.</item>
<item quantity="other">Ова верзија Signal-а истиче за %1$d дан(а). Ажурирајте апликацију на најновију верзију.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Унесите лозинку</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Икона Signal-a</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Поднеси лозинку</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Нетачна лозинка!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Откључај Сигнал</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Андроид - Закључани Екран</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Мапа</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Постави ознаку</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Прихвати адресу</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Инсталирано издање Гуглових Плеј сервиса не функционише исправно. Реинсталирајте Гуглове Плеј сервисе и покушајте поново.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Нетачан PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Прескочите унос PIN-а?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Потребна вам је помоћ?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN је кôд од %1$d или више цифре или алфанумеричка карактеракоји сте раније креирали.\n\nАко се не сећате вашег PIN-а, можете направити нови. Регистрација новог налогa је дозвољена, али ћете изгубити нека подешавања као што су личне информације профила.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако се не сећате вашег PIN-а, можете направити нови. Регистрација новог налога је дозвољена, али ћете изгубити подешавања и ваше информације.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Направи нови PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Контактирајте подршку</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Одустани</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Прескочи</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Преостао вам је још %1$d покушај. Ако искористите све покушаје, моћи ћете да креирате нови PIN. Можете да региструјете и користите свој налог, али изгубићете неке сачуване поставке као што су ваши подаци на профилу.</item>
<item quantity="other">Преостало вам је још %1$d покушаја. Ако искористите све покушаје, моћи ћете да креирате нови PIN. Можете да региструјете и користите свој налог, али изгубићете неке сачуване поставке као што су ваши подаци на профилу.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal регистрација - Помоћ за PIN na Android-у</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Унеси алфанумерички PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Унеси нумерички PIN</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Направите ваш PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Искористили сте све покушаје за унос PIN-а, али још увек можете приступити Signal-у креирањем новог PIN-а. Зарад безбедности и приватности, подешавања налогa и ваше информације неће бити враћене.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Направи нови PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Пошаљи SMS шифру</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Регистрација Signal-а – Помоћ при поновној регистрацији PIN-а на Android-у</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">Ваш PIN је шифра од %1$d или више цифара коју сте креирали и која може бити нумеричка или алфанумеричка.\n\nАко не можете да се сетите PIN-а, можете да креирате нови.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Ако не можете да се сетите PIN-а, можете да креирате нови.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Искористили сте све покушаје уноса PIN-а, али и даље можете да приступите свом налогу на Signal-у тако што ћете креирати нови PIN.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Упозорење</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако искључите PIN, изгубићете све податке када поново региструјете Signal, осим ако ручно не направите резервне копије и вратите податке. Не можете укључити закључавање регистрације ако је PIN искључен.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Искључи PIN</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцените апликацију</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако уживате у коришћењу ове апликације, помозите нам тако што ћете да је оцените.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оцени одмах!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Не, хвала</string>
<string name="RatingManager_later">Касније</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Све · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ви</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Верификујте да би се наставило преписивање</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Да бисте спречили спем у Signаl-у, испуните верификацију.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Након верификације, можете наставити са порукама. Било која паузирана порука ће аутоматски бити послана.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Ви</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Моја прича</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокирај</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Одблокирај</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Јављање…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завршавам позив…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Звони…</string>
<string name="RedPhone_busy">Заузето</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Прималац није доступан</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Неуспех мреже!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Број није пријављен!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Број који сте бирали не подржава обезбеђене позиве!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Разумем</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Кликните овде да укључите вашу камеру</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Да бисте позвали %1$s, апликацији Signal је потребан приступ Вашој камери.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Позивам…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Група је превелика да би позвала учеснике.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Обнављање везе…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth дозвола одбијена</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Omogućite dozvolu „Uređaji u blizini“ da biste koristili bluetooth tokom poziva.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Отворити подешавања</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Не сада</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal позив</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal видео позив</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Започети позив</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Придружи се позиву</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Позив је пун</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За овај позив је достигнут максималан број %1$d учесника. Покушајте поново касније.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Ваш видео је искључен</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Обнављање везе…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Придружавање…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Прекинуто</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal ће звонити %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal ће звонити %1$s и %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Биће позвани %1$s, %2$s и још %3$d особа</item>
<item quantity="other">Биће позвани %1$s, %2$s и још њих %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s биће обавештен/а</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s и %2$s ће бити обавештени</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">Биће обавештени %1$s, %2$s и још %3$d особа</item>
<item quantity="other">Биће обавештени %1$s, %2$s и још њих %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Звоњење %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Звоњење %1$s и %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Позивају се %1$s, %2$s и још %3$d особа</item>
<item quantity="other">Позивају се %1$s, %2$s и још њих %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s вас зове</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s зове вас и %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s зове вас, %2$s и %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s зове вас, %2$s, %3$s и још %4$d особу</item>
<item quantity="other">%1$s зове вас, %2$s, %3$s и још њих %4$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Нема никога овде</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s је у овом позиву</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s је у овом позиву</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s и %2$s су у овом позиву</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">У овом позиву су %1$s, %2$s и још %3$d особа</item>
<item quantity="other">У овом позиву су %1$s, %2$s и још њих %3$d</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Обрнути</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Звучник</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Камера</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Укључи обавештења</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Искључи обавештења</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Звони</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Заврши позив</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">У овом позиву · Особа: %1$d</item>
<item quantity="other">У овом позиву · Особа: %1$d</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">Корисник је блокиран (%1$s)</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Више информација</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нећете добити њихов аудио или видео, а ни они ваш.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да се прими звук &amp; видео од %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да се прими звук и видео од %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">То је можда зато што корисник није потврдио промену вашег сигурносног броја, постоји проблем са његовим уређајем или вас је блокирао.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Превуците да бисте видели дељење екрана</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Прокси сервер</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Адреса проксија</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Да ли желите да користите ову прокси адресу?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Користи проки</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Успешно повезан са прокси сервером.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Неуспех слања</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Довршите верификацију</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Изаберите вашу државу</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Морате навести позивни број ваше државе
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Унесите исправан број телефона да се региструјете.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неисправан број</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Број који сте навели (%1$s) није исправан.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Верификациони кôд ће бити послат на:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Примићете позив за потврду овог броја.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Да ли је тачан ваш број телефона изнад?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Измени број</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Недостају Google Play сервиси</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овом уређају недостају Google Play сервиси. И даље можете користити Signal, али таква конфигурација може довести до умањене поузданости или перформансе.\n\nАко нисте напредни корисник, не користитие прилагођени Android ROM или верујете да је ово грешка, контактирајте support@signal.org за додатну помоћ.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Разумем</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка Play сервиса</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play сервиси се ажурирају или су привремено недоступни. Покушајте поново касније.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Услови и политика приватности</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal-у су потребна дозволе за контакте и медије да би се лакше прикачили са пријатељима и слали поруке. Ваши контакти су послани са Signal-ом, што знаћи са си шифровани и невидљиви са стране Signal сервиса.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal-у су потребна дозволе за контакте да би се лакше прикачили са пријатељима. Ваши контакти су послани са Signal-ом, што знаћи са си шифровани и невидљиви са стране Signal сервиса.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Превише пута сте покушали да региструјете овај број. Покушајте поново касније.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Превише пута сте покушали да региструјете овај број. Пробајте поново за %1$s.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Није могуће успоставити везу са сервисом. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Не стандардни формат цифре</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Унета цифра (%1$s) нема стандардни формат.\n\nДа ли сте мислили на %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Формат броја телефона</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Затражен позив</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS је затражен</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Шифра за верификацију је затражена</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Преостаје вам још %1$d корак да бисте послали евиденцију отклањања грешака.</item>
<item quantity="other">Преостаје вам још %1$d корака да бисте послали евиденцију отклањања грешака.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Морамо проверити да сте човек.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Даље</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Настави</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Обезбедите приватност где год се налазите.\nБудите својствени у свакој поруци.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Унесите ваш број телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Примићете шифру за верификацију.\nМогућа је наплата од стране оператера.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Унесите кôд послат на %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Проверите да ли је телефонска мрежа доступна и да ли имате могућност примања SMS порука и позива</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Број телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Позивни број државе</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Земља</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Позови</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Шифра за верификацију</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Пошаљи шифру поново</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Имате проблема са регистрацијом?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Проверите да ли ваш телефон има мобилни сигнал за примање SMS-а или позива\n • Проверите да ли можете да примате телефонске позиве на овај број\n • Проверите да ли сте исправно унели свој број телефона.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Ако вам је потребно више информација, пратите ове кораке за решавање проблема или се обратите подршци</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">ове кораке за решавање проблема</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Обратите се подршци</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Укључи закључавање регистрације?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Искључи закључавање регистрације?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако се не сећате вашег Signal PIN-а када се региструјете на Signal, ваш профил ће бити закључан 7 дана.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Укључи</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Искључи</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Прикажи фотографију</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Прикажи видео запис</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Погледано</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Медији</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Нема резултата за \'%1$s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Преписке</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакти</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Поруке</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Додај у контакте</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Слање позивнице за Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Порука на Signalу</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Позив на Signalу</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Додај у контакте</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Слање позивнице за Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Порука на Signalу</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Више</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Успешна провера PIN-а. Касније ћемо вас поново подсетити.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">ПИН је успешно верификован. Сутра ћемо вас поново подсетити.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">ПИН је успешно верификован. За неколико дана ћемо вас поново подсетити.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">ПИН је успешно верификован. за недељу дана ћемо вас поново подсетити.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">ПИН је успешно верификован. За 2 недеље ћемо вас поново подсетити.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">ПИН је успешно верификован. За месец дана ћемо вас поново подсетити.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Слика</string>
<string name="Slide_sticker">Налепница</string>
<string name="Slide_audio">Звук</string>
<string name="Slide_video">Видео</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Примљена је оштећена порука размене кључа!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Примљена је порука размене кључа за неисправно издање протокола.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Примљена је порука са новим безбедносним бројем. Тапните за обраду и приказ.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Ресетовали сте безбедну сесију.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ресетова безбедну сесију.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Порука дупликат.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ову поруку није било могуће обрадити јер је послата из новије верзије Signal-а. Можете затражити од свог контакта да поново пошаље ову поруку након што ажурирате.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Грешка у обради поруке.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Налепнице</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Моје налепнице</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Налепнице које сте добили</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Комплети Signal уметника</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Немате инсталиране налепнице</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Налепнице из долазних порука ће бити приказани овде</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Без наслова</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Непозната</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Без наслова</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Непозната</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Инсталирај</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Уклони</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Налепнице</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Грешка при учитавању налепница</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Уреди</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Сачувај</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Čuvanje fajla nije uspelo</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Čuvanje je završeno</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Додирните линију да је обришете</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Пошаљи</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Неуспех слања извештаја</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успех!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирајте овај УРЛ и додајте га и вашу пријаву или имејл:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Дели</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Овај извештај ће бити објављен и видљив пројектантима. Можете га прегледати пре преноса.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Филтер:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Инфо о уређају:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Верзија Андроида:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Верзија Signal-а:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal пакет:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Закључавање регистрације:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Локално:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Група ажурирана.</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Напусти групу</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Безбедна сесија је ресетована.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Нацрт:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Мултимедијална порука</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Налепница</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Једнократна фотографија</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Једнократни видео запис</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Једнократни медиј</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Ова порука је обрисана.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Избрисали сте ову поруку.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Послали сте захтев за активирање плаћања</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s жели да активирате плаћања</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Активирали сте плаћања</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s сада може да прихвата плаћања</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s је на Signal-у!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Нестајуће поруке искључене</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Време нестајања поруке постављено на %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Безбедносни број промењен</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш безбедносни број са %1$s је промењен.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Означили сте провереним</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Означили сте непровереним</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Порука се није могла обрадити</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Проблем у испоруци</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Захтев за разговор</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Фотографија</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Гласовна порука</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fajl</string>
<string name="ThreadRecord_video">Видео запис</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Чет сесија је освежена</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s је донирао/ла за вас</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">%1$s је особа за коју сте донирали</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Искористили сте значку</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Реаговао/ла је %1$s на вашу причу.</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Реаговао/ла је %1$s на причу.</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Плаћање</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Планирана порука</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Историја порука је спојена</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%2$s је власник броја %1$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Надоградња Signal-a</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Ново издање Signal-a је доступно, тапните за надоградњу</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Да пошаљем поруку?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Пошаљи</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Да пошаљем поруку?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Пошаљи</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Унесите корисничко име</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Izaberite korisničko ime</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Корисничко име</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Обриши</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Корисничко име уклоњено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Ово корисничко име је узето.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Корисничко име може да садржи a-Z, 0-9 и _</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Корисничко име не може започети бројем.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Корисничко име је неважеће.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Корисничко име мора садржати између %1$d и %2$d карактера.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Korisnička imena omogućavaju drugima da vam šalju poruke bez vašeg broja telefona. Ona se uparuju sa brojem koji omogućava da vaša adresa ostane privatna.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Šta znači ovaj broj?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Ovaj broj omogućava da vaše korisničko ime ostane privatno kako biste izbegli neželjene poruke. Podelite svoje korisničko ime samo sa ljudima i grupama sa kojima biste želeli da ćaskate. Ako promenite korisničko ime, biće vam dodeljen novi broj.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Прескочи</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Готово</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d контакт је на Signal-у!</item>
<item quantity="other">%1$d контакта су на Signal-у!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopiranje ili deljenje linka korisničkog imena</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт има старије издање Signal-a. Замолите их да ажурирају пре потврде ваших безбедносних бројева.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт има новије издање Signal-a са некомпатибилним форматом бар-кôда. Ажурирајте Signal да бисте могли да упоређујете.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Очитани бар-кôд није исправно форматиран кôд безбедносног броја. Покушајте поново.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поделите сигурносни број преко…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш Signal безбедносни број:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изгледа да немате ниједну апликацију преко које бисте могли да делите.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У остави нема безбедносног броја за упоређивање.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal захтева приступ камери да би скенирао QR кôд, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ камери.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Није могуће скенирати QR кôд без дозволе камере</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Прво морате разменити поруке са %1$s да бисте видели његов сигурносни број.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Порука шифрована за непостојећу сесију</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Лоше шифрована ММС порука</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">ММС порука шифрована за непостојећу сесију</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Искључи обавештења</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Увоз у току</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Увозим текстуалне поруке</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Увоз завршен</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Увоз системске базе података је завршен.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Тапните за отварање.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal је откључан</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Закључај Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ви</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Неподржан тип медијума</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Нацрт</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Апликација Signal захтева дозволу меморији да би сачувавала на спољној меморији, али је трајно одбијено. Наставите до подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите ставку „Меморија“.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Није могуће сачувати у спољном меморији без дозвола</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Обрисати поруку?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ово ће трајно да обрише ову поруку.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s за %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Ви за %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s за вас</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Медијуч више није доступан.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Није могуће пустити садржај.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Грешка приликом тражења поруке.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Нема апликације која може да подели овај медијум.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Затвори</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Грешка у садржају</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Грешка приликом брисања поруке – порука можда није избрисана</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Прочитајте више</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d нових порука у %2$d преписки</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Најскорија од: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Закључана порука</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Испорука поруке није успела.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не успех да испоручим поруку.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Грешка при испоруци поруке.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Испорука поруке је паузирана.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Верификујте да би се наставило преписивање на Signal-у.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Означи све прочитаним</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Означи прочитаним</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Искључи ова обавештења</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Једнократна фотографија</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Једнократни видео запис</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Одговори</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Порука на Signalу</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Необезбеђени СМС</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реаговао %1$s на: „%2$s”.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реакција %1$s на ваш видео.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реакција %1$s на вашу слику.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реакција %1$s на ваш GIF.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Dobili ste reakciju %1$s na vaš fajl.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реакција %1$s на ваш звучни запис.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реакција %1$s на ваш једнократни медиј.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реакција %1$s на вашу налепницу.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ова порука је обрисана.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Искључити нотификације контакта који се придружио Signal-у? Можете их поново омогућити у Signal &gt; Подешавања &gt; Нотификације.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Поруке</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Позиви</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Грешке</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Резерве</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Закључај стање</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Листа ажурирања</string>
<string name="NotificationChannel_other">Остало</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Ћаскања</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Непозната</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Гласовне белешке</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Контакт се придружио Signalу</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Није доступна активност да би се отворила подешавања канала нотификације.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Позадинска веза</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Статус позива</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критично упозорење о апликацији</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Брзи одговор није доступан ако је Signal закључан!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем са слањем поруке!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Сачувано у %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Сачувано</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Тражи</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Претражите непрочитана ћаскања</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Потражите разговоре, контакте и поруке</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Затвори</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Очистити</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Неважећа пречица</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Нова порука</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Захтев за разговор</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ви</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Прича</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Пусти видео</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Има натпис</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">Ставки: %1$d</item>
<item quantity="other">Ставки: %1$d</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Уређај више није регистрован</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Могуће је да је ваш број телефона регистрован на Signal на другом уређају. Кликнути овде за понављање регистрације.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Одјављени сте са Signal-а на овом уређају.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Ажурирајте Signal да бисте наставили да користите плаћања. Ваш износ новца на налогу можда није ажуран.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Да би одговорили, Дајте Signal-у приступ микрофону.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Да бисте одговорили на позив од %1$s, „Signal“-у је потребан приступ Вашем микрофону.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal захтева приступ микрофону и камери да би успоставио или примио позив, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ микрофону и камери.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Одговорено на другом уређају.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Одбијено на другом уређају.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">У току на другом уређају.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Неко се придружио овом позиву са сигурноснем бројем који се променио.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Превуците ка горе за промену изгледа</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Одбиј</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Јави се</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Одговорити без видеа</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудио излаз</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Слушалица за телефон</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Звучник</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Блутут</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Одговори на позив</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Одбиј позив</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара лозинка</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова лозинка</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Поновите нову лозинку</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Позивница за Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Нова група</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Обриши унесен текст</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Прикажи тастатуру</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Прикажи бројчаник</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нема контаката.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Учитавам контакте…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фотографија контакта</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal захтева приступ вашим контактима да би их показао, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ контактима.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преузимања контакта, проверите вашу везу са мрежом.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Корисник није пронађен</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"„%1$s“ није корисник Signal-а. Проверите корисничко име и поновите."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Не морате да се додајете у групу</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнута максимална величина групе</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групе „Signal“-а могу имати највише %1$d чланова.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнуто је препоручено ограничење чланова</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групе имају најбољи учинак са %1$d чланова или мање. Додавање више чланова проузроковаће кашњења у слању и примању порука.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Сигналу је потребан приступ вашим контактима како би их приказао.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Прикажи контакте</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">Гледалаца: %1$d</item>
<item quantity="other">Гледалаца: %1$d</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal порука</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Необезбеђени СМС</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Необезбеђени ММС</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Одредите време слања</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Од %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">СИМ %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Пошаљи</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Састављање поруке</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Емоџи тастатура</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Сличица прилога</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Фиока брзог прилога камере</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Сними и пошаљи звук</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Закључај снимање аудио прилога</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Укључите Signal за СМС</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Порука не може да се пошаље. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Превуцте да бисте отказали</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Одустани</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Мултимедијална порука</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Обезбеђена порука</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Слање није успело</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Чекам одобрење</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Испоручена</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Порука прочитана</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фотографија контакта</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Учитавам</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Сазнај више</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Придружи се позиву</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Врати се на позив</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Позив је пун</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Позивница пријатељима</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Обавештења о позиву</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Ажурирај контакт</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Блокирај захтев</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Нема заједничких група. Пажљиво прегледајте захтеве.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Нема контаката у овој групи. Пажљиво прегледајте захтеве.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Приказ</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Време нестајања поруке биће постављено на %1$s када их шаљете.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Донирајте</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Послати уплату</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Активирати уплате</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Пусти … Заустави</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Преузми</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Звук</string>
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
<string name="QuoteView_photo">Фотографија</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Једнократни медиј</string>
<string name="QuoteView_sticker">Налепница</string>
<string name="QuoteView_you">Ви</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Оригинална порука није нађена</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Прича</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Ви · Прича</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Није више доступно</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Донација за пријатеља</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Клизај на дно</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Балонћићи су способности Android-а што можете да угасите за Signal.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Не сада</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Искључи</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Промене сигурносног броја</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Прихвати</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Нема везе, позови</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Придружи се позиву</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Настави позив</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Напусти позив</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следеће особе су вероватно реинсталирале или промениле уређаје. За гаранцију приватности, оверите сигурносне бројеве са њима.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Више</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Претходно оверено</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Обавештења о позиву омогућена.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Обавештења о позиву</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Омогући позадинску активност</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Сада све изгледа добро!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и укључите \"Прикажи обавештења\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и укључите обавештења и осигурајте да се упали „звук“ и „скочни прозор“.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и омогућите позадинску активност у „батеријским“ подешавањима. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Подешавања</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и укључите „Прикажи обавештења“.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и укључите обавештења и осигурајте да се упали „звук“ и „скочни прозор“.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и омогућите позадинску активност у „батеријским“ подешавањима.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Учитавање држава…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Тражи</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Нема подударних држава</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">За повезивање очитајте бар-кôд приказан на уређају.</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Повежи уређај</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Нема повезаних уређаја</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Повежи нови уређај</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Искључено</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d сек.</item>
<item quantity="other">%1$d сек.</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d мин.</item>
<item quantity="other">%1$d мин.</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$d m</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d сат.</item>
<item quantity="other">%1$d сат.</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$d h</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d дан</item>
<item quantity="other">%1$d дан(а)</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$d д</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d нед.</item>
<item quantity="other">%1$d нед.</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$d с</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш сигурносни број са %1$s се променио и сада је непроверен</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши сигурносни бројеви са %1$s и %2$s су се променили и сада су непроверени</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши сигурносни бројеви са %1$s, %2$s и %3$s су се променили и сада су непроверени</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш безбедносни број са %1$s је промењен и више није важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да је корисник %1$s једноставно поново инсталирао Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши безбедносни бројеви са %1$s и %2$s више нису важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да су корисници једноставно поново инсталирали Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши безбедносни бројеви са %1$s, %2$s и %3$s више нису важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да су корисници једноставно поново инсталирали Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш сигурносни број са %1$s је управо промењен.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваши сигурносни бројеви са %1$s и %2$s су управо промењени.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваши сигурносни бројеви са %1$s, %2$s и %3$s су управо промењени.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">још %1$d члан</item>
<item quantity="other">још њих %1$d</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Тражи GIF-ове</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Нема резултата</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желите ли да увезете постојеће текстуалне поруке у Signalову шифровану базу података?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Подразумевана системска база података неће бити измењена или преуређена на било који начин.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Прескочи</string>
<string name="database_migration_activity__import">Увези</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ово би могло мало да потраје. Будите стрпљиви, обавестићемо вас када се увоз заврши.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">УВОЗИМ</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Погледај читаву преписку</string>
<string name="load_more_header__loading">Учитавам</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Нема медија</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Приказ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Пошаљи опет</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Копирана послата временска ознака у остави.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Измене ваше приче биће приказане овде.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s се придружио/ла групи.</item>
<item quantity="other">%1$s се придружило групи.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Назив групе је сада „%1$s“.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Откључај</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal захтева ММС поставке да би испоручио мултимедијалне и групне поруке преко вашег оператера. Ваш уређај не даје ове податке, што повремено важи за закључане уређаје и друге ограничавајуће конфигурације.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Да бисте слали мултимедијалне и групне поруке тапните „У реду“ и попуните захтеване поставке. ММС поставке за вашег оператера углавном можете наћи претрагом „мој оператер APN“. Ово треба да урадите само једном.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Проблем у испоруци</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Порука, налепница, реакција, потврда о читању или медиј од %1$s није могло да се испоручи. Можда су то покушали да вам пошаљу директно или у групи.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Порука, налепница, реакција или потврда о читању од %1$s није вам достављена.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Име (потребно)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Презиме (опционо)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Даље</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Имена и фотографије прилагођене ММС групе биће видљиви само Вама.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описи групе биће видљиви члановима ове групе и особама које су позване.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">О контакту</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напишите неколико речи о себи</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Говорите слободно</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Шифровано</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Будите љубазни</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Љубитељ кафе</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Доступан за ћаскање</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Правим паузу</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Радим на нешто ново</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Уређивање групе</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Назив групе</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Опис групе</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Ваше име</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Име</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Презиме (опционо)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Сачувај</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Чување није успело због мрежних проблема. Покушајте поново касније.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Дељене датотеке</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Да бисте проверили сигурност ваше шифрирања са %1$s, упоредите горе наведене бројеве са њиховим уређајем. Такође можете да скенирате код на њихов телефон. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Сазнати више.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Тапните за скенирање</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Успешно подударање</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Сигурносни број није оверен</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Учитавање…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Означи као проверено</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Уклони оверу</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Подели безбедносни број</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Скенирајте QR кôд приказан на уређају вашег контакта.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Превуците ка горе да се јавите</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Превуците ка доле да одбијете</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Неки од проблема захтевају вашу пажњу.</string>
<string name="message_details_header_sent">Послато</string>
<string name="message_details_header_received">Примљено</string>
<string name="message_details_header_disappears">Нестаје</string>
<string name="message_details_header_via">Преко</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">На чекању</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Послато кориснику</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Послао</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Достављено</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочитао</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Није послато</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Погледао</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Прескочено</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Неуспех слања</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Нова шифра преписке</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Направи лозинку</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Изаберите контакте</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Измена лозинке</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Овери безбедносни број</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Преглед медијума</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Детаљи поруке</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Повезани уређаји</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Позивница пријатељима</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивиране преписке</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Уклони слику</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Захтеви за разговор</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Од сада корисници могу да прихвате нове разговоре. Имена профила олакшавају људима да знају ко их је контактирао.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Додајте име на профил</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Јесте ли већ прочитали FAQ?</string>
<string name="HelpFragment__next">Даље</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Контактирај нас</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Реците нам шта се дешава</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Убаци извештај грешака.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Шта је ово?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Како се осећате? (Опционо)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Кажите нам због чега нас контактирате.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Инфо о подршци</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Андроид захтев за подржку</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Извештај о грешкама:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Грешка при отпремању извештаја</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Будите што описнији како бисте нам помогли да разумемо проблем.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Izaberite opciju \\-\\-</item>
<item>Nešto ne radi</item>
<item>Zahtev za funkciju</item>
<item>Pitanje</item>
<item>Komentar</item>
<item>Остало</item>
<item>Plaćanja (MobileCoin)</item>
<item>Донације и значке</item>
<item>Извоз SMS порука</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Ова порука</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Недавно коришћено</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Емотикони &amp; Особе</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Јело</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Активности</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Места</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Ствари</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Симболи</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Заставе</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Емотикони</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Нема резултата</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Користи подразумевано</string>
<string name="arrays__use_custom">Користи посебно</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Искључи обавештења 1 сат</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Искључи обавештења 8 сати</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Искључи обавештења 1 дан</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Искључи обавештења 7 сати</string>
<string name="arrays__always">Увек</string>
<string name="arrays__settings_default">Подразумевана поставка</string>
<string name="arrays__enabled">Укључи</string>
<string name="arrays__disabled">Искључи</string>
<string name="arrays__name_and_message">Име и поруку</string>
<string name="arrays__name_only">Само име</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ни име ни поруку</string>
<string name="arrays__images">Слике</string>
<string name="arrays__audio">Звук</string>
<string name="arrays__video">Видео</string>
<string name="arrays__documents">Документи</string>
<string name="arrays__small">Мали</string>
<string name="arrays__normal">Нормалан</string>
<string name="arrays__large">Велики</string>
<string name="arrays__extra_large">Веома велики</string>
<string name="arrays__default">Подразумеван</string>
<string name="arrays__high">Висок</string>
<string name="arrays__max">Највиши</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$d h</item>
<item quantity="other">%1$d h</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">СМС и ММС</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Користите фотографије из адресара</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Користите фотографије контакта из Вашег адресара ако је доступна</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Остави ћаскања са искљученим обавештењима архивирана</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Ћаскања са искљученим обавештењима која су архивирана остаће архивирана када стигне нова порука.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Generisanje prikaza linka</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Direktno sa veb-sajtova preuzimajte prikaze linkova za poruke koje šaljete.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Измени лозинку</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Измените вашу лозинку</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Омогући лозинку за закључавање екрана</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Закључај екран и обавештења лозинком</string>
<string name="preferences__screen_security">Безбедност екрана</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Аутоматски закључај Signal након одређеног интервала неактивности</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Интервал истека лозинке</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Интервал неактивности</string>
<string name="preferences__notifications">Обавештавање</string>
<string name="preferences__led_color">Боја ЛЕД светла</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Непозната</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Трептање ЛЕД светла</string>
<string name="preferences__customize">Прилагодити</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Променити звук и вибрацију</string>
<string name="preferences__sound">Звук</string>
<string name="preferences__silent">Без звука</string>
<string name="preferences__default">Подразумеван</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Понављај обавештења</string>
<string name="preferences__never">Никад</string>
<string name="preferences__one_time">Једном</string>
<string name="preferences__two_times">Два пута</string>
<string name="preferences__three_times">Три пута</string>
<string name="preferences__five_times">Пет пута</string>
<string name="preferences__ten_times">Десет пута</string>
<string name="preferences__vibrate">Вибрирање</string>
<string name="preferences__green">Зелена</string>
<string name="preferences__red">Црвена</string>
<string name="preferences__blue">Плава</string>
<string name="preferences__orange">Наранџаста</string>
<string name="preferences__cyan">Цијан</string>
<string name="preferences__magenta">Магента</string>
<string name="preferences__white">Бела</string>
<string name="preferences__none">Ништа</string>
<string name="preferences__fast">Брзо</string>
<string name="preferences__normal">Нормално</string>
<string name="preferences__slow">Споро</string>
<string name="preferences__help">Помоћ</string>
<string name="preferences__advanced">Напредно</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Донирајте Signal-у</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Приватност</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Приче</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">ММС кориснички агент</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ручне ММС поставке</string>
<string name="preferences__mmsc_url">ММСЦ УРЛ</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">ММС домаћин проксија</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">ММС порт проксија</string>
<string name="preferences__mmsc_username">ММСЦ корисничко име</string>
<string name="preferences__mmsc_password">ММСЦ лозинка</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Извештаји о испоруци СМС-а</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Захтевај извештај о испоруци за сваку послату СМС поруку</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Подаци и складиште</string>
<string name="preferences__storage">Складиште</string>
<string name="preferences__payments">Уплате</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Zaključavanje plaćanja</string>
<string name="preferences__payments_beta">Уплате (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Ограничење дужине преписке</string>
<string name="preferences__keep_messages">Задржити поруке</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Избриши историју порука</string>
<string name="preferences__linked_devices">Повезани уређаји</string>
<string name="preferences__light_theme">Светла</string>
<string name="preferences__dark_theme">Тамна</string>
<string name="preferences__appearance">Изглед</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Боја ћаскања и позадина</string>
<string name="preferences__disable_pin">Искључи PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Укључи PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако онемогућите PIN, изгубићете све податке када поново региструјете Signal, осим ако ручно направите резервне копије и вратите податке. Не можете укључити закључавање регистрације док је PIN онемогућен.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Употребом PIN-а се подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити враћени када реинсталирате Signal. За отварање апликације неће вам требати PIN.</string>
<string name="preferences__system_default">Подразумевана поставка</string>
<string name="preferences__language">Језик</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Поруке и позиви преко Signal-a</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Напредна PIN подешавања</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Бесплатне приватне поруке и позиви корисницима Signal-a</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Пошаљи дневник исправљања грешака</string>
<string name="preferences__delete_account">Брисање налога</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Компатибилност са „бежичним позивањем“</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Омогућите ако ваш уређај доставља СМС/ММС преко бежичне мреже (омогућите само ако је „WiFi Calling“ омогућено на вашем уређају)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Тајна тастатура</string>
<string name="preferences__read_receipts">Извештаји читања</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Уколико су извештаји читања онемогућени, нећете видети када неко прочита ваше поруке.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Показатељи куцања</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Уколико су показатељи куцања онемогућени, нећете видети када вам неко пише поруку.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Затражите да тастатура онемогући персонализовано учење.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ово подешавање није гаранција и ваша тастатура га може занемарити.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">На мобилном интернету</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">На бежичној</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">У ромингу</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Ауто-преузимање медија</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Историја порука</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Употреба складиште</string>
<string name="preferences_storage__photos">Слике</string>
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
<string name="preferences_storage__files">Fajlovi</string>
<string name="preferences_storage__audio">Звук</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Прегледајте складиште</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Обрисати старе поруке?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Желите ли да избришете историју порука?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Овим ћете са уређаја трајно обрисати целокупну историју порука и медијске садржаје који су старији од %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ово ће трајно да скрати све преписке на %1$s најскоријих порука.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Овим ћете са уређаја трајно обрисати целокупну историју порука и медијске садржаје.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Желите ли сигурно да обришете целокупну историју порука?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Целокупна историја порука биће трајно уклоњена. Та радња се не може опозвати.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Обриши све сада</string>
<string name="preferences_storage__forever">Заувек</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 година</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 месеци</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 дана</string>
<string name="preferences_storage__none">Нема</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s поруке</string>
<string name="preferences_storage__custom">Посебно</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Користи системски емоџи</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Преусмеравање свих позива преко Signal-овог сервера да би се избегло откривање ваше ИП адресе вашем контакту. Умањује квалитет позива.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Увек преусмеравај позиве</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Ко може…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Уплате</string>
<string name="preferences_chats__chats">Ћаскања</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Управљати складиште</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Користите мање података за позиве</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Никад</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">ВиФи и мобилна мрежа</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Само мобилна мрежа</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Коришћење мање података може побољшати позиве на лошим мрежама</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуци ћаскања</string>
<string name="preferences_notifications__show">Прикажи</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Звоно</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Величина фонта поруке</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобилазак цензуре</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобилазак цензуре</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Уколико је омогућено, Signal ће покушати да заобиђе цензуру. Молимо вас да ову могућност користите искључиво ако се не налазите негде где је Signal цензурисан.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобилазак цензуре је аутоматски омогућен јер ваш број телефона припада ризичној групи.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Ручно сте онемогућили заобилазак цензуре.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Заобилазак цензуре није потребан; већ сте повезани на Signal сервис.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобилазак цензуре може бити омогућен само када сте повезани на интернет.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Запечаћени пошиљалац</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Омогући од било кога</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Омогућите поруке са запечаћеним пошиљаоцем од особа које нису у вашем именику и са којима нисте поделили ваш профил.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Сазнај више</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Поставите корисничко име</string>
<string name="preferences_proxy">Прокси</string>
<string name="preferences_use_proxy">Користи проки</string>
<string name="preferences_off">Искључено</string>
<string name="preferences_on">Укључено</string>
<string name="preferences_proxy_address">Адреса проксија</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Прокси користите само ако не можете да се повежете са Signal-ом на мобилној или Ви-Фи мрежи.</string>
<string name="preferences_share">Поделите</string>
<string name="preferences_save">Сачувај</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Повезивање са проксијом…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Повезан са проксијом</string>
<string name="preferences_connection_failed">Веза није успостављена</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Повезивање са проксијом није успело. Проверите адресу проксија и покушајте поново.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Повезани сте са проксијом. Прокси можете у било ком тренутку да искључите у Подешавањима.</string>
<string name="preferences_success">Успешно</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Неуспешно повезивање</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Унети адресу проксија</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Прилагодите опцију</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Сва активност</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Сви</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Послато</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Примљено</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Увођење уплате (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Користите Signal за слање и примање MobileCoin-а, нове дигиталне валуте фокусиране на приватност. Активирајте да започнете.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Активирати уплате</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Активирање уплате…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Вратити налог уплате</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Још нема недавне активности</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Недавне активности</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Погледај све</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Додај средства</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Пошаљи</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Пошаљи %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Примљено %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Пренос на размену</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Конверзија валута</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Деактивирати уплате</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Помоћ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Накнада за чишћење новчића</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Пошаљи уплату</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Примљена уплата</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Обрађујем уплату</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Конверзија валута није доступна</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Није могуће приказати конверзију валута. Проверите везу на телефону и пробајте поново.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Уплате нису доступне у вашем региону.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не могу да омогућим уплате. Покушајте поново касније.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Деактивирати уплате?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Нећете моћи да пошаљете или примите MobileCoin у Signal ако деактивирате уплате.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Деактивирати</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Настави</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Салдо није тренутно доступан.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Уплате деактивиране.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Неуспешна уплата</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Опширније</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да користите Signal да бисте послали и примили MobileCoin. Сва плаћања подлежу условима коришћења за MobileCoins и новчаник MobileCoin-а. Ово је бета карактеристика, тако да можете наићи на грешке и плаћања или салто које можете изгубити не можете се вратити. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Активирај</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Погледајте појмове MobileCoin-а</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Плаћања у Signal-у више није доступна. И даље можете преносити средства на размену, али више не можете да шаљете и примате уплате или да додате средства.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Želite li da aktivirate zaključavanje plaćanja kod budućih plaćanja?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Dodajte još jedan nivo bezbednosti i za plaćanja zahtevajte zaključavanje ekrana ili otisak prsta na Android uređaju.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Uključi</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Ne sada</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Неопходно је ажурирање апликације</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Потребно је да ажурирате апликацију да бисте наставили са слањем и примањем новца, као и да бисте видели ажуриран износ новца на налогу.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Откажи</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Ажурирај сада</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Сигурносна подешавања</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Заштитите своја средства</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Додајте још један слој сигурности да бисте спречили особу која има приступ вашем телефону да приступи и вашим средствима. Ту опцију можете деактивирати у подешавањима.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Активирајте закључавање плаћања</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Не сада</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Желите ли да прескочите овај корак?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Ако прескочите овај корак то значи да свако ко има физички приступ вашем телефону може да пренесе ваша средства или види вашу фразу за опоравак.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Одустани</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Прескочи</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Додај средства</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Адреса Вашег новчаника</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Копирај</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Копирано у остави</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Да бисте додали средства, пошаљите MobileCoin на адресу вашег новчаника. Покрените трансакцију са свог рачуна на размени која подржава MobileCoin, а затим скенирајте QR кôд или копирајте адресу вашег новчаника.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Опширније</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Стање</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Слање уплате…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Обрађујем уплату…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Уплата завршена</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Неуспешна уплата</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Мрежна накнада</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Послао</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Послано %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Ви на %1$s у %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s на %2$s у %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">За</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Од</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Детаљи трансакције, укључујући износ плаћања и време трансакције, део су књиге MobileCoin-а.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Накнада за чишћење новчића</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Накнада за чишћење новчића“ наплаћује се када се новчићи у вашем власништву не могу комбиновати да заврше трансакцију. Чишћење ће вам омогућити да наставите са слањем плаћања.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Нема додатних детаља за ову трансакцију</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Пошаљи уплату</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Примљена уплата</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Уплата завршена %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Блокирај број</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Пренос</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Скенирајте QR кôд</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">За: Скенирање или унос адресе новчаника</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin можете пренети попуњавањем преноса на адресу новчаника која је дала размена. Адреса новчаника је низ бројева и слова најчешће испод QR кôда.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Даље</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Погрешна адреса</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверите адресу новчаника који покушавате да пребаците и покушате поново.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете пренети на своју адресу новчаника Signal-а. Унесите адресу новчаника са свог налога на подржаној размени.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Да бисте скенирали QR кôд, Signal-у је потребан приступ камери.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal захтева приступ камери да би фотографисао QR кôд. Идите на подешавања, изаберите „Дозволе“ и омогућите „Камера“.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Да бисте скенирали QR кôд, Signal-у је потребан приступ камери.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Подешавања</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Скенирајте адресу QR кôда</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Скенирајте адресу QR кôда примаоца уплате</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Захтев</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Платити</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Доступан салдо: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Пребаци</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Додај белешку</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Конверзије су само процене и можда нису тачне.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Белешка</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Потврдити уплату</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Мрежна накнада</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Процењено %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">За</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Укупан износ</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Салдо: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Слање уплате…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Обрађујем уплату…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Уплата завршена</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Неуспешна уплата</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Уплата ће наставити прераду</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Неисправан прималац</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Nismo uspeli da prikažemo zaključavanje plaćanja</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Aktivirali ste zaključavanje plaćanja u podešavanjima, ali ono ne može biti prikazano.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Idite na podešavanja</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ова особа није активирала уплате</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Није могуће затражити мрежну накнаду. Да бисте наставили са овом уплатом додирните „у реду“ да бисте покушали поново.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s у %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Подесите валуту</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Све валуте</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Нова порука за…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Блокирај корисника</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Додај у групу</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Позови</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Позови Signalом</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal видео позив</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">Изабрано: %1$d</item>
<item quantity="other">Изабрано: %1$d</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Нестајуће поруке</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Инфо</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Копирај</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Обриши</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Проследи</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Одговори</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Сачувај</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Пошаљи опет</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Изабери више</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Подаци о плаћању</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Пошаљи позивницу</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Пречица ка подешавањима</string>
<string name="conversation_list_search_description">Тражи</string>
<string name="conversation_list__pinned">Закачено</string>
<string name="conversation_list__chats">Ћаскања</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Могуће је закачити највише %1$d ћаскања</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Фотографија контакта</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архивирано</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нова преписка</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Приступи камери</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Још нема ћаскања.\nЗапочните слањем поруке пријатељу.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Укључи обавештења</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Искључи обавештења</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Поставке групе</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Напусти групу</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Сви медији</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Поставке преписке</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Додај на почетни екран</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Направи облачић</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Рашири прозорче</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Додај у контакте</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Прикажи све</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">Планираних порука: %1$d</item>
<item quantity="other">Планираних порука: %1$d</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Списак прималаца</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Испорука</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Преписка</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Емитовање</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Поставке</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Закључај</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Означи све прочитаним</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Позовите пријатеље</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Филтрирајте непрочитана ћаскања</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Уклони филтер непрочитаних порука</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копирај на клипборд</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Упореди са клипбордом</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Увези системске СМС</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Тапните да копирате СМС поруке са вашег телефона у шифровану базу Signal-a.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Омогућите поруке и позиве преко Signal-a</string>
<string name="reminder_header_push_text">Побољшајте комуникацију.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal тренутно има техничких потешкоћа. Трудимо се да што пре повратимо услугу.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal-ово приватно откривање контаката тренутно не може да обради контакте на вашем телефону.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Сазнајте више</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal-ово приватно откривање контаката не може да обради контакте на вашем телефону.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Сазнајте више</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Сачувај</string>
<string name="media_preview__edit_title">Уреди</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Преглед медијума</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Освежи</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Увиди</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Увиди</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протокол је аутоматски заштитио %1$d%% ваших одлазних порука у последњих %2$d дана. Разговори између корисника Signal-а су увек потпуно енкриптовани.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Шири причу</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Недовољно података</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш проценат увида израчунава се на основу одлазних порука које нису нестале или обрисане у протеклих %1$d дана.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Започните разговор</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Почните безбедно да комуницирате и омогућите нове функције које превазилазе ограничења нешифрованих СМС порука тако што ћете позвати још контаката да се придруже Signal-у.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ове статистике су генерисане локално на вашем уређају и можете их видети само ви. Никада се не преносе нигде.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Шифроване поруке</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Одустани</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Пошаљи</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Представљамо увид</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Откријте колико је одлазних порука сигурно послато, а затим брзо позовите нове контакте да повећате проценат Signal-а.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Преглед увида</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Позивница за Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Можете да повећате број шифрованих порука које шаљете за %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Подржите Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Пошаљите позивницу %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Преглед увида</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Пошаљи позивницу</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Даље</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Додај алфанумерички PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Додај нумерички PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">Минималан број знакова које PIN мора садржати је %1$d</item>
<item quantity="other">Минималан број знакова које PIN мора садржати је %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">Минималан број цифара које PIN мора садржати је %1$d</item>
<item quantity="other">Минималан број цифара које PIN мора садржати је %1$d</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Направи нови PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Ваш PIN можете променити док год је овај уређај регистрован.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Направите ваш PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-ови вам омогућавају да повратите налог и чувају ваше информације шифрованим у Signal-у. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Унесите компликованији PIN</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-ови се не подударају. Покушајте поново.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Поново унесите PIN који сте управо креирали.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Потврдите ваш PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Неуспешна креација PIN-а</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Ваш PIN није сачуван. Обавестићемо вас касније да додате PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN је креиран</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Потврдите ваш PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Постављање PIN\'а…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представљамо PIN-ове</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Употребом PIN-а се подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити враћени када реинсталирате Signal. За отварање апликације неће вам требати PIN.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Сазнај више</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Закључавање регистрације = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Закључавање регистрације се од сада зове PIN и има више примена. Ажурирајте га сада.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Ажурирати PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Направите ваш PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Сазнајте више о PIN-овима</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Искључи PIN</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Унесите ваш Signal PIN</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Да бисмо вам помогли да запамтите ваш PIN, повремено ћемо тражити од вас да га потврдите. Временом ће то бити све ређе.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Прескочи</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Пошаљи</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Заборавили сте ПИН?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Нетачан PIN. Покушајте поново.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Налог је закључан</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваш рачун је закључан ради заштите ваше приватности и сигурности. Након %1$d дана неактивности, биће вам омогућена поновна регистрација овог броја телефона без потребе да унесете стари PIN. Сви подаци ће бити обрисани.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Даље</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Сазнај више</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Унесите ваш PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Унесите PIN вашег налога. Ово није исто што и ваш SMS верификациони кôд.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Унесите PIN који сте креирали за свој налог.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Унеси алфанумерички PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Унеси нумерички PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Нетачан PIN. Покушајте поново.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Заборавили сте ПИН?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Нетачан PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Заборавили сте ваш PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Немате много преосталих покушаја!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Помоћ за PIN na Android-у (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Због ваше приватности и безбедности, не постоји начин да повратите PIN. Ако не можете да се сетите PIN-а, можете поново да верификујете SMS-ом након %1$d дана неактивности. У том случају, ваш налог ће бити обрисан, као и сав његов садржај.</item>
<item quantity="other">Због ваше приватности и безбедности, не постоји начин да повратите PIN. Ако не можете да се сетите PIN-а, можете поново да верификујете SMS-ом након %1$d дана неактивности. У том случају, ваш налог ће бити обрисан, као и сав његов садржај.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Нетачан PIN. Преосталих покушаја: %1$d</item>
<item quantity="other">Нетачан PIN. Преосталих покушаја: %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Ако искористите све покушаје, налог ће вам бити закључан %1$d дан. Након %1$d дана неактивности моћи ћете поново да се региструјете без PIN-а. Налог ће вам бити обрисан, као и сав његов садржај.</item>
<item quantity="other">Ако искористите све покушаје, налог ће вам бити закључан %1$d дан(а). Након %1$d дана неактивности моћи ћете поново да се региструјете без PIN-а. Налог ће вам бити обрисан, као и сав његов садржај.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Број покушаја који су вам преостали је %1$d.</item>
<item quantity="other">Број покушаја који су вам преостали је %1$d.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Преостали број покушаја је %1$d.</item>
<item quantity="other">Преостали број покушаја је %1$d.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ће добити ваш захтев за разговор. Моћи ћете да позовете након што је ваш захтев одобрен.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Направите PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Употребом PIN-а се подаци које Signal складишти енкриптују</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Направите PIN</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Икона преноса</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Учитавање…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Повезује се…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Дозвола је потребна</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal захтева приступ СМС да би послао СМС, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у омогућите СМС.</string>
<string name="Permissions_continue">Настави</string>
<string name="Permissions_not_now">Не сада</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ОМОГУЋИТЕ ПОРУКЕ ПРЕКО SIGNAL-A</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Мигрирам базу података Signal-a</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Нова закључана порука</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Откључајте за преглед порука на чекању</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Лозинка резерве</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервне копије ће бити сачуване у спољној меморији и шифроване доњом лозинком. Морате имати ову лозинку да бисте вратили резервну копију.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Морате имати ову лозинку да бисте вратили резервну копију.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Фасцикла</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Записао сам ову фразу. Без тога нећу моћи да вратим резервну копију.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Поврати резерву</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Пренос или враћање налога</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Пренос налога</string>
<string name="registration_activity__skip">Прескочи</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резерве ћаскања</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Пренос налога</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Пренос налога на новом Android уређају</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Унесите бекап лозинку</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Врати</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Није могуће увести резервну копију из новије верзије Signal-а.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Нетачна бекап лозинка</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Провера…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d порука до сад…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Поврати податке из бекапа?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратите своје поруке и медије из локалне резервне копије. Ако не вратите сада, нећете моћи да их вратите касније.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Величина резерве: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Датум резерве: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Укључити локалне резерве?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Укључи резерве</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Потврдите своје разумевање означавањем поља за потврду.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Обрисати резерве?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Да искључим и обришем све локалне резерве?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Обриши резерве</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Да бисте омогућили резервне копије, изаберите фасциклу. Резервне копије ће бити сачуване на изабраној локацији.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Одаберите фолдер</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Копирано у остави</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Nije dostupan birač fajlova.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Верификујте фразу за резервну копију</string>
<string name="BackupDialog_verify">Овери</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно сте унели фразу за резервну копију</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Фраза није тачна</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Креација бекапа Signal-а…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verifikovanje rezervne kopije Signala…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Резервна копија није успела</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Ваша фасцикла за резервне копије је обрисана или премештена.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Fajl rezervne kopije je preveliki da bi se čuvao na ovoj jedinici.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема довољно простора за чување Ваше резервне копије.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Nije bilo moguće kreirati i verifikovati vašu nedavnu rezervnu kopiju. Kreirajte novu.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Ваша резервна копија садржи веома велики фајл за који се не може креирати резервна копија. Обришите га и креирајте нову резервну копију.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Додирните за управљање резервним копијама.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Погрешан број?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Позови ме (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Поново пошаљи шифру (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Контактирајте Signal подршку</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal регистрација - верификациони кôд за Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Погрешан кôд</string>
<string name="BackupUtil_never">Никад</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Непозната</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Види мој број телефона</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Проналази ме по броју телефона</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Сви</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Моји контакти</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">никога</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Ваш телефонски број ће бити видљив свим особама и групама којима пошаљете поруку.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Свако ко у контактима има ваш телефонски број видеће вас као контакт на Signal. Други ће вас моћи пронаћи у претрази.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Закључавање екрана</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Ограничите приступ Сигналу помоћу Андроид екрана за закључавање или отиском прста</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Период неактивности за закључавање екрана</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Направите PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Промените ваш PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN подсетници</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Искључи</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Потврдите ПИН</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потврдите ваш Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Будите сигурни да сте запамтили или безбедно сачували ваш PIN, јер он не може бити повраћен. Уколико заборавите ваш PIN, могућ је губитак података када поново региструјете ваш Signal налог.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Нетачан PIN. Покушајте поново.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Грешка при омогућавању закључавања регистрације.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Грешка при онемогућавању закључавања регистрације.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ништа</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Закључавање регистрације</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Морате унети ваш пријавни код</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Ваш PIN садржи бар %1$d цифре или карактера</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Превише покушаја</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Унели сте погрешан пријавни код превише пута. Молимо вас да покушате поново сутра.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Начинили сте превише покушаја. Пробајте поново касније.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Грешка повезивања са услугом</string>
<string name="preferences_chats__backups">Резерве</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal је закључан</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">ТАПНИ ЗА ОТКЉУЧАВАЊЕ</string>
<string name="Recipient_unknown">Непозната</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Пренос или враћање налога</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако сте претходно регистровали Signal налог, можете пренети или вратити свој налог и поруке</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Пренос са Android уређаја</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Пренесите свој налог и поруке са старог Android уређаја. Потребан вам је приступ старом уређају.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Потребан вам је приступ старом уређају.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Поврати податке из бекапа</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Вратите своје поруке из локалне копије. Ако сада не вратите, нећете моћи да то вратите касније.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворите Signal на старом Android телефону</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Настави</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Додирните фотографију свог профила у горњем левом углу да бисте отворили подешавања</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Додирните „налог“"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Додирните „Пренос налога“ и после „Настави“ на оба уређаја"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Припрема за повезивање на стари Android уређај…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Потребно је мало времена, треба да буде спремно ускоро</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чека се да се стари Android уређај повеже…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-у је потребна дозвола локације за откривање и повезивање са вашим старим Android уређајем.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-у је потребна да локације буде упаљена за откривање и повезивање са вашим старим Android уређајем.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-у је потребно Wi-Fi за откривање и повезивање са својим старим Android уређајем. Wi-Fi мора бити укључен, али не мора бити повезано са Wi-Fi мрежом.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извините, чини се да овај уређај не подржава Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct да би открио и повезивао са старим Android уређајем. И даље можете да вратите резервну копију да бисте вратили свој рачун са свог старог Android уређаја.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Поврати бекап</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Дошло је до неочекиване грешке приликом покушаја повезивања са својим старим Android уређајем.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Тражење новог Android уређаја…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-у је потребна дозвола локације за откривање и повезивање на ваш нови Android уређај.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-у је потребно да локација буде упаљена за откривање и повезивање на ваш нови Android уређај.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-у је потребно Wi-Fi за откривање и повезивање са својим новим Android уређајем. Wi-Fi мора бити укључен, али не мора бити повезано са Wi-Fi мрежом.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извините, чини се да овај уређај не подржава Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct да би открио и повезивао са новим Android уређајем. И даље можете да креирате резервну копију да бисте вратили свој рачун на свој нови Android уређаја.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Направи бекап</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Дошло је до неочекиване грешке приликом покушаја повезивања са својим новим Android уређајем.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не могу да отворим Wi-Fi подешавања. Молимо да ручно упалите Wi-Fi.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Одобри дозвоlу за локацију</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Укључити сервис локације</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Укључити Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Грешка повезивања</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Покушај поново</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Пошаљи дневник исправљања грешака</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Верификациони код</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Проверите да ли је код испод исти на оба уређаја. Затим додирните Настави.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Бројеви се не подударају</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Настави</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако се бројеви на вашим уређајима не подударају, могуће је да сте повезани на погрешан уређај. Да бисте то поправили, зауставите пренос и покушајте поново и држите оба уређаја близу.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Заустави пренос</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Није могуће открити стари уређај</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Није могуће открити нови уређај</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Проверите да ли су следеће дозволе и услуге омогућене:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Дозвола за локацију</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Сервиси локације</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Ви-фи</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На WiFi Direct екрану уклоните све упамћене групе и откачите било које позване или повезане уређаје.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct екран</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Покушајте да угасите/упалите Wi-Fi на оба уређаја.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Проверите да ли су оба уређаја у режиму преноса.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Идите на страницу за подршку</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Покушај поново</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чека се други уређај</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Додирните „Настави“ на другом уређају да бисте започели пренос.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Додирните „Настави“ на другом уређају…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Није могуће да се пренесе из новије верзије Signal-а.</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Подаци се преносе</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Keep both devices near each other. Do not turn off the devices and keep Signal open. Transfers are end-to-end encrypted. Држите оба уређаја близу једни другима. Не искључујте уређаје и одржавајте Signal отворен. Преноси су потпуно енкриптовани.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d порука до сад…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% од порука за сада…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Поништи</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Покушај поново</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Заустави пренос</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Цео напредак преноса ће се изгубити.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Неуспешан пренос</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Није могуће пренети</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Пренесите налог</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Преузмите Signal на свом новом Android уређају</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Додирните „Пренос или враћање налога“"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Када је тражено, додирните „Пренос са Android уређаја“ и после „Настави“. Држите оба уређаја у близини."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Настави</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Идите на свој нови уређај</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Подаци о Signal-у су пребачени на ваш нови уређај. Да бисте довршили поступак преноса, морате да наставите са регистрацијом на свом новом уређају.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Затвори</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Пренос успешан</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Пренос завршен</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Да бисте довршили пренос, морате наставити са регистрацијом.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Настави регистрацију</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Пренос налога</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Припрема за повезивање са другим Android уређајем …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Припрема за повезивање са другим Android уређајем …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Тражење вашег другог Android уређаја …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Повезивање са вашим другим Android уређајем…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Овера је потврда</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Пренос налога…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завршите регистрација на свом новом уређају</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ваш Signal рачун је пребачен на ваш нови уређај, али морате да завршите регистрацију на њега да бисте наставили. Signal ће бити неактиван на овом уређају.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Готово</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажите и активирајте овај уређај</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Блокирај</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Одблокирај</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Додај у контакте</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Нема апликације која може да отвори контакте.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Додај у групу</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Додај у другу групу</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Прикажи сигурносни број</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Постави за администратора</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Одузми администраторске дозволе</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Уклони из групе</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Одузми администраторске дозволе групе од %1$s?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"„%1$s“ моћи ће да уређује ову групу и њене чланове."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Уклонити %1$s из групе?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Želite li da uklonite korisnika (%1$s) iz grupe? Neće moći ponovo da se pridruži grupi preko linka.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Уклони</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано у остави</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Администратор</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Одобри</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Одбиј</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Старе против нових група</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Шта су старе групе?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Старе групе су групе које нису компатибилне са функцијама Нове групе, као што су администратори и описнија ажурирања група.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Могу ли могу да надоградим стару групу?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Старе групе још увек не могу да се надограде на Нове групе, али можете да направите нову групу са истим члановима ако су на најновијој верзији Signal-а.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ће убудуће понудити начин за надоградњу старих група.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Svako ko ima ovaj link može da vidi naziv i fotografiju ove grupe, kao i da zatraži da se pridruži grupi. Podelite link sa ljudima u koje imate poverenja.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Svako ko ima ovaj link može da vidi naziv i fotografiju grupe, kao i da se pridruži grupi. Podelite link sa ljudima u koje imate poverenja.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Поделите Signal-ом</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Копирај</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR кôд</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Поделите</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано у остави</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Link trenutno nije aktivan</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Гласовна порука није успешно учитана</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Гласовна порука · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s за %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Корисник је блокиран (%1$s).</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Блокирање корисника није успело (%1$s)</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Корисник је одблокиран (%1$s).</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Прегледајте чланове</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Прегледајте захтев</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d чланова групе имају исто име, прегледајте чланове у наставку и одаберите акцију.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако нисте сигурни од кога потиче захтев, прегледајте доње контакте и предузмите мере.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Нема других заједничких група</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Нема заједничких група.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">Заједничких група: %1$d</item>
<item quantity="other">Заједничких група: %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">Заједничких група: %1$d</item>
<item quantity="other">Заједничких група: %1$d</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Уклонити %1$s из групе?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Уклони</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Уклањање члана групе није успело.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Члан</string>
<string name="ReviewCard__request">Захтев</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Ваш контакт</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Уклони из групе</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Ажурирај контакт</string>
<string name="ReviewCard__block">Блокирај</string>
<string name="ReviewCard__delete">Обриши</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Недавно су променили име профила од %1$s на %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s се придружио</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s и %2$s су се придружили</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s и %3$s су се придружили</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s и још %3$d су се придружили</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s је напустио</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s и %2$s су напустили</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s и %3$s су напустили</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s и још %3$d су напустили</string>
<string name="CallParticipant__you">Ви</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Ви (на другом уређају)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (на другом уређају)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Slab Wi-Fi – prebačeno na korišćenje mobilnog interneta.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Ако избришете налог:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Унесите ваш број телефона</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Избриши налог</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Биће вам избрисане све информације о налогу и профилна фотографија</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Биће вам избрисане све поруке</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Обрисати %1$s на рачуну плаћања</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Није изабран позивни број државе</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Није наведен број</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Унет телефонски број се не подудара са вашим налогом.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Да ли заиста желите да обришете ваш налог?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Овим ћете избрисати налог на Signal-у и ресетовати апликацију. Апликација ће се затворити након завршетка поступка.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Брисање локалних података није успело. Можете их ручно обрисати у поставкама апликације система.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Поставке покретања апликације</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Напуштање групе…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Брисање налога…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Отказујемо претплату…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">У зависности од броја група које сте унутра, ово би могло потрајати неколико минута</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Брисање података и рисетовање апликације</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Налог није обрисан</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Дошло је до проблема са завршетком процеса брисања. Проверите мрежну везу и покушајте поново.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Претражити државе</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Прескочи</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">Чланова: %1$d</item>
<item quantity="other">Чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Поделите</string>
<string name="ShareActivity__send">Пошаљи</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Podaci nisu uspešno podeljeni.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Слање неким корисницима није успело</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Могуће је делити највише %1$d ћаскања</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Боја ћаскања</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Рисетовати боје ћаскања</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Рисетовати боје ћаскања</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Рисетовати боје ћаскања?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Поставити позадину</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Тамни режим затамњује позадину</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Име контакта</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Ресетуј</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Преглед позадине</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Да ли желите да надјачате све боје за ћаскање?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Да ли желите да надјачате све позадине?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Рисетовати подразумеване боје</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Рисетовати све боје</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Рисетовати подразумевану позадину</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Рисетуј све позадине</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Рисетовати позадине</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Рисетовати позадину</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Рисетовати позадину?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Одабери из фотографије</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Предефинисано</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Преглед</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Поставити позадину</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Превуците да бисте прегледали још позадина</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставити позадину за све четове</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадину за %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За приказивање Ваше галерије потребна је дозвола за меморију.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Штипнути за зумирање, повуците за подешавање.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставити позадину за све четове.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">поставити позадину за %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка постављања позадине.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Замути фотографију</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">О MobileCoin-у</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin је нова дигитална валута фокусирана на приватност.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Додавање средства</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Средства за употребу можете додати у Signal-у слањем MobileCoin-а на адресу свог новчаника.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Уновчити</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да уновчите MobileCoin у било којем тренутку на размени која подржава MobileCoin. Само пренесите на свој рачун на тој размени.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Сакрити ову картицу?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Сакриј</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Сачувајте фразу за опоравак</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Ваша фраза за опоравак вам даје други начин да вратите свој налог за исплату.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Сачувајте фразу</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Ажурирати PIN</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Са високим салдом, можда ћете желети да ажурирате на алфанумерички ПИН да бисте додали више заштите на свој рачун.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Ажурирати PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Деактивирати новчаник</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Ваш салдо</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препоручује се да преносите средства на другу адресу новчаника пре деактивирања плаћања. Ако одлучите да не преносите своја средства сада, они ће остати у вашем новчанику везаном за Signal ако поново активирате уплате.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Пренос преосталог салда</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Деактивирање без преноса података</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Деактивирати</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Деактивирање без преноса података?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ваш салдо ће остати у вашем новчанику везаном за Signal ако поново активирате уплате.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка деактивирајући новчаник.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Прегледати фразу опоравка</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Сачувајте фразу за опоравак</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Унети фразу опоравка</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Износ на вашем налогу ће аутоматски бити повраћен када поново инсталирате Signal ако потврдите свој Signal PIN. Такође можете да повратите износ помоћу фразе за опоравак, јединствене фразе од %1$d речи. Запишите је и чувајте је на сигурном месту.</item>
<item quantity="other">Износ на вашем налогу ће аутоматски бити повраћен када поново инсталирате Signal ако потврдите свој Signal PIN. Такође можете да повратите износ помоћу фразе за опоравак, јединствене фразе од %1$d речи. Запишите је и чувајте је на сигурном месту.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате новац на налогу! Време је да сачувате фразу за опоравак – кључ од 24 речи који ћете користити да повратите новац са налога.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време је да сачувате фразу за опоравак – кључ од 24 речи који ћете користити да повратите новац са налога. Сазнајте више</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Ваша фраза опоравка је %1$d-речи фраза јединствена за вас. Користите ову фразу да бисте вратили салто.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Започни</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Унесите ручно</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Прилепи из оставе</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Желите ли да наставите без чувања?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Фраза за опоравак вам омогућава да повратите новац са налога у најгорем сценарију. Препоручујемо вам да је сачувате.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Прескочи фразу за опоравак</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Откажи</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Прилепи фразу опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Даље</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Неисправна фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Будите сигурни да сте унели %1$d речи и покушајте поново.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Даље</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Уреди</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Ваша фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишите следеће %1$d речи у редоследу. Чувајте своју листу на сигурном месту.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Проверите да сте правилно унели своју фразу.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не снимате или не шаљите е-поштом.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ресторирани плаћања рачуна.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Неисправна фраза опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Проверите да сте правилно унели своју фразу и поновите.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копирај у остави</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако одлучите да дигитално чувате фразу за опоравак, осигурајте да је сигурносно чува негде где имате поверења.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Копирај</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Потврдите фразу опоравка</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Унесите следеће речи из фразе опоравка.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Реч %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Опет видети фразу</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Готово</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Фраза опоравка је потврђена</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Унети фразу опоравка</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Унесите реч %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Реч %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Даље</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Неисправна реч</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Приказ</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s послао вам %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нових обавештења о уплати</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Не може да се пошаље уплата</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Да бисте послали уплате овом кориснику, потребно је да прихвати ваш захтев. Пошаљите чу поруку да бисте креирали захтев за поруке.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Пошаљи поруку</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Немате заједничких група са овом особом. Пажљиво прегледајте захтеве пре него што прихватите тако да бисте избегли нежељене поруке.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ниједан од ваших контаката или људи са којима разговарате су у овој групи. Пажљиво прегледајте захтеве пре него што прихватите тако да бисте избегли нежељене поруке.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">О захтеву за разговор</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">У реду</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Ево прегледа боје ћаскања.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Само ви видите боју.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Опис групе</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Стандардно</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Брже, мање података</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Висок</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Спорије, више података</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Квалитет фотографије</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Позовите ваше пријатеље</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">ИД претплатника је копиран у оставу</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Налог</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Временом ће бити тражено све ређе</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Захтева Signal PIN да поново региструјете свој телефонски број Signal-ом</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Промена броја телефона</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Користите ово да промените свој тренутни телефонски број на нови телефонски број. Не можете поништити ову промену.\n\nПре него што наставите, проверите да ли ваш нови број може да прима СМС или позиве.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Настави</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Ваш број телефона је промењен на %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">У реду</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Променити број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ваш стари број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Стари број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ваш нови број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Нови број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Унет телефонски број се не подудара са вашим налогом.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Морате навести код државе свог старог броја</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Морате навести Ваш стари број</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Морате навести код државе свог новог броја</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Морате навести Ваш нови број</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Променити број</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Провера %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Потребна провера</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени број</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ускоро ћете променити свој телефонски број од %1$s на %2$s.\n\nПре него што наставите, проверите да ли је доњи број тачан.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Измени број</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal промена броја - Потребна вам је помоћ са PIN за Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">ПИН нису исти</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">ПИН повезан са вашим новим бројем разликује се од ПИН-а повезан са старим. Да ли бисте желели да задржите стари ПИН или да га ажурирате?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Задржи стари ПИН</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Ажурирати PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Задржати стари ПИН?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изгледа да сте покушали да промените свој број, али нисмо успели да утврдимо да ли је успео.\n\nПоново проверавам…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Промена статуса промењена</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ваш број је потврђен као %1$s. Ако то нијен Ваш нови број, поново покрените процес промена броја.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Промена статуса непотврђена</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Нисмо могли да утврдимо статус вашег захтева за промену броја.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Покушај поново</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Напусти</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Објави програмерски извештај</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Тастатура</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Ентер тастер шаље</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Користи као подразумевану апл. за СМС</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Izvezite SMS poruke</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Поново извезите SMS поруке</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Uklonite SMS poruke</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Уклањамо SMS поруке из Signal-а…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">У подешавањима у сваком тренутку можете да уклоните SMS поруке из Signal-а.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Можете да извезете SMS поруке у базу SMS порука на вашем телефону.</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Поновни извоз може довести до дуплирања порука.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Уклоните SMS поруке из Signal-а да бисте ослободили меморијски простор.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Подршка за SMS ће ускоро бити укинута како бисмо се фокусирали на шифроване поруке.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Поруке</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Позиви</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Обавести када…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Контакт се придружио Signal-у</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Профили нотификације</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Профили</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Креирајте профил да бисте примили обавештења само од људи и група које одаберете.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили нотификације</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Креирај профил</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Корисник је блокиран</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d контаката</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Поруке</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Самонестајуће поруке</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Безбедност апликације</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокирајте снимке екрана у листи недавних апликација и унутар апликације</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Поруке и позиви преко Signal-а, увек преузмеравај позиве, запечаћени пошиљалац</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Подразумевани тајмер за нове преписке</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Подесите подразумевани тајмер нестајања поруке за све нове преписке које сте започели.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Za plaćanja zahtevajte zaključavanje ekrana ili otisak prsta na Android uređaju</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Ne možemo da aktiviramo zaključavanje plaćanja</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Da biste koristili zaključavanje plaćanja, morate prvo da aktivirate zaključavanje ekrana ili identifikaciju pomoću otiska prsta u podešavanjima telefona.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Nismo uspeli da dođemo do sistemskih podešavanja</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Прикажи статусну икону</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Унутар „Детаљи поруке” ће бити приказан индикатор да је порука послата са запечаћеним пошиљаоцем.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Када је омогућено, послате и примљене поруке у нова ћаскања што сте ви започели ће нестати након што буду приказане.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Када је омогућено, послате и примљене поруке у овој преписци ће нестати након што буду приказане.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Искључено</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 недеље</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 недеља</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 дан</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 сати</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 час</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 минута</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 секунди</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Прилагодити време</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Поставити</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Сачувај</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">секунд(и)</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">минута</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">сати</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">дан(а)</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">недељ(а)</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Центар за подршку</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Контактирај нас</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Верзија</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Извештај о грешкама</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Услови и политика приватности</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Ауторска права Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Лиценцирано под GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Квалитет медија</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Квалитет сланог медија</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Слање висококвалитетних медија користиће више података.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Висок</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Стандардно</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Позиви</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Ауто</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Користити посебне боје</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Боја ћаскања</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Уреди</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Дупликат</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Обриши</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Обрисати боју</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Ова прилагођена боја се користи у %1$d ћаскању. Желите ли да је обришете из свих ћаскања?</item>
<item quantity="other">Ова прилагођена боја се користи у %1$d ћаскања. Желите ли да је обришете из свих ћаскања?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Обрисати боје ћаскања?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Солидно</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Градијент</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Нијанса</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Засићење боје</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Сачувај</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Променити боју</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Ова боја се користи у %1$d ћаскању. Желите ли да сачувате промене у свим ћаскањима?</item>
<item quantity="other">Ова боја се користи у %1$d ћаскања. Желите ли да сачувате промене у свим ћаскањима?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Донирајте Signal-у</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal подржавају људи попут вас. Донирајте сваког месеца и добићете значку.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Донирајте</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Не сада</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Прилагодите реакције</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Пипните за промену емоџиа</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Ресетуј</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Сачувај</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Се подудара према бојом позадине</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Превуците да бисте променили смер градијента</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Додајте фотографију за профил</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Изаберите изглед и боју или прилагодите своје иницијале.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Не сада</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Додајте слику</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Постати одрживач</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal подржавају људи попут вас. Донирајте и добићете значку.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Не сада</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Донирајте</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Емоџи</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Отворите претрагу емоџија</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Отворите претрагу налепница</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Отворите претрагу Гифа</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Налепнице</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Гифови</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Претражити емоџи</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Назад на емоџи</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Испразни претрагу</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Тражити GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Тражити налепнице</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Нема резултата</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Нема резултата</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Непозната мелодија звона</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Додавање садржаја у групну причу није успело</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Само администратори ове групе могу да додају садржаје у ову причу</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Aplikacija za kontakte nije pronađena</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Започните видео позив</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Започните гласовни позив</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Прича</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Порука</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Видео запис</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Звучни запис</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Позови</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Искључи обавештења</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Обавештења су искључена</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Претрага</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Самонестајуће поруке</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Звук и обавештења</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Детаљи контакта</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Прикажи сигурносни број</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Блокирај</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Блокирај групу</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Одблокирај</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Одблокирај групу</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Додај у групу</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Погледај све</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Додај чланове</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Дозволе</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Захтеви и позивнице</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Link za grupu</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Додај у контакте</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Укључи обавештења</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Обавештења у преписци су искључена до %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Обавештења за преписку су трајно искључена</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Број телефона је копиран у оставу.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Број телефона</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Добијте значке за профил тако што ћете донирати Signal-у. Додирните значку да сазнате више.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Додај чланове</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Уреди информације о групи</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Слање поруке</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Сви чланови</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Само администратори</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Ко може додати нове чланове?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Ко може мењати информације о групи?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Ко може да шаље поруке?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Искључи обавештења</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Обавештења нису искључена</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Помињања</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Увек обавести</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Немој обавештавати</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Прилагођена обавештења</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Недавно коришћено</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Нова уплата</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Нова порука</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Порука</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Аудио позив</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Видео позив</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Уклони</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Блокирај</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Желите ли да уклоните %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Нећете видети ову особу приликом претраживања. Добићете захтев за поруку ако вам у будућности пошаље поруку.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s је уклољен(а)</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Корнисник је блокиран (%1$s)</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Нисмо успели да уклонимо корисника (%1$s)</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ова особа је сачувана у вашим контактима на уређају. Обришите је из контаката и пробајте поново.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Прикажи контакт</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s није корисник Signal-а</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Претрага имена или броја</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Заустави гласовну поруку</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Промени брзину гласовне поруке</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Паузирај гласовну поруку</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Пусти гласовну поруку</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Ићи до гласовне поруке</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Преглед аватара</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Камера</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Усликајте се</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Одаберите слику</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Фотографија</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Текст</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Сачувај</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Уклонити слику</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Неуспех сачувавања аватара</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Преглед</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Готово</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Текст</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Боја</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Одаберите боју</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">СМС</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Поделите</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Ићи на горе</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Напред на</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Подели са</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Додати поруку</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Убрзавање прослеђивање</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видео снимци ће бити скраћени на клипове од 30 секунди и послати као више прича.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видео снимци објављени у причама не могу бити дужи од 30 секунди.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Прослеђивање поруке је сада урађено сместа.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Пошаљи %1$d поруку</item>
<item quantity="other">Пошаљи поруке (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Порука је послата</item>
<item quantity="other">Поруке су послате</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Слање поруке није успело</item>
<item quantity="other">Слање порука није успело</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Није могуће проследити поруку јер више није доступна.</item>
<item quantity="other">Није могуће проследити поруке јер више нису доступне.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Samo administratori mogu slati poruke u ovoj grupi.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Достигнут лимит</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Додај садржај у групну причу „%1$s“</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Додај садржај у причу</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Додати поруку</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Додај одговор</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Пошаљи кориснику</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Порука виђена једном</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Jedna ili više stavki su prevelike</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Jedna ili više stavki su nevažeće</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Previše stavki je izabrano</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Поништи</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Нацртај</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Пиши текст</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Додај налепницу</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Замутити</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Крај промене</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Очисти све</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Опозови</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Пребаци маркер/најамнички</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Пребацити стил текста</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Пошаљи</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Додирните да уклоните</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Додирни за избор</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Одбаци</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Одбацити промене?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Изгубићете све промене које сте направили на овој фотографији.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Моје значке</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Истакнута значка</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Прикажите значке на профилу</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Ажурирање профила није успело</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Одаберите значку</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Морате одабрати значку</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Ажурирање профила није успело</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Донирајте</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s подржава Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s подржава Signal месечном донацијом. Signal је непрофитна организација без оглашивача и инвеститора, коју подржавају само људи попут вас.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s подржава Signal донацијом. Signal је непрофитна организација без оглашивача и инвеститора, коју подржавају само људи попут вас.</string>
<string name="ImageView__badge">Значка</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Откажи претплату</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Желите ли да потврдите отказивање?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Неће вам бити поново наплаћено. Значка ће бити уклоњена са вашег профила на крају обрачунског периода.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Не сада</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Потврди</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Надоградите претплату</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Ваша претплата је отказана.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Желите ли да надоградите претплату?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Сачувај</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Данас ће вам бити наплаћен пун износ (%1$s) нове цене претплате. Претплата ће се обнављати месечно.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/месечно</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Обнавља се на дан %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Истиче на дан %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal је другачији.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Приватно дописивање. Без огласа, без праћења, без надзора.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal функционише кроз донације, што значи да је ваша приватност у центру свега што радимо. Signal је изграђен за вас, не због ваших података и не за профит.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ако можете, донирајте данас да бисмо одржали Signal забавним, поузданим и доступним свима.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Хвала вам на подршци!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Добили сте значку донатора од Signal-а! Прикажите је на профилу да истакнете своју подршку.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Можете исто</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">постати одрживач Signal-а</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Показати на профил</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Поставите као истакнуту значку</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Nastavi</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Када имате више од једне значке, можете да изаберете једну коју ћете поставити као истакнуту и коју ће други видети на вашем профилу.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Добијте значке за профил тако што ћете подржати Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal је непрофитна без оглашивача или инвеститора, подржано само са људима попут вас.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Донирајте Signal-у</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Више</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Моја подршка</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Управљање претплатом</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Потврде о донацији</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Значке</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Честа питања о претплати</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Остали начини за донирање</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Донирајте за пријатеља</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Унесите износ</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Једнократни допринос</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Минимални износ који можете да донирате је %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/месечно</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Обнавља се на дан %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Обрађујем транзакцију…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Додавање значке није успело. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Молимо контактирајте подршку.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Значка подршке је истекла</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечна донација је отказана</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Ваша значка подршке је истекла и више није видљива на вашем профилу.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете поново активирати значку подршке на још 30 дана ако дате једнократну донацију.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">И даље можете да користите Signal, али да бисте подржали технологију која је направљена за вас, размотрите опцију да постанете подржавалац тако што ћете давати месечну донацију.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Постати одрживач</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Подржите Signal</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Не сада</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Ваша периодична месечна донација је аутоматски отказана јер сте предуго били неактивни. Значка „%1$s“ више није видљива на вашем профилу.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Ваша периодична месечна донација је отказана јер нисмо могли да обрадимо ваше плаћање. Значка више није видљива на вашем профилу.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Ваша периодична месечна донација је отказана. %1$s Значка „%2$s“ више није видљива на вашем профилу.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Још увек можете да користите Signal, али да бисте подржали апликацију и поново активирали значку, обновите претплату сада.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Обновите претплату</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Ићи на Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Није могуће обрадити плаћање претплате</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Имамо проблема са прикупљањем ваше уплате. Уверите се да је ваш начин плаћања ажуран. Ако није, ажурирајте га у Google Pay-у. Signal ће поново покушати да обради уплату за неколико дана.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не показуј ово поново</string>
<string name="Subscription__contact_support">Контактирајте подршку</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Набавите значку – %1$s</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Обрађујем уплату…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обради претплате</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка у обради плаћања. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Ваша уплата није могла да се обради и није вам наплаћено. Пробајте поново.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">У обраду</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Додавање значке није успело</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Провера значке није успела</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Није могуће потврдити одговор сервера. Молимо контактирајте подршку.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Донација није успела</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Ваша уплата је обрађена, али Signal није успео да пошаље вашу поруку уз донацију. Обратите се подршци.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Није било могуће додати значку на ваш налог, али вам је можда наплаћено. Обратите се подршци.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Ваша уплата се и даље обрађује. Ово може потрајати неколико минута у зависности од ваше везе.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Отказивање претплате није успело</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">За отказивање претплате неопходна је интернет веза.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Ваш уређај не подржава Google Pay и зато не можете да се претплатите и добијете значку. И даље можете да подржите Signal тако што ћете дати донацију преко нашег веб-сајта.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Мрежна грешка. Проверите да ли сте повезани и покушајте поново.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Покушај поново</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Није могуће послати донацију</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Овај корисник не може да прима донације док не надогради Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Ваша донација није послата због грешке у мрежи. Проверите да ли сте повезани и пробајте поново.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">Донација за пријатеља (%1$s)</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s је дао/ла донацију Signal-у у ваше име</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Откупити</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Приказ</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Откупљавање…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Откупљено</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Покушајте са другим начином плаћања или контактирајте своју банку за више информација.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверите да ли је ваш начин плаћања ажуриран у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Сазнај више</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверите да ли је ваш начин плаћања ажуриран у Google Pay-у и покушајте поново. Ако се проблем настави, контактирајте своју банку.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Ваша картица не подржава ову врсту куповине. Покушајте са другим начином плаћања.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Ваша картица је истекла. Ажурирајте начин плаћања у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Ићи на Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Покушај поново</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Број ваше картице је нетачан. Ажурирајте га у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Кôд ваше картице је нетачан. Ажурирајте га у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Ваша картица нема довољно средстава да заврши ову куповину. Покушајте са другим начином плаћања.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Месец истека на вашем начину плаћања је нетачан. Ажурирајте га у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Година истека на вашем начину плаћања је нетачан. Ажурирајте га у Google Pay-у и покушајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Покушајте поново да извршите уплату или контактирајте своју банку за више информација.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Покушајте поново или контактирајте своју банку за више информација.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново. Ако се проблем настави, обратите се својој банци.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Картица вам је истекла. Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC број на картици је нетачан. Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Месец истека на картици је нетачан. Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Година истека на картици је нетачна. Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Број картице је нетачан. Проверите да ли су подаци на картици тачни и пробајте поново.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Именовати ваш профил</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Име на профилу</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Даље</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Направи</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Сачувај</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Уредити овај профил</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Профил са тим именом већ постоји</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Посао</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Спавање</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Возим</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Време застоја</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Фокус</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Мора имати име</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Дозвољене нотификације</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додајте људе и групе које желите обавештења и позиве када је овај профил укључен</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Додај људе или групе</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Додај</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Креирајте профил да бисте примили обавештења и позиве само од људи и група које желите да чујете.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Профили</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Нови профил</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Укључено</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Обриши профил</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">„%1$s” уклоњен/а.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Опозови</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Трајно обрисати профил?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Обриши</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Уреди профил нотификације</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Сваки дан</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Укључено</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Искључено</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s за %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Изузетак</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Дозволи све позиве</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Обавести за сва помињања</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Распоред</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Погледај све</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Додај распоред</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Подесити распоред да би аутоматски упалили овај профил</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">РаспоредРаспоред</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Започни</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Крај</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Н</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">П</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">У</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">С</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ч</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">П</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">С</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Почетак</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Крај</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Сачувај</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Прескочи</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Даље</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Распоред треба имати макар један дан</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Профиј је креиран</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Готово</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да ручно укључите или искључите профил путем менија на листи за ћаскање.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додајте распоред у подешавањима да бисте аутоматизовали свој профил.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Ваш профил ће се аутоматски укључити и искључити у складу са вашим распоредом.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Нови профил</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">За 1 сат</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">До %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Види подешавања</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Упаљено до %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Неуспешно отварање бирача.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signal Напомене о издању &amp; Новости</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Сва активност</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Сви</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Понављајући</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Једном</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Донација за пријатеља</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Тип донације</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Датум плаћања</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Дели потврду</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ако сте поново инсталирали Signal, потврде о претходним донацијама неће бити доступне.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Потврда о донацији</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Износ</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Hvala vam što podržavate Signal. Vaš doprinos omogućava podsticanje misije razvoja tehnologije otvorenog koda za zaštitu privatnosti koja štiti slobodno izražavanje i omogućava bezbednu globalnu komunikaciju milionima širom sveta. Ako ste rezident Sjedinjenih Američkih Država, sačuvajte ovu priznanicu za svoju poresku evidenciju. Signal Technology Foundation je neprofitna organizacija izuzeta od oporezivanja u Sjedinjenim Američkim Državama prema odeljku 501c3 Zakona o internim prihodima. Naš savezni poreski broj je 82–4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Без признанице</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Ћаскања</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Приче</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Приватност прича</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Моје приче</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Додирните да додате</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Тренутно нема најновијих ажурирања за приказ.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Сакриј причу</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Поново прикажи причу</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Проследи</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Дели…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Ићи на ћаскање</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Инфо</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Шаље се…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Слање %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Слање није успело</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Delimično poslato</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Пипнути да се понови</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Желите ли да сакријете причу?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Нове промене приче корисника (%1$s) више се неће појављивати на врху листе прича.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Сакриј</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Прича је скривена</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Скривене приче</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">Прегледа: %1$d</item>
<item quantity="other">Прегледа: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Проследи</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Прича корисника (%1$s)</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Желите ли да обришете причу?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Ова прича ће бити обрисана и вама и свима који су је примили.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Nije moguće sačuvati</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">Прегледа: %1$d</item>
<item quantity="other">Прегледа: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">Одговора: %1$d</item>
<item quantity="other">Одговора: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Додај</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Potvrde o čitanju su isključene</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Ви</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s за %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Одговори</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Делимично је послато. Додирните да видите детаље</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Слање није успело. Додирните да поновите</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Одговорити групи</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Без прегледа</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Активирајте потврде о гледању да бисте знали ко је видео ваше приче.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Idite na podešavanja</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Уклони</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Желите ли да уклоните гледаоца?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s će i dalje moći da vidi ovu objavu, ali neće moći da vidi buduće objave koje podelite u priči %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Ukloni gledaoca</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Без одговора</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Не можете да одговорите на ову причу јер више нисте члан ове групе.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Реаговао/ла је на причу</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Прегледа</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Одговора</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Реагујте на ову причу</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Приватно одговорити %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Одговорите кориснику (%1$s)</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Копирај</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Обриши</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Моја прича</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">Гледалаца: %1$d</item>
<item quantity="other">Гледалаца: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Више</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Ко може да види ову причу</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Sve Signal veze</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Svi osim…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Сакријте причу од одређених људи</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d особа је изузета</item>
<item quantity="other">Њих %1$d је изузето</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Samo podelite sa…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Samo podelite sa odabranim ljudima</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d особа</item>
<item quantity="other">Њих %1$d</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Бирајте ко може да види вашу причу. Промене неће утицати на приче које сте већ послали.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Одговори &amp; реакције</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Дозволи одговоре &amp; реакције</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозволите људима који могу да виде вашу причу да реагују и одговоре на њу</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal veze</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal veze su ljudi kojima verujete i koje ste izabrali na neki od sledećih načina:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Започнете разговор</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Прихватите захтев за разговор</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Имајући их у системским контактима</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Ваше везе могу да виде ваше име и фотографију, као и објаве у „Мојој причи“, осим ако је не сакријете од њих."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Dodajte gledaoca</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Обриши причу</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Уклонити %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Ова особа више неће видети вашу причу.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Уклони</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Промените назив приче</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Назив приче</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Пипнути да би додали текст</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Додај текст</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Завршио сам са додавањем</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Текст</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Камера</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Унети или прилепити УРЛ</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Поделите линк са гледаоцима ваше приче</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Претрага</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Унесите важећи линк.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Svi osim…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Samo podeli sa…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Готово</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Желите ли да уклоните групну причу?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">Прича „%1$s“ биће уклоњена.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Уклони</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Желите ли да обришете причу?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">Прича „%1$s“ и све подељено у њој биће уклоњени.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Обриши</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Прича није послата. Проверите да ли сте повезани и пробајте поново.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Пошаљи</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Искључи и обриши</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Izaberite gledaoce</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Даље</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">Гледалаца: %1$d</item>
<item quantity="other">Гледалаца: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Дајте назив причи</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Само ви можете да видите назив ове приче.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Назив приче (обавезно)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Gledaoci</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Направи</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Ово поље је обавезно.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Прича са овим називом већ постоји.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Изабери све</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Изаберите тип приче</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Нова прича</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Видљиво само одређеним људима</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Групна прича</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Делити са целом групом</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Одабрати групу</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Копирано у остави</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Видети још</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Слање одговора…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Ова прича више није доступна.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Преузимање приче није успело. %1$s ће морати поново да је подели.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Нисте привезани</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Погрешно учитаање садржаја</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Послата прича</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Слање приче није успело</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Прикажи причу</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Видети слику профила</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Реаговали сте на причу корисника (%1$s)</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Реаговао/ла је на вашу причу</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Реаговао/ла је на причу</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Види још</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Posetite link</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · Траје %2$d дан</item>
<item quantity="other">%1$s · Траје %2$d дан(а)</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Донирајте за пријатеља</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Подржите Signal тако што ћете дати донацију за пријатеља или члана породице који користи Signal. Добиће значку коју може да прикаже на профилу %1$d дан.</item>
<item quantity="other">Подржите Signal тако што ћете дати донацију за пријатеља или члана породице који користи Signal. Добиће значку коју може да прикаже на профилу %1$d дан(а).</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Даље</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Изаберите примаоца</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Потврдите донацију</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Пошаљи кориснику</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Прималац ће бити обавештен о донацији у приватној поруци. Унесите поруку у наставку.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Једнократна донација</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Додати поруку</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Провера примаоца…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s је дао/ла донацију за вас</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Хвала Вам на подршци!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s је дао/ла донацију Signal-у у ваше име! Покажите подршку Signal-у на свом профилу.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Дали сте донацију Signal-у у име корисника (%1$s). Имаће могућност да прикаже подршку на свом профилу.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Откупити</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Не сада</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Отварамо значку…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Можете да преузмете значку касније.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Дали сте донацију Signal-у у име корисника (%1$s). Имаће могућност да прикаже подршку на свом профилу.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Ваша значка је истекла</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Ваша значка је истекла и више није видљива на вашем профилу.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За наставак пратеће технологије која је изграђена за вас, размислите да постанете месечни претплатник.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Дајте месечну донацију</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Не сада</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Само подели са</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Прича · Гледалаца: %1$d</item>
<item quantity="other">Прича · Гледалаца: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Групна прича · Гледалаца: %1$d</item>
<item quantity="other">Групна прича · Гледалаца: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">Број чланова: 1</item>
<item quantity="other">Број чланова: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · Гледалаца: %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s · Гледалаца: %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · Изузетих особа: %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s · Изузетих особа: %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Dodirnite da izaberete gledaoce</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Подешавања приче</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Уклони причу</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Обриши причу</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Желите ли да уклоните групну причу?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Овим ћете уклонити причу са листе. И даље ћете моћи да видите приче из ове групе.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Уклони</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Желите ли да обришете причу?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Желите ли да обришете причу „%1$s“?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Обриши</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">Преостало дана: %1$d</item>
<item quantity="other">Преостало дана: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">Преостало сати: %1$d</item>
<item quantity="other">Преостало сати: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">Преостало минута: %1$d</item>
<item quantity="other">Преостало минута: %1$d</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Истекло</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Dodirnite da nastavite</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Prevucite nagore da preskočite</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Prevucite nadesno da izađete</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Разумем</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Otvorite kontekstualni meni</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · verifikovan korisnik</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Оверен/на</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Promene sigurnosnog broja</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Ljudi navedeni u nastavku su možda ponovo instalirali Signal ili promenili uređaj. Dodirnite primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ovaj korak nije obavezan.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Provera bezbednosnog broja</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Provera bezbednosnog broja je završena</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Sve veze su pregledane, dodirnite „Pošalji“ da nastavite.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Њих %1$d је можда поново инсталирало Signal или променило уређај. Пре него што поделите причу са тим везама, прегледајте њихове сигурносне бројеве или размислите о томе да их уклоните из приче.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Овери безбедносни број</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Уклони из приче</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Нема везе, пошаљи</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Pregledajte veze</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Nema više primalaca koji bi bili prikazani</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Готово</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Promene sigurnosnog broja</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d прималац је можда поново инсталирао Signal или променио уређај. Додирните примаоца да потврдите нови сигурносни број. Овај корак није обавезан.</item>
<item quantity="other">Њих %1$d је можда поново инсталирало Signal или променило уређај. Додирните примаоца да потврдите нови сигурносни број. Овај корак није обавезан.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Именик</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Уклони све</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Уклони</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Моја прича – приватност</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Бирајте ко може да види објаве у „Мојој причи“. Увек можете да промените подешавања.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Sve Signal veze</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Svi osim…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Samo podelite sa…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Послато</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Примљено</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Veličina fajla</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Садржај приче аутоматски нестаје након 24 сата. Одаберите ко може да види вашу причу или да креира нове приче са одређеним гледаоцима или групама.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Искључи приче</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако искључите приче, више нећете моћи да их делите или видите.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Укључи приче</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Делите приче са другима и видите приче других. Приче аутоматски нестају након 24 сата.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Желите ли да искључите приче?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Више нећете моћи да делите или видите приче. Све што сте поделили у причама ће такође бити обрисано.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Приватност прича</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Приче</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Потврде о гледању</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Видите када неко погледа приче и поделите то са другима. Ако деактивирате ову опцију, нећете знати када су други видели вашу причу.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Нова прича</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Ко може да види ову причу</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Чланови групе „%1$s“ могу да виде ову причу и одговоре на њу. Можете да измените чланове овог ћаскања у групи."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Уклони групну причу</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Meni „Prekoračenje“</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Izvozimo poruke…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Завршен је извоз SMS порука из Signal-а</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Додирните да се вратите на Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Izvezite SMS poruke</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Можете да извезете SMS поруке у базу SMS порука на телефону и имаћете опцију да их задржите или уклоните из Signal-а. На тај начин омогућавате другим апликацијама за SMS на телефону да их увезу. Тиме не креирате историју ваших SMS порука у облику фајла који се може делити.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Nastavi</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Izvoz SMS poruka</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Ово може потрајати</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Извоз %1$d од %2$d…</item>
<item quantity="other">Извоз %1$d од %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Могуће је да немате довољно меморијског простора</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Потребно вам је приближно %1$s да бисте извезли поруке. Проверите да ли имате довољно простора пре него што наставите.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Свакако настави</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal-у је потребна дозвола за приступ SMS порукама да би могао да их извезе.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Izaberite novu podrazumevanu aplikaciju za SMS</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Nastavi</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Готово</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Додирните „Настави“ да отворите екран „Подразумеване апликације“ у подешавањима</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Изаберите опцију „Апликација за SMS“ са листе</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Изаберите другу апликацију коју желите да користите за SMS поруке</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Вратите се на Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Отворите подешавања телефона</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Идите на „Апликације“ &gt; „Подразумеване апликације“ &gt; „Апликација за SMS“</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Zadrži poruke</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Уклони поруке</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Желите ли да уклоните SMS поруке из Signal-a?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Сада у сваком тренутку можете да уклоните SMS поруке из Signal-а да бисте ослободили простор. Оне ће и даље бити доступне другим апликацијама за SMS на телефону чак и ако их уклоните.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Nastavi</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Откажи</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Желите ли да поново извезете SMS поруке?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Већ сте извезли SMS поруке.\nУПОЗОРЕЊЕ: Ако наставите, можете се десити да вам се дуплирају поруке.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Подесите Signal као подразумевану апликацију за SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Да бисте извезли SMS поруке, потребно је да подесите Signal као подразумевану апликацију за SMS.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Даље</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Није могуће направити резервну копију ћаскања</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Резервне копије ћаскања се више не праве аутоматски.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Направи резервну копију</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Не сада</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Да поново активирате прављење резервних копија:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Додирните дугме „Идите на подешавања“ у наставку</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Активирајте „Дозволи подешавања за обавештења и подсетнике.“</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Idite na podešavanja</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal више неће подржавати SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal више не подржава SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal ће ускоро укинути подршку за слање SMS порука јер су поруке које се шаљу преко Signal-а потпуно шифроване и имају јаку приватност, што SMS поруке немају. То нам такође омогућава да побољшамо искуство слања порука преко Signal-а.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal је укинуо подршку за слање SMS порука јер су поруке које се шаљу преко Signal-а потпуно шифроване и имају јаку приватност, што SMS поруке немају. То нам такође омогућава да побољшамо искуство слања порука преко Signal-а.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Извези SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Подсети ме касније</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Сазнајте више</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Подршка за SMS се укида</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Не брините, шифроване поруке у Signal-у ће наставити да раде.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Настави</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Извоз је завршен</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Даље</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">Број порука који је извезен је: %1$d од %2$d</item>
<item quantity="other">Број порука који је извезен је: %1$d од %2$d</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Извоз је делимично завршен</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Проверите да ли имате још %1$s слободног простора на телефону за извоз порука</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Ако изаберете поновни извоз, покренуће се нови покушај извоза само порука које још нису извезене</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Ако се проблем и даље буде појављивао, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Контактирај нас</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Покушај поново</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Свакако настави</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Грешка при извозу SMS порука</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Пробајте поново. Ако се проблем и даље буде појављивао, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Приватност испред профита</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Nastavi</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Приватно дописивање које ви финансирате. Без огласа, без праћења, без компромиса. Донирајте сада да подржите Signal.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Месечно</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Једном</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Донирајте %1$s месечно Signal-у</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Набавите значку – %1$s</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Донирајте %1$s Signal-у</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Набавите значку (%1$s) на %2$d дан</item>
<item quantity="other">Набавите значку (%1$s) на %2$d дан(а)</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна картица</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Донирајте за пријатеља</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Отказивање…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Превише контаката је обрађено</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Опет ћемо покушати да обрадимо ваше контакте у року од %1$d дана.</item>
<item quantity="other">Опет ћемо покушати да обрадимо ваше контакте у року од %1$d дана.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Да бисте раније решили тај проблем, можете да уклоните контакте или налоге на телефону који синхронизују много контаката.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Ваши контакти се не могу обрадити</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Број контаката на вашем телефону премашује ограничење броја који Signal може да обради. Да бисте пронашли контакте на Signal-у, можете да уклоните контакте или налоге на телефону који синхронизују много контаката.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Сазнајте више</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Отвори контакте</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Није пронађена апликација за контакте</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">%1$s је примио/ла уплату од вас</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s вам је послао/ла уплату</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Ваши подаци су приватни</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не прикупља, нити чува, ваше податке о личности када донирате.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Користимо Stripe као процесор плаћања за примање ваших донација. Не приступамо ниједној од информација које им пружите, нити их складиштимо или чувамо.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не повезује нити може да повеже вашу донацију са вашим налогом на Signal-у.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Хвала вам на подршци!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Представљамо групне приче</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Поделите садржај у причи у групном ћаскању у ком се већ налазите.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Свако у групном ћаскању може да дода садржај у причу.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Сви чланови групног ћаскања могу да виде одговоре на причу.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Даље</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Донирајте</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Плаћање</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Филтрирано по непрочитаним</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Превуците надоле да филтрирате</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Савет: Превуците листу ћаскања надоле да филтрирате</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Подршка за SMS се укида</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Размена SMS порука у апликацији Signal више неће бити подржана од дана %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS поруке се разликују од порука у Signal-у. <b>То неће утицати на шифровану размену порука у Signal-у, која ће и даље функционисати.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Можете да извезете SMS поруке и изаберете нову апликацију за SMS.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal је укинуо подршку за слање SMS порука.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Извези SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Подесите корисничко име за Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Корисничка имена омогућавају другима да вам шаљу поруке без потребе за вашим бројем телефона</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Не сада</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Настави</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Подебљано</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Курзив</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Прецртано</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Једноразредно</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Настави</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Подесите корисничко име за Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Измените корисничко име</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Избришите корисничко име</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">h</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">m</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Подеси</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Минимално време за активирање закључавања екрана је 1 минут.</string>
<!-- EOF -->
</resources>