Signal-Android/app/src/main/res/values-da/strings.xml

5664 wiersze
462 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nej</string>
<string name="delete">Slet</string>
<string name="please_wait">Vent venligst …</string>
<string name="save">Gem</string>
<string name="note_to_self">Egen note</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal opdaterer …</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har endnu ikke indtastet en adgangssætning!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Deaktiver adgangssætning?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette låser permanent op for Signal og besked-notifikationer.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktiver</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Deaktiver Signal-beskeder og opkald?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Deaktiver Signal-beskeder og opkald ved at afregistrere fra serveren. Det er nødvendigt at registrere dit telefonnummer igen for at bruge det fremadrettet.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Fejl ved oprettelse af forbindelse til serveren!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Pinkoder er påkrævet for registreringslås. For at deaktivere pinkoder skal registreringslås først deaktiveres.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Pinkode oprettet.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Pinkode deaktiveret.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Registrer gendannelsessætning for betalinger</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Registrer sætning</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Før du kan deaktivere din pinkode, skal du notere din gendannelsessætning til betaling for at sikre, at du kan gendanne din betalingskonto.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Tilbagetast</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(billede)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(placering)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(svar)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Talebesked)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galleri</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fil</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Placering</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal skal have tilladelse til at vise dine billeder og videoer.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Giv adgang</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Betaling</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Kan ikke finde en app til valg af mediefil.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal beder om tilladelse til at tilgå din lagerplads, for at kunne vedhæfte billeder, videoer eller lydfiler, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Lagerplads\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal beder om tilladelse til at tilgå dine kontakter, for at kunne vedhæfte kontaktinformation, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kontakter\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal beder om tilladelse til at tilgå din placering, for at kunne vedhæfte placeringer, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Placering\".</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s har ikke aktiveret betalinger </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Vil du sende vedkommende en anmodning om at aktivere betalinger?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Send anmodning</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Annuller</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Uploader mediefil …</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Komprimerer video …</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Tjekker efter beskeder …</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokerede brugere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Tilføj blokeret bruger</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokerede brugere vil ikke kunne ringe eller sende beskeder til dig.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Ingen blokerede brugere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Blokér bruger?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" vil ikke kunne ringe eller sende beskeder til dig.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokér</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Donationsbeløb: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Donationsbeløb: %1$s/ måned</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Angiv dine kortoplysninger. Signal indsamler eller opbevarer ikke dine personlige oplysninger.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Kortnummer</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/ÅÅ</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Ugyldigt kortnummer</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Kortet er udløbet</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Koden er for kort</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Koden er for lang</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Ugyldig kode</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Ugyldig måned</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">År påkrævet</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Ugyldigt år</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Blokér og forlad %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Blokér %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Du vil ikke længere modtage beskeder eller opdateringer fra denne gruppe, og medlemmer kan ikke tilføje dig til gruppen igen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Gruppemedlemmer kan ikke tilføje dig til denne gruppe igen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Gruppemedlemmer kan tilføje dig til denne gruppe igen.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">I vil kunne sende beskeder og ringe til hinanden, og dit navn og billede deles med dem.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">I vil kunne sende beskeder til hinanden.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokerede personer vil hverken kunne ringe eller sende beskeder til dig.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokerede personer vil ikke kunne sende beskeder til dig.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokér modtagelse af Signal-opdateringer og nyheder.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Genoptag modtagelse af Signal-opdateringer og nyheder.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Fjern blokering af %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokér</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokér og forlad</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Rapportér spam og blokér</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">I dag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">I går</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Denne uge</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Denne måned</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Stor</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Medium</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Lille</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Tryk for billede, tryk og hold for video</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Tag billede</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Skift kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Åbn galleri</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Seneste kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal-grupper</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Du kan dele med højst %1$d samtaler.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Vælg Signal-modtagere</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Ingen Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Du kan kun bruge kameraknappen til at sende billeder til Signal-kontakter. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Kan du ikke finde den du leder efter?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Inviter en kontakt til at bruge Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Søg</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Slå omgåelse af censur fra?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Du kan nu forbinde direkte til Signal-tjenesten for at få en bedre oplevelse.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Deaktiver</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Nej tak</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Fjern</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Fjern profilbillede?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Fjern gruppebillede?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Opdater Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Denne version af appen understøttes ikke længere. Opdatér til den nyeste version for at fortsætte med at sende og modtage beskeder.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Opdatér</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Opdatér ikke</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advarsel</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Din Signal-version er udløbet. Du kan se din meddelelseshistorik, men du kan ikke sende eller modtage beskeder, før du opdaterer.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ingen webbrowser fundet.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Send e-mail</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Et mobilopkald er allerede i gang.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Foretag opkald?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Annuller</string>
<string name="CommunicationActions_call">Ring op</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikret opkald</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Ekstra omkostninger til dit teleselskab kan forekomme. Nummeret du ringer til, er ikke et registreret Signal-nummer. Opkaldet vil ske via dit teleselskab og ikke over internettet.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Seneste samtaler</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakter</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupper</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Søg telefonnummer</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Find ud fra brugernavn</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Mine historier</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Ny</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Samtaler</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Beskeder</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Besked %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-opkald %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Fornavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Efternavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Navnepræfiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Navnesuffiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Mellemnavn</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Send kontakt</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hjemme</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Arbejde</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Andet</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Valgte kontakt findes ikke</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Redigér navn</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ikke sendt, tryk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Delvist sendt, tryk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Afsendelse mislykkedes</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Nøgleudvekslingsbesked modtaget. Tryk for at fortsætte.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forladt gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Afsendelse sat på pause</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Fejl ved afsendelse. Tryk for at sende usikret SMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Benyt ukrypteret SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Benyt ukrypteret MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne besked vil <b>ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere bruger Signal.\n\nSend usikret besked?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Kan ikke finde en app, der kan åbne denne mediefil.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopieret %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">til %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Læs mere</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Hent mere</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Afventer</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Denne besked blev slettet.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Du slettede denne besked.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Meddelelsen kan ikke downloades. %1$s skal sende den igen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Billedet kan ikke downloades. %1$s skal sende det igen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Videoen kan ikke downloades. %1$s skal sende den igen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Meddelelsen kan ikke downloades. Du skal sende den igen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Billedet kan ikke downloades. Du skal sende det igen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Videoen kan ikke downloades. Du skal sende den igen.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Vedhæft fil</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vælg kontaktinformation</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Opret besked</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, der opstod en fejl ved vedhæftning af din fil.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Modtager er ikke en gyldig SMS eller e-mailadresse!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Beskeden er tom!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Tryk her for at starte et gruppeopkald</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig modtager!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Tilføjet startskærmen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Opkald er ikke understøttet</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Enheden understøtter ikke initieret opkald</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Usikker SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal-besked</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lad os bruge Signal %1$s?</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vælg venligst en kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedhæftningen overskrider max. grænsen for filstørrelser, for den type af besked du sender.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Fejl ved lydoptagelse!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Du kan ikke sende beskeder til gruppen, fordi du ikke længere er medlem.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Kun %1$s kan sende beskeder.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratorer</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Send en besked til en administrator</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Kan ikke starte gruppeopkald</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Kun administratorer af denne gruppe kan starte et opkald.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Der er ingen app tilgængelig på enheden, der kan åbne linket.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Din anmodning om at blive medlem er sendt til gruppeadministratoren. Du får besked, når den er behandlet.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Annullér anmodning</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">For at sende talebeskeder skal du give Signal tilladelse til at tilgå mikrofonen.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal beder om tilladelse til at tilgå mikrofonen for at kunne sende lydfiler, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal beder om tilladelse til at tilgå mikrofon og kamera, for at kunne ringe til %1$s, men er permanent blevet afvist. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Giv Signal tilladelse til at tilgå dit kamera for at tage billeder og optage video.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal beder om tilladelse til at tilgå dit kamera, for at kunne tage billeder eller optage video, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal behøver tilladelse til at tilgå kameraet, for at tage billeder og video</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Tildel adgang til mikrofonen for at kunne optage video med lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal beder om tilladelse til at tilgå mikrofonen, for at kunne optage videoer, men er blevet afvist. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal skal have adgang til mikrofonen for at kunne optage video.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS-beskeder, fordi det ikke er din standard SMS-app. Vil du ændre dette under Android-indstillinger?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nej</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d af %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ingen resultater</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Klistermærkepakke installeret</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nyt! Udtryk dig med klistermærker</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Annuller</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Slet samtale?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Slet og forlad gruppe?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Samtalen vil blive slettet fra alle dine enheder.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Du forlader gruppen, og den vil blive slettet fra alle dine enheder.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Slet</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Slet og forlad</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">For at ringe til %1$s kræver Signal tilladelse til at tilgå din mikrofon</string>
<string name="ConversationActivity_join">Deltag</string>
<string name="ConversationActivity_full">Fuld</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Fejl ved afsendelse af mediefil</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Rapporteret som spam og blokeret.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Sms-beskeder er i øjeblikket deaktiveret. Du kan eksportere dine beskeder til en anden app på din telefon.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Sms-beskeder understøttes ikke længere i Signal. Du kan eksportere dine beskeder til en anden app på din telefon.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Eksportér sms\'er</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Sms-beskeder er i øjeblikket deaktiveret. Invitér %1$s til Signal for at fortsætte samtalen her.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Sms-beskeder understøttes ikke længere i Signal. Invitér %1$s til Signal for at holde samtalen her.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Du vil snart blive påmindet igen.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d ulæst besked</item>
<item quantity="other">%1$d ulæste beskeder</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Appen Kontakter blev ikke fundet.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Slet valgte besked?</item>
<item quantity="other">Slet valgte beskeder?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Gem i lagerplads?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Gemmes denne fil i lagerplads, vil alle andre apps også have mulighed for at tilgå den.\n\nVil du fortsætte?</item>
<item quantity="other">Gemmes alle %1$d filer i lagerplads, vil alle andre apps også have mulighed for at tilgå dem.\n\nVil du fortsætte?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Kunne ikke gemme vedhæftede fil!</item>
<item quantity="other">Kunne ikke gemme vedhæftede filer!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Kunne ikke gemme i lagerplads!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Gemmer vedhæftet fil</item>
<item quantity="other">Gemmer %1$d vedhæftede filer</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Gemmer vedhæftet fil i lagerplads…</item>
<item quantity="other">Gemmer %1$d vedhæftede filer i lagerplads…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Afventer …</string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter beskeder …</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Slet for mig</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Slet for alle</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Slet på denne enhed</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Slet overalt</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Denne besked slettes for alle i samtalen, hvis de har den seneste version af Signal. De kan se at du har slettet en besked.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oprindelig besked blev ikke fundet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Oprindelig besked er ikke længere tilgængelig</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Fejl ved åbning af besked</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan swipe til højre på enhver besked, for at svare hurtigt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan swipe til venstre på enhver besked, for at svare hurtigt</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Udgående mediebeskeder, der kun vises én gang, bliver automatisk fjernet, når de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har allerede set denne besked</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan tilføje egne notater i denne samtale.\nHvis din konto har forbundne enheder, vil notaterne blive synkroniseret.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppemedlemmer har samme navn.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Tryk for at gennemgå</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Gennemgå anmodninger omhyggeligt</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal fandt en anden kontakt med samme navn.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Kontakt os</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Bekræft</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ikke nu</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret. Sandsynligvis fordi vedkommende geninstallerede Signal eller skiftede enheder. Tryk på Bekræft for at bekræfte det nye sikkerhedsnummer. Dette er valgfrit.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s aktiveret</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Blokér anmodning?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s vil ikke kunne tilslutte sig eller anmode om at blive medlem af denne gruppe via gruppelinket. Vedkommende kan stadig tilføjes til gruppen manuelt.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokér anmodning</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Annullér</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokering</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Ryd filter</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Ingen ulæste chats</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Slet valgte samtale?</item>
<item quantity="other">Slet valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dette sletter den valgte samtale permanent.</item>
<item quantity="other">Dette sletter %1$d valgte samtaler permanent.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler …</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtale arkiveret</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler arkiveret</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Fortryd</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flyttede samtale til indbakke</item>
<item quantity="other">Flyttede %1$d samtaler til indbakke</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Læst</item>
<item quantity="other">Læste</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Ulæst</item>
<item quantity="other">Ulæste</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Fastgør</item>
<item quantity="other">Fastgør</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Frigør</item>
<item quantity="other">Frigør</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Ignorer</item>
<item quantity="other">Ignorer</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Ignorer ikke</item>
<item quantity="other">Ignorer ikke</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Vælg</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arkivér</item>
<item quantity="other">Arkivér</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Ophæv arkivering</item>
<item quantity="other">Ophæv arkivering</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Slet</item>
<item quantity="other">Slet</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Vælg alle</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgte</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Notifikationsprofil</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Slå din notifikationsprofil til eller fra her.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s aktiveret</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøgleudvekslingsbesked</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverede samtaler (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificeret</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Dig</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Vælg medlemmer</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Træk ned for at filtrere</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Slip for at filtrere</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Fejl opstået ved oprettelse af profilbilledet</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Fejl opstod ved oprettelse af profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Konfigurer din profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Din profil og ændringerne vil være synlige for folk, du skriver til, dine kontakter og dine grupper.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Vælg avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profiler er synlige for folk du skriver til, dine kontakter og dine grupper.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Hvem kan finde mig med mit nummer?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Hvem kan finde mig med mit nummer?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Enhver, der har dit telefonnummer i sine kontakter, vil se dig som en kontakt på Signal. Andre vil kunne finde dig ved at søge efter dit nummer.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ingen på Signal vil kunne finde dig med dit telefonnummer.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Gendan fra sikkerhedskopi?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Gendan dine beskeder og mediefiler fra en lokal sikkerhedskopi. Hvis du ikke gendanner nu, kan det ikke gøres senere.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Gendan fra sikkerhedskopi, ikon</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Vælg sikkerhedskopi</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Læs mere</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Ingen filbrowser tilgængelig</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Gendannelse afsluttet</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Vælg venligst en mappe for fortsat at kunne bruge sikkerhedskopier. Nye sikkerhedskopier vil blive gemt i denne mappe.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Vælg mappe</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Sikkerhedskopi ikke fundet.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Sikkerhedskopi kunne ikke indlæses.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Sikkerhedskopi har et filtypenavn, som ikke er understøttet.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Sikkerhedskopier af samtaler</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Sikkerhedskopier krypteres med en adgangssætning og gemmes på din enhed.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Opret sikkerhedskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Seneste sikkerhedskopi: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Mappe til sikkerhedskopi</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Tidspunkt for sikkerhedskopiering</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificer adgangssætning for sikkerhedskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Test din adgangssætning for sikkerhedskopi og bekræft, at den matcher</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Aktiver</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Deaktiver</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"For at gendanne fra sikkerhedskopi skal du installere Signal igen. Åbn appen og tryk på \"Gendan sikkerhedskopi.\" Vælg derefter en sikkerhedskopifil. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Læs mere</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">I gang …</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verificerer sikkerhedskopi…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d indtil videre …</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% indtil videre…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal beder om tilladelse til at tilgå ekstern lagerplads for at oprette sikkerhedskopier, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Lagerplads\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Anvender tilpasset: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Anvender standard: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Det kræver kameratilladelse at tage et foto.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Det kræves adgang til lagerplads for at vise dit galleri.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Nu</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s ved %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">I morgen</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">I aften</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Planlagte beskeder</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Vælg dato og tidspunkt</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Planlagte beskeder</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Når du sender en planlagt besked, skal du sørge for at din enhed er tændt og har forbindelse til internettet på afsendelsestidspunktet. Hvis ikke, vil din besked blive sendt, når enheden genopretter forbindelsen.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Okay</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">For at slå planlagt besked til:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">For at slå planlagt besked til igen:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Vælg dato</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Vælg tidspunkt</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Planlæg besked</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Planlæg afsendelse</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Alle tidspunkter i (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Det valgte tidspunkt ligger i fortiden. Meddelelsen sendes med det samme.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Send med det samme</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send nu</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Nyt tidspunkt</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Slet</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Slet den valgte planlagte besked?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Sletter planlagte beskeder…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Samtalesession genopfrisket</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal bruger end-to-end kryptering, og det kan undertiden være nødvendigt at genopfriske din samtalesession. Dette påvirker ikke din samtales sikkerhed, men du har muligvis gået glip af en besked fra denne kontakt, og du kan bede dem om at sende det igen.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Frakobl \"%1$s\"?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Enheden vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder, hvis den frakobles.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Forbindelse til netværk fejlede</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Frakobler enhed…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Frakobler enhed</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Netværksfejl!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Unavngivet enhed</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Forbundet %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sidst aktiv %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Unavngivet fil</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimér for manglende Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Enheden understøtter ikke Play Services. Tryk for at slå batterioptimering fra, som forhindrer Signal i at modtage beskeder i baggrunden.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Denne version af Signal er udløbet. Opdatér nu for at sende og modtage beskeder.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Opdatér nu</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d afventende forespørgsel fra medlem</item>
<item quantity="other">%1$d afventende medlemsanmodninger.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Vis</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent fejl ved Signal-kommunikationen!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal var ude af stand til at registrere med Google Play-tjenester. Signal-beskeder og opkald blev deaktiveret. Prøv venligst at registrere igen i Indstillinger -&gt; Avanceret</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fejl opstod ved hentning af GIF i fuld opløsning</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Tilføj medlem?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Tilføj \"%1$s\" til \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" blev tilføjet til \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Tilføj til gruppe</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Tilføj til grupper</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Personen kan ikke tilføjes forældede grupper</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Tilføj</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Tilføj til en gruppe</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Vælg ny administrator</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Udført</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Du forlod \"%1$s\".</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Dig</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Hvem som helst</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ingen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitation sendt</item>
<item quantity="other">%1$d invitationer sendt</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">%1$s kan ikke automatisk tilføjes til gruppen af dig. \n\nDe er blevet inviteret til at deltage, og kan ikke se nogen gruppebeskeder, før de accepterer.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Disse brugere kan ikke automatisk tilføjes til gruppen af dig. De er blevet inviteret til at deltage, og kan ikke se gruppebeskeder før de accepterer.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Hvad er nye grupper?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funktioner som @omtaler og gruppeadministratorer og vil understøtte flere funktioner i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Al meddelelseshistorik og alle mediefiler fra før opdateringen er blevet gemt.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Du skal godkende en invitation for at blive medlem af denne gruppe igen og vil ikke modtage gruppebeskeder indtil da.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlem skal acceptere en invitation til at deltage i gruppen igen og vil ikke modtage gruppebeskeder, før de accepterer:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmer skal acceptere en invitation for at deltage i gruppen igen, og vil ikke modtage gruppebeskeder før de accepterer:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Denne bruger blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før vedkommende opgraderer:</item>
<item quantity="other">Disse brugere blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før vedkommende opgraderer:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Opgrader til Ny gruppe</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Opgradér gruppen</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funktioner som @omtaler og gruppeadministratorer og vil understøtte flere funktioner i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Al meddelelseshistorik og alle mediefiler fra før opgraderingen gemmes.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Netværksfejl registreret. Prøv igen senere.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Opgradering mislykkedes.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlem skal acceptere en invitation, for at tilslutte sig gruppen igen, og vil ikke modtage gruppe meddelelser før medlemmet har accepteret:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmer skal acceptere en invitation, for at tilslutte sig gruppen igen, og vil ikke modtage gruppebeskeder før de har accepteret:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Dette medlem er ikke i stand til at deltage i Nye grupper, og vil blive fjernet fra gruppen:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmer er ikke i stand til at deltage i Nye grupper, og vil blive fjernet fra gruppen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d medlem kunne ikke tilføjes igen til den nye gruppe. Ønsker du at tilføje dem nu?</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer kunne ikke tilføjes igen til den nye gruppe. Ønsker du at tilføje dem nu?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Tilføj medlem</item>
<item quantity="other">Tilføj medlemmer</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Nej tak</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Tilføj medlem?</item>
<item quantity="other">Tilføj medlemmer?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Dette medlem kunne ikke automatisk tilføjes til den nye gruppe, da den blev opgraderet:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmer kunne ikke automatisk tilføjes til den nye gruppe, da den blev opgraderet:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Tilføj medlem</item>
<item quantity="other">Tilføj medlemmer</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Fejl. Kunne ikke tilføje medlem. Prøv igen senere</item>
<item quantity="other">Fejl. Kunne ikke tilføje medlemmer. Prøv igen senere</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Kan ikke tilføje medlem</item>
<item quantity="other">Kan ikke tilføje medlemmer.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Forlad gruppe?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Du vil ikke længere kunne sende eller modtage beskeder i denne gruppe.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Forlad</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Vælg ny administrator</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Før du forlader gruppen, skal du vælge mindst én ny administrator.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Vælg administrator</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ingen forhåndsvisning af link tilgængelig</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Dette gruppelink er ikke aktivt</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s - %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Afventende gruppeinvitationer</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Anmodninger</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitationer</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Personer du har inviteret</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Du har ingen afventende invitationer.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitationer fra andre gruppemedlemmer</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ingen afventende invitationer fra andre gruppemedlemmer.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaljer om personer inviteret af andre medlemmer af gruppen vises ikke. Hvis de inviterede vælger at deltage, vil deres information blive delt med gruppen derefter. De vil ikke se beskeder fra gruppen, før de tilmelder sig.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Tilbagetræk invitation</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Tilbagetræk invitationer</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Annullér invitation</item>
<item quantity="other">Annullér %1$d invitationer</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Fejl ved tilbagetrækning af invitation</item>
<item quantity="other">Fejl ved tilbagetrækning af invitationer</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Afventende medlemsanmodninger</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ingen medlemsanmodninger.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Personer på denne liste forsøger at slutte sig til gruppen via gruppelinket.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"\"%1$s\" tilføjet"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"%1$s\" afvist"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Udført</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Personen kan ikke tilføjes forældede grupper</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Føj \"%1$s\" til \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Føj %3$d medlemmer til \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Tilføj</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Tilføj medlemmer</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Navngiv gruppen</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Opret gruppe</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Opret</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Medlemmer</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Efter oprettelse af denne gruppe kan du tilføje eller invitere venner.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Gruppenavn (påkrævet)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Gruppenavn (valgfrit)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Dette felt er påkrævet.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Oprettelse af gruppe mislykkedes</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Prøv igen senere.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Fjern</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Fjern %1$s fra gruppen?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Du har valgt en kontakt, der ikke understøtter Signal-grupper, så denne gruppe anvender MMS. Du er den eneste, der kan se personligt MMS gruppenavne og billeder.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Du har valgt en kontakt, der ikke understøtter Signal-grupper, så denne gruppe vil være mms. Tilpassede mms-gruppenavne og -billeder vil kun være synlige for dig. Understøttelse af mms-grupper fjernes snart for at fokusere på krypterede meddelelser.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Hvem kan tilføje nye medlemmer?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens information?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d medlem er tilføjet.</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer er tilføjet.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Du har ikke rettigheder til at gøre dette</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">En person som du tilføjede, understøtter ikke nye grupper og skal opdatere Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">En person, du har tilføjet, understøtter ikke meddelelsesgrupper og er nødt til at opdatere Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Det lykkedes ikke at opdatere gruppen</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem af gruppen</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Gruppen kunne ikke opdateres. Prøv igen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Gruppen kunne ikke opdateres på grund af en netværksfejl. Prøv igen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Redigér navn og billede</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Forældet gruppe</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Dette er en forældret gruppe. Funktioner som gruppeadministratorer, er kun tilgængelige for nye grupper</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Dette er en forældet gruppe. For adgang til nye funktioner som @omtaler og administrator,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Denne forældede gruppe er for stor til at kunne opgraderes til en Ny gruppe. Den maksimale størrelse på grupper er %1$d</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">opgrader denne gruppe.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Dette er en usikker MMS-gruppe. Inviter dine kontakter til Signal for at skrive og tale privat.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Inviter nu</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">mere</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Tilføj gruppebeskrivelse …</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Underret mig ved omtaler</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vil du modtage notifikationer, når du bliver tagget i ignorerede samtaler?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Underret mig altid</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Underret mig ikke</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profilnavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Brugernavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Om</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv et par ord om dig selv</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Dit navn</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Dit brugernavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Avataren kunne ikke opsættes</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Badges</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Rediger billede</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Brugernavn oprettet</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Brugernavn kopieret</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Kunne ikke slette brugernavn. Prøv igen senere.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Brugernavn slettet</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Something went wrong with your username, it\'s no longer assigned to your account. You can try and set it again or choose a new one.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Fix now</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ingen grupper tilfælles</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe tilfælles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper tilfælles</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s inviterede 1 person</item>
<item quantity="other">%1$s inviterede %2$d personer</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Brugerdefinerede notifikationer</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Beskeder</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Brug tilpassede notifikationer</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Notifikationslyd</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibration</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Tilpas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Skift lyd og vibration</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Indstillinger for opkald</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Ringetone</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Standard</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Ukendt</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Gruppelink</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Del</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Nulstil link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Godkend nye medlemmer</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kræv at en administrator godkender nye gruppemedlemmer, som tilslutter sig via gruppelinket.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Er du sikker på, at du vil nulstille gruppelinket? Man vil ikke længere kunne tilslutte sig gruppen ved hjælp af det nuværende link.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR-kode</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Personer der scanner denne kode, kan deltage i din gruppe. Administratorer skal stadig godkende nye medlemmer, hvis denne indstilling er slået til</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Del kode</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Vil du tilbagetrække invitationen, du har sendt til %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Vil du annullere invitationen, de sendt af %1$s?</item>
<item quantity="other">Vil du annullere %2$d invitationer sendt af %1$s?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Du er allerede medlem</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Deltag</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Anmod om at deltage</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Det lykkedes ikke at indtræde i gruppen. Prøv igen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Der opstod en netværksfejl.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Dette gruppelink er ikke aktivt</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Kan ikke tilslutte gruppe</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Du kan ikke tilslutte dig denne gruppe via gruppelinket, fordi en administrator har fjernet dig.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Gruppelinket er ikke længere gyldigt</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Link-fejl</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Tilslutning via dette link mislykkedes. Prøv igen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vil du deltage i gruppen, og dele dit navn og billede med dens medlemmer?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">En administrator af gruppen skal godkende din anmodning, inden du kan deltage. Når du anmoder om at deltage, vil dit navn og billede blive delt med dens medlemmer</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Gruppe · %1$d medlem</item>
<item quantity="other">Gruppe · %1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Opdatér Signal for at bruge gruppelinks</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signal-versionen som du anvender, understøtter ikke gruppelinket. Opdater til den nyeste version for at tilslutte dig denne gruppe via linket.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Opdatér Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Gruppelink er ikke gyldigt</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Del et link med venner, så de hurtigt kan tilslutte sig denne gruppe.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktiver og del link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Del link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Det lykkedes ikke at aktivere gruppelinket, prøv igen senere</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Der opstod en netværksfejl.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Du har ingen rettigheder til at aktivere gruppelinket. Spørg en administrator.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem af gruppen i øjeblikket.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Føj \"%1$s\" til gruppen?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Afvis anmodning fra \"%1$s\"?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Afvise anmodning fra \"%1$s\"? Personen vil ikke kunne anmode om at blive medlem via gruppelinket igen.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Tilføj</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Afvis</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Slør ansigter</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nyt: Slør ansigter eller tegn hvor du vil for at sløre</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Tegn hvor som helst for at sløre</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Tegn for at sløre flere ansigter eller områder</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tryk og hold for at optage en talebesked. Slip for at sende</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Sms-beskeder understøttes ikke længere i Signal.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Del med kontakter</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Del via …</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Afbryd</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sender …</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitationer sendt!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Send SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Send %1$d SMS invitationer?</item>
<item quantity="other">Send %1$d SMS-invitationer?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Lad os skifte til Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ud til, at du ikke har nogen apps at dele til.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Læs mere</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Læs mere</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Kunne ikke finde beskeden</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Besked fra %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Din besked</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Baggrundsforbindelse aktiveret</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Kunne ikke læse trådløs udbyders MMS-indstillinger</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Mediefiler</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Filer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Slet det markerede emne?</item>
<item quantity="other">Slet markerede emner?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dette vil slette den markerede fil permanent. Alle beskedtekster knyttet til denne fil vil også blive slettet.</item>
<item quantity="other">Dette vil slette alle %1$d markerede filer permanent. Alle beskedtekster knyttet til disse filer vil også blive slettet.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Sletter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sletter beskeder …</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Samler vedhæftninger …</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sortér efter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Nyeste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Ældste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Størrelse</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Samlet lagerforbrug</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Gittervisning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Listevisning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valgte</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Vælg alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Gem</item>
<item quantity="other">Gem</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Slet</item>
<item quantity="other">Slet</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d valgt (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d valgte (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fil</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Billede</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendt af %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendt af dig</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendt af %1$s til %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendt fra dig til %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Påmind mig senere</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verificer din Signal-pinkode</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Vi vil indimellem bede dig om at verificere din pinkode, så du ikke glemmer den.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificer pinkode</string>
<string name="Megaphones_get_started">Kom i gang</string>
<string name="Megaphones_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Brug SMS</string>
<string name="Megaphones_appearance">Udseende</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Tilføj billede</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Svar</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-opkald i gang</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Foretager Signal-opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Indgående Signal-opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Indgående Signal-gruppeopkald</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Starter Signal opringning</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal-opkaldstjeneste stopper</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Afvis opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Besvar opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Afslut opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Afbryd opkald</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Deltag i opkald</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Slå notifikationer til?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Gå aldrig glip af en besked fra dine kontakter og grupper.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Aktiver</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Ikke nu</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediebesked</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Henter MMS-besked</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS-besked kunne ikke hentes, tryk for at prøve igen</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Åbn kamera</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera er ikke tilgængeligt.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle mediefiler</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamera</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Dekryptering af besked mislykkedes</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Tryk for at sende en fejlsøgningslog</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Ukendt</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Modtog en besked krypteret med en ældre version af Signal, der ikke længere understøttes. Bed venligst afsenderen om at opgradere til den nyeste version og sende beskeden igen.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Du har forladt gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Du opdaterede gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Gruppen blev opdateret.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Udgående stemmeopkald</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Udgående videoopkald</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Ubesvaret stemmeopkald</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Ubesvaret videoopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Indgående stemmeopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Indgående videoopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Ubesvaret stemmeopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Ubesvaret videoopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Du afviste et stemmeopkald</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Du afviste et videoopkald</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s opdaterede gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s bruger Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Du deaktiverede forsvindende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s deaktiverede forsvindende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du indstillede udløbstiden for forsvindende beskeder til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s indstillede udløbstiden for forsvindende beskeder til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Udløbstiden for forsvindende beskeder er indstillet til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Gruppen blev opdateret til en ny gruppe.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Du kunne ikke føjes til den nye gruppe og er blevet inviteret til at deltage.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Samtalesession genopfrisket</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Et medlem kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet inviteret til at deltage.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet inviteret til at deltage.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Et medlem kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet fjernet.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet fjernet.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s ændrede sit profilnavn til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ændrede sit profilnavn fra %2$s til %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ændrede sin profil.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Du oprettede gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Gruppe opdateret.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Inviter venner til denne gruppe via et gruppelink</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Du tilføjede %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s tilføjede %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s tilføjede dig til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Du tilmeldte dig gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s tilsluttede sig gruppen.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Du fjernede %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s fjernede %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s fjernede dig fra gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Du forlod gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s forlod gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Du er ikke længere i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s er ikke længere i gruppen</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Du gjorde %1$s til administrator</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s gjorde %2$s til administrator</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s gjorde dig til administrator</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Du inddrog administratorrettighederne fra %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s inddrog dine administratorrettigheder.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s inddrog administratorrettighederne fra %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s er nu administrator</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Du er nu administrator</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s er ikke længere administrator</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Du er ikke længere administrator</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Du inviterede %1$s til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s tilføjede dig til gruppen</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s inviterede 1 person til gruppen</item>
<item quantity="other">%1$s inviterede %2$d personer til gruppen</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Du blev inviteret til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 person blev inviteret til gruppen</item>
<item quantity="other">%1$d personer blev inviteret til gruppen</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Du annullerede en invitation til gruppen</item>
<item quantity="other">Du annullerede %1$d invitationer til gruppen</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s annullerede en invitation til gruppen</item>
<item quantity="other">%1$s annullerede %2$d invitationer til gruppen</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">En person afviste en invitation til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Du afviste invitationen til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s tilbagetrak din invitation til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">En administrator tilbagetrak din invitation til gruppen</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">En invitation til gruppen blev annulleret</item>
<item quantity="other">%1$d invitationer til gruppen blev annulleret</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Du accepterede invitationen til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s accepterede en invitation til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Du tilføjede inviteret medlem %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s tilføjede inviteret medlem %2$s</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Du ændrede gruppens navn til \"%1$s\"</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ændrede gruppens navn til \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Gruppens navn er ændret til \"%1$s\"</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Du ændrede gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ændrede gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Gruppebeskrivelsen er blevet ændret.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Du ændrede gruppens avatar</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ændrede gruppens avatar</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Gruppens avatar er blevet ændret</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Du ændrede, hvem der kan redigere gruppeinfo til \"%1$s\"</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ændrede, hvem der kan redigere gruppeinfo til \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Hvem der kan redigere gruppeinformationen er blevet ændret til \"%1$s\"</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Du ændrede, hvem som kan redigere medlemskab af gruppen til \"%1$s\"</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ændrede, hvem som kan redigere medlemskab af gruppen til \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Hvem som kan redigere medlemskaber af gruppen er blevet ændret til \"%1$s\"</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Du ændrede gruppeindstillingerne, så alle medlemmer kan sende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Du ændrede gruppeindstillingerne, så kun administratorer kan sende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ændrede gruppeindstillingerne, så alle medlemmer kan sende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ændrede gruppeindstillingerne, så kun administratorer kan sende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Gruppeindstillingerne blev ændret, så alle medlemmer kan sende beskeder.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Gruppeindstillingerne blev ændret, så kun administratorer kan sende beskeder.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Du aktiverede gruppelinket med administratorgodkendelse slået fra</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Du aktiverede gruppelinket med administratorgodkendelse slået til</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Du deaktiverede gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s aktiverede gruppelinket med administratorgodkendelse slået fra</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s aktiverede gruppelinket med administratorgodkendelse slået til</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s deaktiverede gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Gruppelinket blev aktiveret med administratorgodkendelse slået fra</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Gruppelinket blev aktiveret med administratorgodkendelse slået til</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Gruppelinket blev deaktiveret</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Du deaktiverede administratorgodkendelsen til gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s deaktiverede administratorgodkendelsen til gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratorgodkendelsen til gruppelinket er deaktiveret</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Du aktiverede administratorgodkendelsen for gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s aktiverede administratorgodkendelsen til gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratorgodkendelsen til gruppelinket er aktiveret</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Du nulstiller gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s nulstiller gruppelinket</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Gruppelinket blev nulstillet</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Du sluttede dig til gruppen via gruppelinket.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s sluttede sig til gruppen via gruppelinket.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Du sendte en anmodning om at deltage i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s anmodede om at deltage via gruppelinket</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s anmodede og annullerede deres anmodning om at deltage via gruppelinket.</item>
<item quantity="other">%1$s anmodede og annullerede %2$d anmodninger om at deltage via gruppelinket.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s godkendte din anmodning om at deltage i gruppen</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s godkendte en anmodning fra %2$s om at deltage i gruppen</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Du godkendte en anmodning om at deltage i gruppen fra %1$s</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Din anmodning om at deltage i gruppen blev godkendt.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">En anmodning fra %1$s om at deltage i gruppen blev godkendt.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Din anmodning om at deltage i gruppen, blev afvist af en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s afviste en anmodning fra %2$s om at deltage i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">En anmodning fra %1$s om at deltage i gruppen blev afvist</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Du annullerede din anmodning om at deltage i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s annullerede sin anmodning om at deltage i gruppen.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du har markeret dit sikkerhedsnummer med %1$s som verificeret</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du har markeret dit sikkerhedsnummer med %1$s som verificeret fra en anden enhed</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du har markeret dit sikkerhedsnummer med %1$s som ubekræftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du har markeret dit sikkerhedsnummer med %1$s som ubekræftet fra en anden enhed</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">En besked fra %1$s kunne ikke leveres</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ændrede sit telefonnummer.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Kan du lide denne nye funktion? Hjælp ved at støtte Signal med en engangsdonation.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Din meddelelseshistorik med %1$s og vedkommendes nummer %2$s er slået sammen.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Din meddelelseshistorik med %1$s og en anden chat, der tilhørte vedkommende, er slået sammen.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Du har sendt %1$s en anmodning om at aktivere betalinger</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil have dig til at aktivere betalinger. Send kun betalinger til folk, du stoler på.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Du har aktiveret betalinger</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s kan nu acceptere betalinger</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s startede et gruppeopkald · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s er med i gruppeopkaldet · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Du er med i gruppeopkaldet · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s og %2$s er med i gruppeopkaldet · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Gruppeopkald · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s startede et gruppeopkald</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s er med i gruppeopkaldet</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Du er med i gruppeopkaldet</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s og %2$s er med i gruppeopkaldet</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Gruppeopkald</string>
<string name="MessageRecord_you">Dig</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d andre deltager i gruppesamtalen · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er med i gruppeopkaldet · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d andre deltager i gruppesamtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er med i gruppeopkaldet</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Snart vil du ikke længere kunne sende sms\'er fra Signal. Invitér %1$s til Signal for at fortsætte samtalen her.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Du kan ikke længere sende sms-beskeder i Signal. Invitér %1$s til Signal for at holde samtalen her.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Betaling: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Godkend</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Fortsæt</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Slet</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokér</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Fjern blokering</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Lad %1$s sende dig beskeder og del dit navn og billede med vedkommende? De ved ikke, at du har set deres besked, før du accepterer.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Lad %1$s sende dig beskeder og del dit navn og billede med vedkommende? Du modtager ikke nogen beskeder, før du fjerner blokeringen.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Vil du give %1$s tilladelse til at sende dig beskeder? Du vil ingen beskeder modtage før blokeringen fjernes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Få opdateringer og nyheder fra %1$s? Du vil ikke modtage opdateringer, før du ophæver din blokering.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Fortsæt din samtale med gruppen, og del dit navn og billede med dens medlemmer?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Opgrader gruppen for adgang til nye funktioner, som @omtaler og administrator. Medlemmer som ikke har delt deres navn eller billede i gruppen, vil blive inviteret til at deltage</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Denne forældede gruppe kan ikke bruges længere, da den er for stor. Den maksimale størrelse på grupper er %1$d</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Fortsæt din samtale med %1$s og del dit navn og billede med dem?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tilmeld dig gruppen og del dit navn og billede med dens medlemmer? De ved ikke, at du har set deres beskeder, før du accepterer.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Tilmeld dig gruppen og del dit navn og billede med dens medlemmer? Du vil ikke se deres beskeder, før du accepterer.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bliv medlem af gruppen? De ved ikke at du har set deres beskeder, før du accepterer</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Fjern blokering af gruppen og del dit navn og billede med dens medlemmer? Du modtager ikke nogen beskeder, før du fjerner blokeringen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Vis</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Medlem af %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Medlem af %1$s og %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Medlem af %1$s, %2$s og %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d medlem (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d inviteret</item>
<item quantity="other">+%1$d inviterede</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d yderligere gruppe</item>
<item quantity="other">%1$d yderligere grupper</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Adgangssætninger matcher ikke!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Ugyldig gammel adgangssætning!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Indtast ny adgangssætning!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Tilføj denne enhed?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">FORTSÆT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den vil være i stand til at</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Læse alle dine beskeder \n• Sende beskeder i dit navn
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Tilføjer enhed</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Forbinder ny enhed…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhed godkendt!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ingen enhed fundet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Netværksfejl.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Beklager. Du har allerede for mange enheder tilsluttet, prøv at fjerne én</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Beklager, QR-koden kan ikke bruges til at forbinde enheder.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Tilknyt en Signal-enhed?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ud som om du forsøger at tilknytte en Signal-enhed via en tredjeparts scanner. Af sikkerhedshensyn bør du bruge den integrerede scanner i Signal-appen.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal beder om tilladelse til at tilgå dit kamera, for at kunne scanne en QR-kode, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kan ikke scanne en QR-kode uden tilladelse til at tilgå kameraet</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Opdatér nu</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denne version af Signal udløber i dag. Opdatér til den nyeste version.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Denne version af Signal udløber i morgen. Opdatér til den nyeste version</item>
<item quantity="other">Denne version af Signal udløber om %1$d dage. Opdatér til den nyeste version</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Indtast adgangssætning</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Tilføj adgangssætning</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig adgangssætning!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lås Signal op</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Låseskærm</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kort</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Placér markør</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Godkend adresse</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Din installerede version af Google Play-tjenester virker ikke korrekt. Geninstallér venligst Google Play-tjenester og prøv igen</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Forkert pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Spring pinkode-indtastning over?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Brug for hjælp?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Din pinkode er den %1$d+ cifret kode, du oprettede, og som kan være numerisk eller alfanumerisk.\n\nHvis du ikke kan huske din pinkode, kan du oprette en ny. Du kan registrere og bruge din konto, men du vil miste nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Hvis du glemmer din pinkode, kan du oprette en ny. Du kan registrere og bruge din konto, men du vil miste nogle indstillinger, såsom dine profiloplysninger.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Opret ny pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakt Support</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Annullér</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Spring over</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøg tilbage. Hvis du løber tør for forsøg, kan du oprette en ny pinkode. Du kan registrere og bruge din konto, men du mister nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøg tilbage. Hvis du løber tør for forsøg, kan du oprette en ny pinkode. Du kan registrere og bruge din konto, men du mister nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Indtast alfanumerisk pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Indtast numerisk pinkode</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har løbet tør for pinkode-gæt, men du kan stadig få adgang til din Signal-konto ved at oprette en ny pinkode. Af hensyn til dit privatliv og sikkerhed gendannes din konto uden gemte profiloplysninger eller indstillinger.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Opret ny pinkode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Send SMS code</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal Registration - Need Help with reregister PIN for Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">Your PIN is a %1$d+ digit code you created that can be numeric or alphanumeric.\n\nIf you cant remember your PIN, you can create a new one.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">If you cant remember your PIN, you can create a new one.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">You\'ve run out of PIN guesses, but you can still access your Signal account by creating a new PIN.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advarsel</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer pinkoden, mister du alle data, når du opretter Signal igen, medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere registreringslås, mens pinkoden er deaktiveret.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Bedøm denne app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du kan lide at bruge denne app, så hjælp os venligst ved at give den en bedømmelse.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Bedøm nu!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nej tak</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Alle · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Dig</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Bekræft for at fortsætte beskedskrivning</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">For at hjælpe med at forhindre spam på Signal, skal du gennemføre bekræftelsen.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Efter bekræftelse kan du fortsætte med at sende beskeder. Alle beskeder, der er sat på pause, sendes automatisk.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Dig</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Min historie</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokér</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokering</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Besvarer…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Afslutter opkald…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringer…</string>
<string name="RedPhone_busy">Optaget</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Modtager utilgængelig</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Netværksfejl!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Telefonnummer ikke registreret!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Det indtastede telefonnummer understøtter ikke secure voice!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Forstået</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Tryk her for at starte video</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">For at ringe til %1$s har Signal brug for tilladelse til at tilgå dit kamera</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Ringer op …</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Gruppen er for stor til at ringe til alle deltagere.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Genopretter forbindelse …</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth-tilladelse nægtet</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Aktivér tilladelsen \"Enheder i nærheden\" for at bruge bluetooth under et opkald.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Åbn indstillinger</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Ikke nu</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal-opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-videoopkald</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Start opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Deltag i opkaldet</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Opkaldet er fuldt</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Det maksimale antal på %1$d deltagere er nået for dette opkald. Prøv igen senere.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Din video er slået fra</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Genopretter forbindelse…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Forbinder…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Afbrudt</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal vil ringe til %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal vil ringe til %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal vil ringe til %1$s, %2$s og %3$d anden</item>
<item quantity="other">Signal vil ringe til %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s vil blive underrettet</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s og %2$s vil blive underrettet</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d anden vil blive underrettet</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre vil blive underrettet</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Ringer til %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Ringer til %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Ringer til %1$s, %2$s og %3$d anden</item>
<item quantity="other">Ringer til %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s ringer til dig</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s ringer til dig og %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s ringer til dig, %2$s og %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s ringer til dig, %2$s, %3$s og %4$d anden</item>
<item quantity="other">%1$s ringer til dig, %2$s, %3$s og %4$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Ingen andre deltager</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s deltager i dette opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s deltager i dette opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s og %2$s deltager i dette opkald</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d andre deltager i samtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre deltager i dette opkald</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Vend</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Højttaler</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Kamera</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Slå notifikationer til</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Ignorer</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Ring</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Afslut opkald</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">I dette opkald · %1$d person</item>
<item quantity="other">I dette opkald · %1$d personer</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s er blokeret</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Mere info</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Du vil ikke modtage deres lyd eller billede og de vil ikke modtage dine.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kan ikke modtage lyd &amp; video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kan ikke modtage lyd og video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Dette kan skyldes at personen ikke har bekræftet ændringen i dit sikkerhedsnummer, at der er et problem med deres enhed eller at de har blokeret dig.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Stryg for at få vist skærmdeling</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy-server</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Vil du bruge denne proxy-adresse?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Brug proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Forbundet til proxy.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Det lykkedes ikke at indsende</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Gennemfør bekræftelsen</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vælg land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du skal vælge din landekode
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Angiv et gyldigt telefonnummer for at registrere.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldigt nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Det indtastede nummer (%1$s) er ugyldigt
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">En bekræftelseskode sendes til:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Du vil modtage et opkald for at bekræfte dette nummer.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Er dit telefonnummer ovenfor korrekt?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Redigér nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play-tjenester</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Enheden mangler Google Play-tjenester. Du kan stadig bruge Signal, men denne konfiguration kan resultere i begrænset stabilitet og ydeevne.\n\nHvis du ikke er en superbruger, ikke kører en alternativ Android ROM eller mener, at du ser denne besked ved en fejl, bedes du kontakte support@signal.org på engelsk for hjælp.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Forstået</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services fejl</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester opdateres eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv venligst igen.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og privatlivspolitik</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal har brug for tilladelse til at tilgå kontakter og lagerplads for at du kan oprette forbindelse til venner og sende beskeder. Dine kontakter uploades ved hjælp af Signals private kontaktopdagelse, hvilket betyder, at de er end-to-end-krypteret og aldrig synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal har brug for tilladelse til at tilgå kontakter for at du kan oprette forbindelse til venner. Dine kontakter uploades ved hjælp af Signals private kontaktopdagelse, hvilket betyder, at de er end-to-end-krypteret og aldrig synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har foretaget for mange forsøg på at registrere dette nummer. Prøv igen senere.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">You\'ve made too many attempts to register this number. Please try again in %1$s.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ikke muligt at få forbindelse til service. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Ikke-standardiseret nummerformat</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Det nummer du har indtastet (%1$s) ser ud til at være et ikke-standardiseret format.\n\nMente du %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Telefonnummerformat</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Anmodet om opkald</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS requested</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Verification code requested</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nu kun %1$d trin fra at indsende en fejllog</item>
<item quantity="other">Du er nu kun %1$d trin fra at indsende en fejlsøgningslog.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi skal verificere, at du er et menneske.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Næste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsæt</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Tag privatlivet med dig. \nSkriv hvad du ønsker i enhver besked</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Indtast dit telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du modtager en verifikationskode.\nGebyrer fra dit teleselskab kan blive pålagt.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Indtast verifikationskoden sendt til %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Sørg for, at din telefon har et mobilsignal til at modtage SMS eller opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landekode</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Land</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Ring op</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Verifikationskode</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Gensend kode</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Having trouble registering?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Make sure your phone has a cellular signal to receive your SMS or call\n • Confirm you can receive a phone call to the number\n • Check that you have entered your phone number correctly.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">For more information, please follow these troubleshooting steps or Contact Support</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">these troubleshooting steps</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Kontakt Support</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Deaktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Hvis du glemmer din pinkode til Signal ved genregistrering af Signal, vil du blive låst ude af din konto i 7 dage.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktiver</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Deaktiver</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Vis billede</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Se video</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Set</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Mediefil</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Ingen resultater fundet for \"%1$s\"</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Samtaler</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakter</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Beskeder</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-besked</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-opkald</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-besked</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Mere</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen senere.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen i morgen.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen om nogle få dage.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen om en uge.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen om et par uge.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Pinkode korrekt verificeret. Vi vil minde dig om det igen om en måned.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Billede</string>
<string name="Slide_sticker">Klistermærke</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Modtog fejlbehæftet nøgle- udvekslingsbesked!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Modtog en nøgleudvekslingsbesked for en ugyldig protokol-version.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Besked med nyt sikkerhedsnummer modtaget. Tryk for at behandle og vise</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du nulstillede den sikre session.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s har nulstillet den sikre session</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikér besked</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Beskeden kunne ikke behandles, fordi den er sendt fra en nyere version af Signal. Du kan bede din kontakt om at sende beskeden igen, efter du har opdateret.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Fejl ved håndtering af indgående besked</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Klistermærker</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Installerede klistermærker</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Klistermærker du har modtaget</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal-kunstnerserie</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ingen klistermærker installeret</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Klistermærker fra modtagede beskeder vises her</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Ingen titel</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ukendt</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Ingen titel</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ukendt</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installér</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Fjern</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Klistermærker</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Fejl ved hentning af klistermærker</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Redigér</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Udført</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Gem</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Kunne ikke gemmes</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Gemt</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Tryk på en linje for at slette den</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Send</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Fejl ved indsendelse af logs</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Fuldført!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL og tilføj den til din fejlrapport, eller til din e-mail til supporten:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Del</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Denne log vil blive offentliggjort online, så bidragyderne kan se den. Du kan undersøge den, inden den uploades.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filter:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Enheds info:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android version:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal version:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal-pakke:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreringslås:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Lokalt:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe opdateret</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlod gruppen</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Nulstil sikker forbindelse</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Kladde:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediebesked</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Klistermærke</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Vis billede én gang</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vis video én gang</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Vis mediefil én gang</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Beskeden blev slettet.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Du slettede beskeden.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Du har sendt en anmodning om at aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil have dig til at aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Du har aktiveret betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s kan nu acceptere betalinger</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s bruger Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Forsvindende beskeder deaktiveret</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Udløbstid for forsvindende beskeder indstillet til %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhedsnummer ændret</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markeret som verificeret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markerét som ubekræftet</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Besked kunne ikke behandles</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Leveringsproblem</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Beskedanmodning</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Billede</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Talebesked</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fil</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Samtalesession genopfrisket</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s donerede for dig</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Du donerede for %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Du har indløst et badge</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reagerede %1$s på din historie</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reagerede %1$s på deres historie</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Betaling</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Planlagt meddelelse</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Din beskedhistorik er blevet slået sammen</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Opdater Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny version af Signal er tilgængelig, tryk for at opdatere</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send besked?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send besked?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Tilføj et brugernavn</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Vælg dit brugernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Brugernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Slet</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Brugernavn slettet.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Registreret en netværksfejl</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Brugernavnet er optaget.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Brugernavne må kun indeholde a-Z, 0-9 og underscores.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Brugernavne kan ikke starte med et tal.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Brugernavn er ugyldigt.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Brugernavne skal være på mellem %1$d og %2$d tegn.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Med brugernavne kan andre skrive til dig uden dit telefonnummer. De er tilknyttet et sæt tal, der hjælper med at holde dine adresse hemmelig.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Hvad er dette nummer?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Disse tal hjælper dig med at holde dit brugernavn hemmeligt, så du undgår uønskede beskeder. Del dit brugernavn med de mennesker og grupper, du gerne vil snakke med. Hvis du ændrer brugernavn, får du et nyt sæt tal.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Spring over</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Udført</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d kontakt anvender Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d kontakter anvender Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopiér eller del brugerlink</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt bruger en gammel version af Signal. Bed dem om at opdatere før verifikation af dit sikkerhedsnummer.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt bruger en nyere version af Signal med en inkompatibel QR-kode. Opdatér venligst for at sammenligne.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Den scannede QR-kode er ikke korrekt formateret som verifikationskode for sikkerhedsnummer. Prøv at scanne igen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhedsnummer via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vores Signal-sikkerhedsnummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det lader til at du ikke har nogen apps at dele til.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Sikkerhedsnummer til sammenligning kunne ikke findes i udklipsholderen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal beder om tilladelse til at tilgå dit kamera, for at kunne scanne en QR-kode, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ikke muligt at scanne QR-koden uden tilladelse til at tilgå kameraet</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Du skal først udveksle beskeder, før du kan se %1$s\'s sikkerhedsnummer.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Beskeden er krypteret til en session der ikke findes</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig krypteret MMS-besked</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-besked krypteret til en session der ikke findes</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Slå notifikationer fra</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importerer…</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstbeskeder</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Import afsluttet</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Import af systemdatabase er afsluttet</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tryk for at åbne.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst op</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Dig</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Medietype ikke understøttet</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Kladde</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal beder om tilladelse til at tilgå din lagerplads, for at kunne gemme til ekstern placering, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Lagerplads\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ikke muligt at gemme til ekstern placering, uden tilladelse</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Slet besked?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dette sletter beskeden permanent.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Dig til %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s til dig</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Mediefil er ikke længere tilgængelig.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Medier kunne ikke afspilles.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Kunne ikke finde besked.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Kan ikke finde en app, som kan dele denne mediefil.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Luk</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Mediefejl</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Kunne ikke slette besked. Besked findes måske stadig</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Læs mere</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye beskeder i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Seneste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst besked</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering af besked mislykkedes.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Kunne ikke levere besked.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Fejl ved levering af besked.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Levering af besked sat på pause.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Bekræft for at fortsætte med at sende beskeder på Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Markér alle som læst</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markér som læst</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Deaktiver disse notifikationer</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Billede med engangsvisning</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Video med engangsvisning</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-besked</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Usikret SMS</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagerede med %1$s på: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagerede med %1$s på din video.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagerede med %1$s på dit billede.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagerede med %1$s på din GIF.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagerede med %1$s på din fil.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagerede med %1$s på din lydfil.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagerede med %1$s på din vis-én-gang mediefil.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagerede med %1$s på dit klistermærke.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Beskeden blev slettet.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Deaktiver notifikationer om at kontakt er begyndt at bruge Signal? Du kan aktivere dem igen i Signal &gt; Indstillinger &gt; Notifikationer</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Beskeder</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Opkald</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Registrerede fejl</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sikkerhedskopier</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Låsestatus</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">App-opdateringer</string>
<string name="NotificationChannel_other">Andet</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Samtaler</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukendt</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Stemmenoter</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakt bruger nu Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Ingen aktivitet tilgængelig for at åbne indstillinger for notifikationsskanal.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Forbindelse i baggrunden</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Opkaldsstatus</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Vigtige appadvarsler</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtig svar utilgængelig når Signal er låst!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem med at sende besked!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Gemt til %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Gemt</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Søg</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Søg i ulæste chats</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Søg efter samtaler, kontakter og beskeder</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Luk</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Fjern</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ugyldig genvej</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny besked</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Beskedanmodning</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Dig</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Historie</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Afspil video</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Har en billedtekst</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d Enheder</item>
<item quantity="other">%1$d emner</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enhed ikke længere registreret</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Det skyldes sandsynligvis, at du har registreret dit telefonnummer hos Signal på en anden enhed. Tryk for at genregistrere.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Du er blevet logget ud af Signal på denne enhed.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Opdatér Signal for at fortsætte med at bruge betalinger. Din saldo er muligvis ikke opdateret.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Hvis du vil besvare opkaldet, skal du give Signal adgang til din mikrofon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">For at besvare opkald fra %1$s skal Signal gives adgang til din mikrofon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal beder om tilladelse til at tilgå mikrofon og kamera, for at kunne modtage og foretage opkald, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Besvaret på en forbundet enhed.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Afvist på en forbundet enhed.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Optaget på en forbundet enhed</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Nogen har sluttet sig til dette opkald med et ændret sikkerhedsnummer.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Stryg op for at skifte skærm</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Afvis</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Besvar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Besvar uden video</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Audio output</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Høretelefon</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Højttaler</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Besvar opkald</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Afvis opkald</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel adgangssætning</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny adgangssætning</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gentag ny adgangssætning</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Ny gruppe</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Fjern tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Vis tastatur</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Vis telefontaster</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Indlæser kontakter…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktbillede</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal beder om tilladelse til at tilgå dine kontakter for at kunne vise dem, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kontakter\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fejl ved modtagelse af kontakter, tjek din netværksforbindelse</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Brugernavn ikke fundet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" er ikke en Signal-bruger. Tjek venligst brugernavnet og prøv igen"</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Du behøver ikke tilføje dig selv til gruppen</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Maks. grænse for gruppestørrelse nået</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal-grupper kan maksimalt have %1$d medlemmer.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Anbefalet antal medlemmer nået</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-grupper virker bedst med %1$d medlemmer, eller færre. Tilføjes flere medlemmer, vil det medføre forsinkelser ved afsendelse og modtagelse af beskeder.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine kontakter for at kunne vise dem.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Vis kontakter</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d seer</item>
<item quantity="other">%1$d seere</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-besked</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Planlæg besked</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Besked sammensætning</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå Emoji tastatur til/fra</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Vedhæftet skabelon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå kamera til/fra</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Optag og send en lydbesked</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lås den vedhæftede lydoptagelse</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Brug Signal til SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Beskeden kunne ikke sendes. Kontroller din forbindelse, og prøv igen</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Swipe for at annullere</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Annuller</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediebesked</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker besked</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Afsendelse fejlet</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Afventer godkendelse</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Besked leveret</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Besked læst</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktbillede</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Henter</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Læs mere</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Deltag i opkald</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Tilbage til opkald</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Opkald er fuld</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Aktiver opkaldsnotifikationer</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Opdatér kontakt</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokér anmodning</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ingen grupper til fælles. Gennemgå anmodninger omhyggeligt.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Ingen kontakter i gruppen. Gennemgå anmodninger omhyggeligt.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Vis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Udløbstiden for forsvindende besked indstilles til %1$s, når du sender beskeder til dem.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Donér</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send betaling</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Aktiver Betalinger</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Afspil … Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Hent</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Billede</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Mediefil med engangsvisning</string>
<string name="QuoteView_sticker">Klistermærke</string>
<string name="QuoteView_you">Dig</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Original besked ikke fundet</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Historie</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Dig · Historie</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Ikke længere tilgængelig</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Donation for en ven</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scroll til bunden</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Bobler er en Android-funktion, som du kan slå fra for Signal-samtaler.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Deaktiver</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Sikkerhedsnummer-ændringer</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Godkend</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Ring alligevel</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Deltag i opkaldet</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Fortsæt opkaldet</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Forlad opkaldet</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Følgende personer kan have geninstalleret eller skiftet enheder. Bekræft dit sikkerhedsnummer med dem for at sikre privatlivets fred.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Vis</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Tidligere bekræftet</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Opkaldsnotifikationer aktiveret</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Aktiver opkaldsnotifikationer</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Aktiver baggrundsaktivitet</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Alt ser godt ud nu!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk her og aktiver \"Vis notifikationer\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk her og aktiver notifikationer og sørg for, at lyd og pop-op er aktiveret.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk her og aktiver baggrundsaktivitet i \"Batteri\"-indstillinger. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Indstillinger</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk på Indstillinger og aktiver \"Vis notifikationer\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk på Indstillinger og aktiver notifikationer og sørg for, at lyd og pop-op er aktiveret.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For at modtage opkaldsnotifikationer, tryk på Indstillinger og aktiver baggrundsaktivitet i \"Batteri\"-indstillinger.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Indlæser lande…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søg</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ingen matchende lande</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scan QR-koden der vises på enheden, for at forbinde</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Forbind enhed</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheder forbundet</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Forbind ny enhed</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Deaktiveret</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d sekund</item>
<item quantity="other">%1$d sekunder</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minut</item>
<item quantity="other">%1$d minutter</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d time</item>
<item quantity="other">%1$d timer</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dt</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dage</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d uge</item>
<item quantity="other">%1$d uger</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$du</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret og er ikke længere verificeret.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er ændret og er ikke længere verificeret. Det kan enten betyde, at nogen forsøger at opsnappe jeres kommunikation, eller blot at %1$s har geninstalleret Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opsnappe din kommunikation, eller at de bare har geninstalleret Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opsnappe din kommunikation, eller de bare har geninstalleret Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Dit sikkerhedsnummer med %1$s er lige blevet ændret</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er lige blevet ændret</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er lige blevet ændret</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d anden</item>
<item quantity="other">%1$d mere</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Søg i GIF\'er</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Fandt ingenting</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere dine eksisterende beskeder til Signals krypterede database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Systemets standarddatabase vil ikke blive modificeret eller ændret på nogen måde.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Spring over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importér</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Det kan tage et øjeblik. Vent venligst indtil importen er fuldført.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
<string name="load_more_header__loading">Henter</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen mediefiler</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Vis</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Send igen</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Kopierede sendt-tidsstempel til udklipsholderen.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Opdateringer til din historie vil blive vist her.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Navnet på gruppen er nu \"%1$s\"</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås op</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kræver adgang til MMS-indstillinger for at levere medie- og gruppebeskeder gennem dit teleselskab. Din enhed gør ikke denne information tilgængelig, hvilket nogle gange er tilfældet for låste enheder og andre restriktive opsætninger.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Tryk \"OK\" og lav de nødvendige indstillinger for at sende multimedie- og gruppebeskeder. MMS-indstillingerne for dit teleselskab kan ofte findes ved at søge på \"dit teleselskab APN\". Dette skal kun gøres én gang.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Leveringsproblem</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">En besked, klistermærke, reaktion eller læsekvittering kunne ikke leveres til dig fra %1$s. Vedkommende har muligvis forsøgt at sende direkte til dig eller i en gruppe.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">En besked, klistermærke, reaktion eller læsekvittering kunne ikke leveres til dig fra %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Fornavn (påkrævet)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Efternavn (valgfrit)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Næste</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tilpassede MMS-gruppenavne og billeder vil kun være synlige for dig.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Gruppebeskrivelser vil være synlige for medlemmer af denne gruppe og personer, der er blevet inviteret.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Om</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv et par ord om dig selv…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Tal frit</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Krypteret</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Vær venlig</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kaffeelsker</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Ledig til samtale</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tager en pause</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Arbejder på noget nyt</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Redigér gruppe</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Gruppenavn</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Dit navn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Fornavn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Efternavn (valgfrit)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Gem</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Det lykkedes ikke at gemme pga. netværksproblemer. Prøv igen senere.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delte mediefiler</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du vil bekræfte sikkerheden af din end-to-end-kryptering med %1$s, kan du sammenligne tallene ovenfor med deres enhed. Du kan også scanne koden på deres telefon. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Få mere at vide.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tryk for at scanne</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Vellykket match</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Kunne ikke verificere sikkerhedsnummer</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Indlæser…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Markér som verificeret</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Fjern verifikation</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhedsnummer</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Scan QR-koden på din kontakts enhed.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Stryg op for at besvare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Swipe ned for at afvise</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Nogle ting kræver din opmærksomhed.</string>
<string name="message_details_header_sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header_received">Modtaget</string>
<string name="message_details_header_disappears">Udløber</string>
<string name="message_details_header_via">Via</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Afventer</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Sendt til</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Sendt fra</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Leveret til</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Læst af</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ikke sendt</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Set af</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Sprunget over</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Kunne ikke sendes</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nyt sikkerhedsnummer</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opret adgangssætning</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vælg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Skift adgangssætning</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificer sikkerhedsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning af mediefil</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Beskeddetaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Forbundne enheder</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arkiverede samtaler</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjern billede</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Beskedanmodninger.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Brugere kan nu vælge at acceptere en ny samtale. Med profilnavne kan folk se, hvem der sender dem beskeder.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Tilføj profilnavn</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Har du læst vores svar på ofte stillede spørgsmål?</string>
<string name="HelpFragment__next">Næste</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontakt os</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Fortæl os, hvad der sker.</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inkludér fejlsøgningslog.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hvad er det?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvordan har du det? (valgfrit)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Fortæl os, hvorfor du kontakter os.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Support Info</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android support-anmodning</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Fejlsøgningslog:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Kunne ikke uploade logger</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Beskriv venligst problemet så præcist som muligt, for at sikre vi bedst forstår det</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Vælg en valgmulighed \\-\\-</item>
<item>Der er noget galt</item>
<item>Funktionsanmodning</item>
<item>Spørgsmål</item>
<item>Feedback</item>
<item>Andet</item>
<item>Betalinger (MobileCoin)</item>
<item>Donationer og badges</item>
<item>Sms-eksport</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Denne besked</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Senest brugte</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smileys &amp; personer</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natur</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Mad</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktiviteter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Steder</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objekter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Symboler</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flag</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Humørikoner</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Ingen fundne resultater</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Brug standard</string>
<string name="arrays__use_custom">Brug tilpasset</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Ignorer i 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Ignorer i 8 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Ignorer 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Ignorer i 7 dage</string>
<string name="arrays__always">Altid</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardindstillinger</string>
<string name="arrays__enabled">Aktiveret</string>
<string name="arrays__disabled">Deaktiveret</string>
<string name="arrays__name_and_message">Navn og besked</string>
<string name="arrays__name_only">Kun navn</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Hverken navn eller besked</string>
<string name="arrays__images">Billeder</string>
<string name="arrays__audio">Lyd</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
<string name="arrays__small">Lille</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Stor</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Standard</string>
<string name="arrays__high">Høj</string>
<string name="arrays__max">Max.</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dt</item>
<item quantity="other">%1$dt</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Brug billeder fra adressebog</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Vis kontaktbilleder fra din adressebog, hvis de er tilgængelige.</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Lad ignorerede samtaler forblive arkiverede</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Ignorerede samtaler, der er arkiveret, forbliver arkiveret, når der kommer en ny besked.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Generér forhåndsvisninger af links</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hent forhåndsvisninger direkte fra websteder for links, du sender i beskeder.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Skift adgangssætning</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Skift din adgangssætning</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver skærmlås med adgangssætning</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skærm og notifikationer med adgangssætning</string>
<string name="preferences__screen_security">Skærmsikkerhed</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås automatisk Signal efter et bestemt tidsrum med inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Adgangssætning for timeout ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Timeout-interval for inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Notifikationer</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farve</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukendt</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__customize">Tilpas</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Skift lyd og vibration</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Lydløs</string>
<string name="preferences__default">Standard</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gentag notifikationer</string>
<string name="preferences__never">Aldrig</string>
<string name="preferences__one_time">1 gang</string>
<string name="preferences__two_times">2 gange</string>
<string name="preferences__three_times">3 gange</string>
<string name="preferences__five_times">4 gange</string>
<string name="preferences__ten_times">10 gange</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__green">Grøn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Orange</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Hvid</string>
<string name="preferences__none">Ingen</string>
<string name="preferences__fast">Hurtig</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Langsom</string>
<string name="preferences__help">Hjælp</string>
<string name="preferences__advanced">Avanceret</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Donér til Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Privatliv</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Historier</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brugeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelle MMS-indstillinger</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proxy vært</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proxy port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Brugernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC adgangskode</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Leveringsrapporter for SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Anmod om en leveringsrapport for hver SMS-besked du sender</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Data og lager</string>
<string name="preferences__storage">Lagerplads</string>
<string name="preferences__payments">Betalinger</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Betalingslås</string>
<string name="preferences__payments_beta">Betalinger (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Grænse for samtalelængde</string>
<string name="preferences__keep_messages">Bevar beskeder</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Ryd meddelelseshistorik</string>
<string name="preferences__linked_devices">Forbundne enheder</string>
<string name="preferences__light_theme">Lyst</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørkt</string>
<string name="preferences__appearance">Udseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Samtalefarve &amp; baggrund</string>
<string name="preferences__disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktiver pinkode</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer pinkoden mister du alle data, når du omregistrerer Signal. Medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere registreringslås, mens pinkoden er deaktiveret.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Pinkoder sørger for at information lagret hos Signal er krypteret, så kun du kan få adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter gendannes når du geninstallerer. Du har ikke brug for din pinkode for at åbne appen.</string>
<string name="preferences__system_default">Systemstandard</string>
<string name="preferences__language">Sprog</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-beskeder og opkald</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Avancerede pinkode-indstillinger</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private beskeder og opkald til Signal-brugere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Indsend fejlsøgningslog</string>
<string name="preferences__delete_account">Slet konto</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Kompatibilitetstilstand for WiFi-opkald</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktiver hvis din enhed bruger SMS/MMS via WiFi (brug kun hvis WiFi-opkald er aktiveret på din enhed)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito-tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Læsekvitteringer</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis læsekvitteringer er deaktiveret, vil du heller ikke kunne se læsekvitteringer fra andre.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Skriveindikatorer</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skriveindikatorer er deaktiveret, vil du heller ikke kunne se når andre skriver.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Anmod tastatur om at deaktivere personlig læring.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Denne indstilling er ikke en garanti, og dit tastatur ignorerer den muligvis.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved anvendelse af mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved brug af WiFi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ved roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk hentning af mediefiler</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Meddelelseshistorik</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Brug af lagerplads</string>
<string name="preferences_storage__photos">Billeder</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videoer</string>
<string name="preferences_storage__files">Filer</string>
<string name="preferences_storage__audio">Lyd</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Gennemgå lager</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Slet ældre beskeder?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Ryd meddelelseshistorik?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Dette sletter permanent al meddelelseshistorik og alle medier, der er ældre end %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Dette reducerer alle samtaler permanent til de %1$s seneste beskeder</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Dette sletter permanent al beskedhistorik og alle medier fra din enhed.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Er du sikker på, du vil slette al meddelelseshistorik?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Al beskedhistorik fjernes permanent. Handlingen kan ikke fortrydes</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Slet alt nu</string>
<string name="preferences_storage__forever">For evigt</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 år</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 måneder</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 dage</string>
<string name="preferences_storage__none">Ingen</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s beskeder</string>
<string name="preferences_storage__custom">Tilpasset</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend system-emoji</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal-serveren, for at undgå at afsløre din IP-adresse overfor din kontakt. Opkaldskvaliteten vil blive forringet.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend altid opkald</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Hvem kan…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Betalinger</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Administrer lagerplads</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Brug færre data til opkald</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Aldrig</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi og mobildata</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Kun mobildata</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Brug af færre data kan forbedre opkald på dårlige netværk</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Samtalelyde</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse på beskeder</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Omgåelse af censur</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Omgåelse af censur</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Hvis aktiveret vil Signal forsøge at omgå censur. Aktivér ikke denne funktion, medmindre du er på et sted hvor Signal er censureret</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Omgåelse af censur er blevet aktiveret baseret på din kontos telefonnummer.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Du har manuelt deaktiveret omgåelse af censur</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Omgåelse af censur er ikke nødvendigt; du har allerede forbindelse til Signal-tjenesten</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Omgåelse af censur kan kun aktiveres, når den er tilsluttet internettet</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Forseglet afsender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillad fra alle</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiver \"Forseglet afsender\" for indgående beskeder fra personer som ikke er kontakter, og som du ikke har delt din profil med.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Læs mere</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Opret et brugernavn</string>
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Brug proxy</string>
<string name="preferences_off">Deaktiveret</string>
<string name="preferences_on">Aktiveret</string>
<string name="preferences_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Brug kun en proxy, hvis du ikke er i stand til at oprette forbindelse til Signal på mobildata eller Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Del</string>
<string name="preferences_save">Gem</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Forbinder til proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Forbundet til proxy.</string>
<string name="preferences_connection_failed">Forbindelsen mislykkedes</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Forbindelse til proxyen kunne ikke oprettes. Tjek proxy-adressen, og prøv igen.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Du er forbundet til proxyen. Du kan til enhver tid deaktivere proxyen via Indstillinger.</string>
<string name="preferences_success">Succes!</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Oprettelse af forbindelse mislykkedes</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Indtast proxy-adresse</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Tilpas mulighed</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Alle aktiviteter</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Alle</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Sendt</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Modtaget</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Nu introduceres betalinger (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Brug Signal til at sende og modtage MobileCoin, en ny privatlivsfokuseret digital valuta. Aktivér for at komme i gang.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktiver Betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Aktiverer betalinger …</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Gendan betalingskonto</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ingen nylig aktivitet endnu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Seneste aktivitet</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Tilføj midler</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Send</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Sendt %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Modtaget %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Overfør til børs</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Valutaomregning</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Deaktiver betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Hjælp</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Mønt-oprydningsgebyr</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Modtaget betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Bearbejder betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Valutaomregning er ikke tilgængelig</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Valutaomregning kan ikke vises. Tjek telefonens forbindelse, og prøv igen.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Betalinger er ikke tilgængelige i din region.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Betalinger kunne ikke aktiveres. Prøv igen senere.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Deaktiver Betalinger?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Du kan ikke sende eller modtage MobileCoin i Signal, hvis du deaktiverer betalinger.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Fortsæt</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Saldo er ikke tilgængelig i øjeblikket.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Betalinger er deaktiveret.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Betaling fejlede</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detaljer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Du kan bruge Signal til at sende og modtage MobileCoin. Alle betalinger er underlagt brugsbetingelserne for MobileCoins og MobileCoin Wallet. Dette er en beta-funktion, så du kan støde på nogle problemer, og betalinger eller saldi, du måtte miste, kan ikke gendannes. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Se vilkår for MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Betalinger i Signal er ikke længere tilgængelige. Du kan stadig overføre penge til en børs, men du kan ikke længere sende og modtage betalinger eller tilføje midler.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Slå betalingslås til for fremtidige overførsler?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Tilføj yderligere sikkerhed, og bed Android om at kræve skærmlås eller fingeraftryk for at overføre penge.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Aktivér</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Opdatering påkrævet</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Du bliver nødt til at opdatere for at fortsætte med at sende og modtage betalinger og for at se din opdaterede betalingssaldo.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Annuller</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Opdatér nu</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Sikkerhedsindstillinger</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Beskyt dine ressourcer</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Hjælp med at forhindre en person med din telefon i at tilgå dine penge ved at tilføje et ekstra sikkerhedslag. Du kan deaktivere denne mulighed under Indstillinger.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Aktivér betalingslås</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Spring dette trin over?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Hvis du springer dette trin over, kan alle, der har fysisk adgang til din telefon, overføre penge eller se din gendannelsessætning.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Annuller</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Spring over</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Tilføj midler</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Din wallet-adresse</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopiér</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">For at tilføje midler skal du sende MobileCoin til din wallet-adresse. Start en transaktion fra din konto på en børs, som understøtter MobileCoin, derefter scan QR-koden eller kopier wallet-adressen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detaljer</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Status</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Indsender betaling …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Bearbejder betaling …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Betaling gennemført</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Betaling fejlede</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Netværksgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Sendt af</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Sendt til %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Dig på %1$s ved %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s på %2$s kl. %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Til</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Fra</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Transaktionsoplysninger, herunder betalingsbeløb og tidspunkt for transaktionen, er en del af MobileCoin-registret.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Mønt-oprydningsgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Et \"Mønt-oprydningsgebyr\" opkræves, når mønterne i din besiddelse ikke kan kombineres for at fuldføre en transaktion. Oprydning gør det muligt for dig fortsat at sende betalinger.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Ingen yderligere detaljer er tilgængelige for transaktionen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Modtaget betaling</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Betaling afsluttet %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Blokér nummer</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Overfør</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Scan QR-kode</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Til: Scan eller indtast wallet-adresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Du kan overføre MobileCoin ved at gennemføre en overførsel til wallet-adressen, der er angivet af børs. Wallet-adressen er strengen med tal og bogstaver, der oftest er under QR-koden.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Næste</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Ugyldig adresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Tjek wallet-adressen du forsøger at overføre til, og prøv igen.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Du kan ikke overføre til din egen wallet-adresse i Signal. Indtast wallet-adressen fra din konto på en understøttet børs.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">For at scanne en QR-kode skal Signal have adgang til kameraet.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal skal have kameratilladelsen for at fange en QR-kode. Gå til indstillinger, vælg \"Tilladelser\", og aktiver \"Kamera\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">For at scanne en QR-kode skal Signal have adgang til kameraet.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Indstillinger</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Scan QR-kode for adresse</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Scan betalingsmodtagerens QR-kode for adresse</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Anmodning</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Betal</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Disponibel saldo: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Skift</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Tilbagetast</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Tilføj notat</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Konverteringer er blot estimater og er muligvis ikke nøjagtige.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Notat</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Bekræft betaling</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Netværksgebyr</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Anslået %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Til</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Samlet beløb</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Indsender betaling …</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Bearbejder betaling…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Betaling gennemført</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Betaling fejlede</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Behandling af betaling vil fortsætte</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Ugyldig modtager</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Kunne ikke vise betalingslåsen</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Du har slået betalingslås til under dine indstillinger, men vi kan ikke vise den.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Gå til indstillinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Denne person har ikke aktiveret betalinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Anmodning om et netværksgebyr mislykkedes. Tryk på okay for at prøve igen og fortsætte denne betaling.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s ved %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Indstil valuta</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Alle valutaer</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny besked til…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokér bruger</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Føj til gruppe</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring op</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-opkald</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal-videoopkald</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgte</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Forsvindende beskeder</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Information</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopiér</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Slet</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Videresend</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Besvar</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Gem</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Send igen</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Vælg</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Betalingsoplysninger</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Genvej til indstillinger</string>
<string name="conversation_list_search_description">Søg</string>
<string name="conversation_list__pinned">Fastgjort</string>
<string name="conversation_list__chats">Samtaler</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Du kan kun fastgøre op til %1$d samtaler</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktbillede</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkiveret</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Åbn kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Der er ingen samtaler endnu.\nKom i gang ved at sende en besked til en ven.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Slå notifikationer til</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Slå notifikationer fra</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Gruppeindstillinger</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlad gruppe</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle mediefiler</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleindstillinger</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Føj til startskærm</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Opret boble</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Udvid popup</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Vis alle</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d besked planlagt</item>
<item quantity="other">%1$d beskeder planlagt</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Modtagerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Transmission</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Indstillinger</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Markér alle som læst</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrér ulæste chats</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Ryd filter for ulæste beskeder</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiér til udklipsholder</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med udklipsholder</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importér system-SMS\'er</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Tryk for at kopiere din telefons SMS-beskeder til Signals krypterede database.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktiver Signal-beskeder og opkald</string>
<string name="reminder_header_push_text">Opgrader din kommunikationsoplevelse.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal har tekniske problemer. Vi arbejder hårdt på at genoprette servicen så hurtigt som muligt!</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signals private kontaktopdagelse kan midlertidigt ikke behandle telefonens kontakter.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Lær mere</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signals private kontaktopdagelse kan ikke behandle telefonens kontakter.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Lær mere</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Gem</string>
<string name="media_preview__edit_title">Redigér</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning af mediefil</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Opdatér</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Indblik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Indblik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol beskyttede automatisk %1$d%% af dine sendte beskeder de seneste %2$d dage. Samtaler mellem Signal-brugere er altid end-to-end krypterede.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Spred budskabet</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ikke tilstrækkeligt data</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Procentværdien for dit indblik er beregnet ud fra antallet af sendte beskeder, der de seneste %1$d dage ikke er udløbet eller blevet slettet.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Start en samtale</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Begynd at kommunikere sikkert og aktivér nye funktioner, der ikke har samme begrænsninger som ukrypterede SMS-beskeder, ved at invitere flere kontakter til at bruge Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Disse statistikker blev genereret lokalt på din enhed og kan kun ses af dig. De bliver aldrig sendt nogen steder hen.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krypterede beskeder</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Annuller</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Send</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Nu introduceres indblik</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Find ud af hvor mange af dine sendte beskeder der blev sendt sikkert, og inviter derefter hurtigt nye kontakter, så du kan forøge din andel i Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Vis Indblik</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Inviter til Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Du kan forøge antallet af krypterede beskeder du sendte til %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Boost dit Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Inviter %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Vis Indblik</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Inviter</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Næste</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Generér alfanumerisk pinkode</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Generér numerisk pinkode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN skal være på mindst %1$d karakterer</item>
<item quantity="other">Pinkoden skal være på mindst %1$d karakterer</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN skal være på mindst %1$d cifre</item>
<item quantity="other">Pinkoden skal være på mindst %1$d cifre</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opret en ny pinkode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan ændre din pinkode, så længe denne enheden er registreret.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-koder kan hjælpe dig med at genoprette din konto og beskytte dine oplysninger med Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Vælg en stærkere pinkode</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Pinkoder matcher ikke. Prøv igen.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Angiv den PIN-kode, du lige har oprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekræft din pinkode.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fejl ved oprettelse af pinkode</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Din pinkode blev ikke gemt. Vi vil minde dig om at oprette en pinkode senere.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Pinkode oprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Indtast din pinkode igen</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Opretter pinkode…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Nu introduceres pinkoder</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Pinkoder sørger for at information opbevaret hos Signal er krypteret, så kun du har adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter vil blive gendannet når du geninstallerer. Du behøver ikke din pinkode for at åbne appen.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lær mere</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringslås kaldes nu en pinkode, og den gør mere. Opdater den nu.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Opdatér pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Lær mere om pinkoder</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Indtast din Signal-pinkode</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For at hjælpe dig med at huske din pinkode, beder vi dig periodisk om at indtaste den. Med tiden vil vi sjældnere spørge dig om den.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Spring over</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Send</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Din konto er blevet låst for at beskytte din konto og privatliv. Efter %1$d dages inaktivitet på din konto, vil det igen blive muligt at tilmelde dette mobilnummer uden pinkode. Alt indhold vil blive slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Næste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mere</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Indtast din pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Indtast den pinkode du oprettede til din konto. Den er forskellig fra din SMS-verifikationskode.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Enter the PIN you created for your account.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Indtast alfanumerisk pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Indtast numerisk pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Forkert pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt din pinkode?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ikke mange forsøg tilbage!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din PIN. Hvis du ikke kan huske din PIN, kan du verificere med sms på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din pinkode. Hvis du ikke kan huske din pinkode, kan du verificere med sms på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Forkert PIN. %1$d forsøg tilbage</item>
<item quantity="other">Forkert pinkode. %1$d forsøg tilbage.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Hvis du bruger alle forsøg, vil din konto blive låst i %1$d dag. Efter %1$d dages inaktivitet, kan du registrere på ny uden din PIN. Din konto vil blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">Hvis du bruger alle forsøg, vil din konto blive låst i %1$d dage. Efter %1$d dages inaktivitet, kan du registrere på ny uden din pinkode. Din konto vil blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøg tilbage</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøg tilbage.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d forsøg tilbage</item>
<item quantity="other">%1$d forsøg tilbage.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s vil modtage en beskedanmodning fra dig. Du kan ringe, når din beskedanmodning er accepteret</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Opret en pinkode</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Pinkoder krypterer oplysninger, som er lagret hos Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Opret pinkode</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Indlæser…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Forbinder…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Tilladelse påkrævet</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine SMS\'er for at kunne sende SMS\'er, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Fortsæt</string>
<string name="Permissions_not_now">Ikke nu</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVER SIGNAL-BESKEDER</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Overførsel af Signals database</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ny låst besked</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås op for at se afventende beskeder</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Adgangssætning til sikkerhedskopi</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sikkerhedskopier vil blive gemt på eksternt lager og krypteret med adgangssætningen herunder. Du skal kende adgangssætningen for at kunne gendanne fra sikkerhedskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Du skal have denne adgangssætning for at kunne gendanne fra sikkerhedskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Mappe</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har skrevet adgangssætningen ned. Uden den vil jeg ikke have mulighed for at gendanne fra sikkerhedskopi.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Gendan sikkerhedskopi</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Overfør eller gendan konto</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="registration_activity__skip">Spring over</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sikkerhedskopier af samtaler</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Overfør konto til en ny Android-enhed</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Indtast adgangssætning til sikkerhedskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Gendan</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan ikke importere sikkerhedskopier fra nyere versioner af Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Forkert adgangssætning til sikkerhedskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Tjekker…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d beskeder indtil videre…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Gendan fra sikkerhedskopi?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Gendan dine beskeder og mediefiler fra en lokal sikkerhedskopi. Hvis du ikke gendanner nu kan det ikke gøres senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Størrelse på sikkerhedskopi: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Sikkerhedskopi-tidsstempel: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Aktiver lokale sikkerhedskopier?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Aktiver sikkerhedskopier</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Tilkendegiv venligst din forståelse, ved at sætte et flueben i feltet</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Slet sikkerhedskopier?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Deaktiver og slet alle lokale sikkerhedskopier?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slet sikkerhedskopier</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Vælg en mappe for at aktivere sikkerhedskopier. Sikkerhedskopier vil blive gemt i denne mappe.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Vælg mappe</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Ingen filvælger tilgængelig.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Indtast din adgangssætning til sikkerhedskopi for at verificere</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verificér</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Du indtastede den korrekte adgangssætning til sikkerhedskopi</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Forkert adgangssætning</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Opretter Signal-sikkerhedskopi …</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verificerer Signal-sikkerhedskopi…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Sikkerhedskopiering mislykkedes</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Din mappe med sikkerhedskopier er blevet slettet eller flyttet.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Din sikkerhedskopifil er for stor til at kunne gemmes på denne lagerenhed.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Der er ikke nok plads tilgængelig til at gemme din sikkerhedskopi.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Din seneste sikkerhedskopi kunne ikke oprettes og verificeres. Opret en ny.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Din seneste sikkerhedskopi indeholder en meget stor fil, som vi ikke kunne lave en sikkerhedskopi af. Slet filen, og opret en ny sikkerhedskopi.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Tryk for at administrere sikkerhedskopier.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Forkert nummer?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Ring til mig (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Resend Code (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakt Signal Support</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal-registrering - Verifikationskode for Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Forkert kode</string>
<string name="BackupUtil_never">Aldrig</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ukendt</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Se mit telefonnummer</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Find mig via telefonnummer</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Alle</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Mine kontakter</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ingen</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Dit telefonnummer vil være synligt for alle personer og grupper, du sender beskeder til.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Enhver, der har dit telefonnummer i sine kontakter, vil se dig som en kontakt på Signal. Andre vil være i stand til at finde dig ved søgning.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skærmlås</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås adgang til Signal med Android-skærmlås eller fingeraftryk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Timeout for inaktiv skærmlås</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Opret en pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Skift din pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Pinkode-påmindelser</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Deaktiver</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Bekræft pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekræft din Signal-pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Vær sikker på at du husker eller opbevarer din pinkode sikkert, da den ikke kan gendannes. Hvis du glemmer din pinkode, kan du miste data når du genregistrerer din Signal-konto.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Aktivering af registreringslås mislykkedes</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Deaktivering af registreringslås mislykkedes</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du skal indtaste din registreringslås-pinkode</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Din pinkode består af mindst %1$d tal eller bogstaver</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har skrevet den forkerte Registreringslås-pinkode for mange gange. Vent venligst til i morgen og prøv igen.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">For mange mislykkede forsøg. Prøv igen senere</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fejl ved oprettelse af forbindelse til service</string>
<string name="preferences_chats__backups">Sikkerhedskopier</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TRYK FOR AT LÅSE OP</string>
<string name="Recipient_unknown">Ukendt</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Overfør eller gendan konto</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Hvis du tidligere har registreret en Signal-konto, kan du overføre eller gendanne din konto og beskeder</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Overfør fra Android-enhed</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Overfør din konto og beskeder fra din gamle Android-enhed. Du skal have adgang til din gamle enhed.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Du skal have adgang til din gamle enhed.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Gendan fra sikkerhedskopi</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Gendan dine beskeder fra en lokal sikkerhedskopi. Hvis du ikke gendanner nu, kan du ikke gøre det senere.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Åbn Signal på din gamle Android-telefon</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Fortsæt</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Tryk på dit profilbillede øverst til venstre for at åbne Indstillinger</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Tryk på \"Konto\""</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Tryk på \"Overfør konto\" og derefter \"Fortsæt\" på begge enheder"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Forbereder forbindelse til den gamle Android-enhed…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Tager et øjeblik. Vil snart være klar</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Venter på, at den gamle Android-enhed forbinder …</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal kræver placeringstilladelsen for at opspore og forbinde din gamle Android-enhed.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal kræver placeringstjenester aktiveret for at opspore og forbinde med din gamle Android-enhed.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal kræver Wi-Fi til for at opspore og forbinde med din gamle Android-enhed. Wi-Fi skal være tændt, men det behøver ikke at være forbundet til et Wi-Fi-netværk.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, denne enhed understøtter ikke Wi-Fi Direct. Signal bruger Wi-Fi Direct til at opspore og forbinde med din gamle Android-enhed. Du kan stadig gendanne en sikkerhedskopi for at gendanne din konto fra din gamle Android-enhed.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Gendan en sikkerhedskopi</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Der opstod en uventet fejl under forbindelsesforsøg til din gamle Android-enhed.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Søger efter ny Android-enhed …</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal kræver placeringstilladelsen for at opspore og forbinde med din nye Android-enhed.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal kræver placeringstjenester aktiveret for at opspore og forbinde med din nye Android-enhed.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal kræver Wi-Fi til for at opspore og forbinde med din nye Android-enhed. Wi-Fi skal være tændt, men det behøver ikke at være forbundet til et Wi-Fi-netværk.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, denne enhed understøtter ikke Wi-Fi Direct. Signal bruger Wi-Fi Direct til at opspore og forbinde med din nye Android-enhed. Du kan stadig gendanne en sikkerhedskopi for at gendanne din konto fra din nye Android-enhed.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Opret en sikkerhedskopi</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Der opstod en uventet fejl under forbindelsesforsøg til din nye Android-enhed.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi-indstillinger kan ikke åbnes. Slå Wi-Fi til manuelt.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Tildel placeringstilladelser</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Slå placeringstjenester til</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Aktiver Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Forbindelsesfejl</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Prøv igen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Indsend fejlsøgningslogger</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Bekræft kode</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Kontroller, at koden nedenfor er den samme på begge dine enheder. Tryk derefter på fortsæt.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numrene stemmer ikke overens</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Fortsæt</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Hvis numrene på dine enheder ikke stemmer overens, er det muligt, at du er forbundet til den forkerte enhed. For at løse dette skal du stoppe overførslen og prøve igen, og holde begge dine enheder tætte.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stop overførslen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Den gamle enhed kan ikke opspores</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Den nye enhed kan ikke opspores</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Sørg for følgende tilladelser og tjenester er aktiveret:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Placeringstilladelse</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Placeringstjenester</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">På WiFi Direct-skærmen skal du fjerne alle huskede grupper og fjerne linket til inviterede eller forbundne enheder.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct-skærm</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prøv at slå Wi-Fi fra og til på begge enheder.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Sørg for begge enheder er i overførselstilstand.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Gå til supportsiden</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Prøv igen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Venter på anden enhed</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Tryk på Fortsæt på din anden enhed for at starte overførslen.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Tryk på Fortsæt på din anden enhed …</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Der kan ikke overføres fra en nyere version af Signal</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Overfører data</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hold begge enheder tæt ved hinanden. Sluk ikke for enhederne, og hold Signal åbent. Overførsler er end-to-end krypteret.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d beskeder indtil videre …</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% af beskeder indtil videre…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Annullér</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Prøv igen</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Stop overførslen</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Al overførselsfremgang vil gå tabt.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Overførslen fejlede</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Der kan ikke overføres</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Hent Signal på din nye Android-enhed</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Tryk på \"Overfør eller gendan konto\""</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Vælg \"Overfør fra Android-enhed\", hvis bedt om det, og derefter \"Fortsæt\". Hold begge enheder i nærheden."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Fortsæt</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Gå til din nye enhed</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Dine Signal-data er blevet overført til din nye enhed. For at fuldføre overførslen, skal du fortsætte med registreringen på din nye enhed.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Luk</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Overførslen gennemført</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Overførslen fuldført</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">For at fuldføre overførslen, skal du fortsætte med registreringen.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Fortsæt registreringen</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Kontooverførsel</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Forbereder forbindelse til den anden Android-enhed …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Forbereder forbindelse til den anden Android-enhed …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Søger efter din anden Android-enhed …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Forbinder til den anden Android-enhed …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Bekræftelse er påkrævet</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Overfører konto …</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Gennemfør registreringen på din nye enhed</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Din Signal-konto er blevet overført til din nye enhed, men du skal gennemføre registreringen på den for at fortsætte. Signal vil være inaktivt på denne enhed.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Udført</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Annuller og aktiver denne enhed</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokér</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Fjern blokering</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Kan ikke finde en app til at åbne kontakter.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Tilføj til en gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Tilføj til anden gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Vis sikkerhedsnummer</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Gør til administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Fjern som administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Fjern fra gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Fjern %1$s som gruppeadministrator?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" vil være i stand til at redigere gruppen og dens medlemmer"</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Fjern %1$s fra gruppen?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Fjern %1$s fra gruppen? Personen vil ikke kunne tilslutte sig igen via gruppelinket.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Fjern</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrator</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Godkend</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Afvis</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Forældede vs. nye grupper</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Hvad er forældede grupper?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Forældede grupper, er grupper der ikke er kompatible med nye gruppefunktioner, som administratorer og mere beskrivende opdateringer af grupper.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kan jeg opgradere en forældet gruppe?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Forældede grupper kan endnu ikke opgraderes til Nye grupper, men du kan oprette en ny gruppe med de samme medlemmer, hvis de har den nyeste version af Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal vil tilbyde en måde at opgradere forældede grupper på, i fremtiden</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Alle med dette link kan se gruppens navn og billede, og anmode om at deltage. Del det med personer, du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Alle med dette link kan se gruppens navn og billede, og deltage i gruppen. Del det med personer, du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Del via Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopiér</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kode</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Del</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Linket er ikke aktivt i øjeblikket</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Kunne ikke afspille talebesked</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Talebesked · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" er blevet blokeret.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Fejl ved blokering af \"%1$s\"</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" er ikke længere blokeret.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Gennemgå medlemmer</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Gennemgå anmodning</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d medlemmer af gruppen har det samme navn, gennemgå medlemmer herunder og vælg en handling.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Hvis du ikke er sikker på hvem forespørgslen er fra, gennemgå kontakterne herunder og vælg en handling.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ingen andre grupper til fælles</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ingen grupper til fælles</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til fælles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til fælles</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til fælles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til fælles</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Fjern %1$s fra gruppen?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Fjern</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Fejl ved fjernelse af gruppemedlem.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Medlem</string>
<string name="ReviewCard__request">Anmodning</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Din kontakt</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Fjern fra gruppe</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Opdatér kontakt</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokér</string>
<string name="ReviewCard__delete">Slet</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Ændrede for nyligt sit profilnavn fra %1$s til %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s sluttede sig til opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s og %2$s sluttede sig til opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s og %3$s sluttede sig til opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s og %3$d andre sluttede sig til opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s forlod opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s og %2$s forlod opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s og %3$s forlod opkaldet</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s og %3$d andre forlod opkaldet</string>
<string name="CallParticipant__you">Dig</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Dig (på en anden enhed)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (på en anden enhed)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Svag wi-fi-forbindelse. Skiftede til data.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Sletning af din konto vil:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Indtast dit telefonnummer</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Slet konto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Slet dine kontooplysninger og profilbillede</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Slet alle dine beskeder</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Slet %1$s på din betalingskonto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Ingen landekode angivet</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Intet nummer angivet</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Det indtastede telefonnummer matcher ikke med kontoen.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Er du sikker på, du vil slette din konto?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Dette vil slette din Signal-konto og nulstille applikationen. Appen vil lukke når processen er færdig.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Lokale data kunne ikke slettes. Du kan rydde det manuelt i systemets applikationsindstillinger.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Åbn appindstillinger</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Forlader grupper …</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Sletter konto …</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Opsig dit abonnement…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Afhængigt af antallet af grupper, du er med i, kan dette tage et par minutter</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Sletter brugerdata og nulstiller appen</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Konto ikke slettet</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Der var et problem med at fuldføre sletningsprocessen. Kontroller din netværksforbindelse, og prøv igen.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Søg efter lande</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Spring over</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Del</string>
<string name="ShareActivity__send">Send</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">. %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Kunne ikke hente data fra den ønskede kilde.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Det kunne ikke sendes til nogle brugere</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Du kan kun dele med op til %1$d samtaler</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Samtalefarve</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Nulstil samtalefarver</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Nulstil samtalefarve</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Nulstil samtalefarve?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Indstil baggrund</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Mørkt tema dæmper baggrund</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontaktnavn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Nulstil</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Forhåndsvisning af baggrund</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Vil du tilsidesætte alle samtalefarver?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Vil du tilsidesætte alle baggrunde?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Nulstil standardfarver</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Nulstil alle farver</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Nulstil standardbaggrund</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Nulstil alle baggrunde</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Nulstil baggrunde</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Nulstil baggrund</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Nulstil baggrund?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Vælg fra billeder</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Forudindstillinger</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Indstil baggrund</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Stryg for at få vist flere baggrunde</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Indstil baggrund for alle samtaler.</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Indstil baggrund for %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">For at kunne se dit galleri kræves lagertilladelse.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Klem for at zoome, træk for at justere.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Indstil baggrund for alle samtaler.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Indstil baggrund for %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Fejl ved opsætning af baggrund.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Slør billede</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Om MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin er en ny privatlivsfokuseret digital valuta.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Tilføjelse af midler</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Du kan tilføje midler til brug i Signal ved at sende MobileCoin til din wallet-adresse.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Udbetaling</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Du kan når som helst få udbetalt MobileCoin på en børs, der understøtter MobileCoin. Foretag blot en overførsel til din konto ved denne børs.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Skjul dette kort?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Skjul</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Gem gendannelsessætning</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Din gendannelsessætning giver dig en anden måde at gendanne din betalingskonto på.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Gem din sætning</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Opdatér din pinkode</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Med en høj saldo kan du opdatere til en alfanumerisk pinkode for at tilføje mere beskyttelse til din konto.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Opdatér pinkode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Deaktiver wallet</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Din saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Det anbefales, at du overfører dine midler til en anden wallet-adresse, før du deaktiverer betalinger. Hvis du vælger ikke at overføre dine midler nu, forbliver de i din wallet, der er knyttet til Signal, hvis du genaktiverer betalinger.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Overfør resterende saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Deaktiver uden at overføre</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Deaktiver uden at overføre?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Din saldo forbliver i din wallet, der er knyttet til Signal, hvis du vælger at genaktivere betalinger.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Fejl ved deaktivering af wallet.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Vis gendannelsessætning</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Gem gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Indtast gendannelsessætning</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Din saldo gendannes automatisk, når du geninstallerer Signal, hvis du bekræfter din Signal-pinkode. Du kan også gendanne din saldo ved hjælp af en gendannelsessætning, som er en unik sætning på %1$d ord. Skriv den ned, og opbevar den et sikkert sted.</item>
<item quantity="other">Din saldo gendannes automatisk, når du geninstallerer Signal, hvis du bekræfter din Signal-pinkode. Du kan også gendanne din saldo ved hjælp af en gendannelsessætning, som er en unik sætning på %1$d ord. Skriv den ned, og opbevar den et sikkert sted.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Du har en saldo! Det er tid til at gemme din gendannelsessætning – en kode på 24 ord, som kan bruges til at genoprette din saldo.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Det er tid til at gemme din gendannelsessætning – en kode på 24 ord, som kan bruges til at genoprette din saldo. Lær mere</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Din gendannelsessætning er en %1$d-ords sætning, der er unik for dig. Brug den til at gendanne din saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Start</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Indtast manuelt</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Indsæt fra udklipsholder</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Fortsæt uden at gemme?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Din gendannelsessætning giver dig mulighed for at gendanne din saldo hvis uheldet er ude. Vi anbefaler kraftigt at du gemmer den.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Spring gendannelsessætning over</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Annuller</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Indsæt gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Næste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Sørg for at du har indtastet %1$d ord, og prøv igen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Næste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Redigér</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Din gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Skriv følgende %1$d ord i rækkefølge. Opbevar din liste på et sikkert sted.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Sørg for at du har indtastet din sætning korrekt.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Tag ikke et skærmbillede eller send via e-mail.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Betalingskonto gendannet.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Sørg for at du har indtastet din sætning korrekt, og prøv igen</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopier til udklipsholder?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Hvis du vælger at gemme din gendannelsessætning digitalt, sørg for at den opbevares sikkert et sted, du stoler på.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopiér</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Bekræft gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Indtast følgende ord fra din gendannelsessætning.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Se sætning igen</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Udført</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Gendannelsessætning bekræftet</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Indtast gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Indtast ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Næste</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Ugyldigt ord</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Vis</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s sendte dig %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nye betalingnotifikationer</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Betalingen kan ikke sendes</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">For at sende en betaling til denne bruger, skal de acceptere en beskedanmodning fra dig. Skriv til dem for at oprette en beskedanmodning.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Send en besked</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Du har ingen grupper til fælles med denne person. Gennemgå anmodninger nøje, inden du accepterer for at undgå uønskede beskeder.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ingen af dine kontakter eller personer, du taler med, er i gruppen. Gennemgå anmodninger nøje, inden du accepterer for at undgå uønskede beskeder.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Ang. beskedanmodninger</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Okay</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Her er et smugkig på samtalefarven.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Farven er kun synlig for dig.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Hurtigere, færre data</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Høj</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Langsommere, mere data</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Billedkvalitet</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Inviter dine venner</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Kopierede abonnent-id til udklipsholder</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Konto</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Du vil blive spurgt sjældnere med tiden</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Kræver din Signal-pinkode for at registrere dit telefonnummer med Signal igen.</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Skift telefonnummer</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Brug dette til at ændre dit nuværende telefonnummer til et nyt telefonnummer. Du kan ikke fortryde denne ændring.\n\nFør du fortsætter, skal du sikre dig, at dit nye nummer kan modtage SMS\'er eller opkald.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Dit telefonnummer er blevet ændret til %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Okay</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Skift nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Dit gamle nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Gammelt telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Dit nye nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nyt telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Det indtastede telefonnummer matcher ikke med kontoen.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Du skal angive dit gamle nummers landekode</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Du skal angive dit gamle telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Du skal angive dit nye nummers landekode</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Du skal angive dit nye telefonnummer</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Skift nummer</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Bekræfter %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha påkrævet</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Skift nummer</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Du er ved at ændre dit telefonnummer fra %1$s til %2$s.\n\nFør du går videre, bedes du kontrollere, at nedenstående nummer er korrekt.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Redigér nummer</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-nummerændring - Brug for hjælp med pinkode til Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Pinkoderne stemmer ikke overens</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Den pinkode, der er knyttet til dit nye nummer, er forskellig fra den pinkode, der er knyttet til dit gamle nummer. Vil du beholde din gamle pinkode eller opdatere den?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Behold gammel pinkode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Opdatér pinkode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Behold gammel pinkode?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Det ser ud til, at du forsøgte at ændre dit nummer, men vi kunne ikke fastslå, om det lykkedes.\n\nTjekker igen nu …</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Ændringsstatus bekræftet</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Dit nummer er blevet bekræftet som %1$s. Hvis dette ikke er dit nye nummer, bedes du genstarte processen med at ændre nummer igen.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Ændringsstatus ubekræftet</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Vi kunne ikke fastslå status for din anmodning om ændring af nummer.\n\n(Fejl: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Prøv igen</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Forlad</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Indsend fejlsøgningslog</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Tastatur</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">[Enter] sender besked</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Anvend som standard SMS-app</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Eksportér sms\'er</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Eksportér sms\'er igen</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Fjern sms\'er</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Fjerner sms\'er fra Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Du kan til hver en tid fjerne SMS\'er fra Signal under Indstillinger.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Du kan eksportere dine sms\'er til din telefons sms-database</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Ny eksport kan medføre dublerede meddelelser.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Fjern sms-beskeder fra Signal for at rydde lagerplads.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Sms-understøttelse vil snart blive fjernet for at fokusere på krypterede beskeder.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Beskeder</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Opkald</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Underret når …</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontakt begynder at bruge Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Notifikationsprofiler</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Opret en profil for kun at modtage notifikationer fra personer og grupper, du vælger.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Notifikationsprofiler</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Opret profil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokeret</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d kontakter</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Beskeder</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Forsvindende beskeder</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App-sikkerhed</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloker muligheden for skærmbilleder i oversigten over senest anvendte apps og i Signal-appen</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-beskeder og opkald, videresend altid opkald og forseglet afsender.</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Standardudløbstid for nye samtaler</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Indstil en udløbstid for forsvindende beskeder, der skal gælde som standard for alle nye samtaler startet af dig.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Bed Android om at kræve skærmlås eller fingeraftryk for at overføre penge</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Kunne ikke slå betalingslås til</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">For at bruge betalingslås skal du først slå skærmlås eller fingeraftryk til under din telefons indstillinger.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Kunne ikke gå til systemindstillinger</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Vis statusikon</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Vis et ikon i beskedoplysninger, når de blev leveret ved hjælp af forseglet afsender.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktiveret vil sendte og modtagne beskeder, i nye samtaler du starter, forsvinde efter at de er blevet set.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktiveret vil sendte og modtagne beskeder, i nye samtaler du starter, forsvinde efter at de er blevet set.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Fra</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 uger</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 uge</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dag</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 timer</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 time</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutter</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 sekunder</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Tilpasset tid</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Indstil</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Gem</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">sekunder</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutter</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">timer</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dage</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">uger</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Hjælpecenter</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Kontakt os</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Version</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Fejlsøgningslog</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Vilkår &amp; privatlivspolitik</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Ophavsret Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Licenseret under GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Mediekvalitet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Kvalitet af sendte mediefiler</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Afsendelse af mediefiler i høj kvalitet bruger mere data.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Høj</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Standard</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Opkald</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Brug tilpassede farver</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Samtalefarve</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Redigér</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplikér</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Slet</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Slet farve</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Denne tilpassede farve bruges i %1$d chat. Vil du slette det for alle chats?</item>
<item quantity="other">Denne tilpassede farve bruges i %1$d samtaler. Vil du slette den for alle samtaler?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Slet samtalefarve?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Solid</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Farveovergang</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Nuance</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Mætning</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Gem</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Rediger farve</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Denne farve bruges i %1$d chat. Vil du gemme ændringer for alle chats?</item>
<item quantity="other">Denne farve bruges i %1$d samtaler. Vil du gemme ændringer for alle samtaler?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Donér til Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal er drevet af personer som dig. Donér månedligt og modtag et badge.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Donér</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Ikke nu</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Tilpas reaktioner</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Tryk for at udskifte en emoji</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Nulstil</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Gem</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Auto-tilstanden matcher farven til baggrunden</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Træk for at ændre retningen af farveovergangen</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Tilføj et profilbillede</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Vælg et look og en farve, eller tilpas dine initialer.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Ikke nu</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Tilføj billede</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bliv bidragsyder</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal er drevet af personer som dig. Donér og modtag et badge.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Ikke nu</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Donér</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Åbn emoji-søgning</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Åbn klistermærke-søgning</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Åbn gif-søgning</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Klistermærker</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Tilbagetast</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gif\'er</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Søg efter emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Tilbage til emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Ryd søgeindtastning</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Søg i GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Søg i klistermærker</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Ingen fundne resultater</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Ingen fundne resultater</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Ukendt ringetone</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Kan ikke tilføje til gruppehistorie</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Kun gruppens administratorer kan tilføje til dens historie</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Appen Kontakter blev ikke fundet</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Start videoopkald</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Start lydopkald</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Historie</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Besked</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Lyd</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Ring op</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Ignorer</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Ignoreret</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Søg</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Forsvindende beskeder</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Lyde &amp; notifikationer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Kontaktdetaljer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Vis sikkerhedsnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokér</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokér gruppe</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Fjern blokering</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Fjern blokering af gruppe</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Tilføj til en gruppe</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Tilføj medlemmer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Tilladelser</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Anmodninger &amp; invitationer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Gruppelink</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Tilføj som en kontakt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Slå notifikationer til</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Samtale ignoreres indtil %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Samtale ignoreres for evigt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Kopierede telefonnummer til udklipsholder.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefonnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Få badges til din profil ved at støtte Signal. Tryk på et badge for at få mere at vide.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Tilføj medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Rediger gruppeinformation</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Send beskeder</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Hvem kan tilføje nye medlemmer?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens information?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Hvem kan sende beskeder?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Slå notifikationer fra</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Ikke ignoreret</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Omtaler</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Underret altid</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Underret ikke</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Brugerdefinerede notifikationer</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Senest brugte</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">0,5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1,5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ny betaling</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Ny besked</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Besked</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Lydopkald</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Videoopkald</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Fjern</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blokér</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Fjern %1$s?&lt;br /&gt;</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Du ser ikke denne person, når du søger. Du modtager en anmodning, hvis vedkommende skriver til dig i fremtiden.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s er blevet fjernet</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s er blevet blokeret</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Kunne ikke fjerne %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Denne person er gemt i enhedens kontakter. Slet vedkommende fra dine kontakter, og prøv igen.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Se kontakt</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s bruger ikke Signal</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Søg navn eller nummer</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Stop talebesked</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Ændr hastighed på talebesked</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Sæt talebesked på pause</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Afspil talebesked</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Naviger til talebesked</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Avatar forhåndsvisning</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Tag et billede</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Vælg et billede</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Billede</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tekst</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Gem</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Fjern avatar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Kunne ikke gemme avatar</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Udført</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tekst</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Farve</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Vælg en farve</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Del</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Naviger opad</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Videresend til</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Del med</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Tilføj en besked</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Hurtigere videresendelser</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videoer vil blive beskåret til klip på 30 sek. og sendt som flere historier.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Videoer, der er sendt til Historier, kan ikke være længere end 30 sek.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Videresendte beskeder sendes nu øjeblikkeligt.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Send %1$d besked</item>
<item quantity="other">Send %1$d beskeder</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Besked sendt</item>
<item quantity="other">Beskeder sendt</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Besked kunne ikke sendes</item>
<item quantity="other">Beskeder kunne ikke sendes</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Kunne ikke videresende besked, fordi den ikke længere er tilgængelig.</item>
<item quantity="other">Kunne ikke videresende beskeder, fordi de ikke længere er tilgængelige.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Kun administratorer kan sende beskeder til denne gruppe.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Grænse nået</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Tilføj til gruppehistorien \"%1$s\"</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Føj til historie</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Tilføj en besked</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Tilføj et svar</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Send til</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Vis besked én gang</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Et eller flere emner var for store</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Et eller flere emner var ugyldige</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Der er valgt for mange emner</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Annullér</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Tegn</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Skriv tekst</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Tilføj et klistermærke</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Slør</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Færdig med redigering</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Ryd alt</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Fortryd</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Skift mellem tusch og overstregningstusch</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Skift mellem tekststile</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Send</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Tryk for at fjerne</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Tryk for at vælge</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Kassér</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Kassér ændringer?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Du mister alle ændringer, du har lavet for dette billede.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Mine badges</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Fremhævet badge</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Vis badges på profil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Opdatering af profil mislykkedes</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Vælg et badge</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Du skal vælge et badge</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Opdatering af profil mislykkedes</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Donér nu</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s understøtter Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s støtter Signal med en månedlig donation. Signal er en nonprofitorganisation uden annoncører eller investorer, der kun støttes af folk som dig.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s støtter Signal med en donation. Signal er en nonprofitorganisation uden annoncører eller investorer, der kun støttes af folk som dig.</string>
<string name="ImageView__badge">Badge</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Opsig abonnement</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Bekræft opsigelse?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Du vil ikke blive opkrævet igen. Dit badge bliver fjernet fra din profil ved udgangen af din faktureringsperiode.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Ikke nu</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Bekræft</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Opdater abonnement</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Dit abonnement er blevet opsagt.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Opdater abonnement?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Opdatér</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Du vil blive opkrævet det fulde beløb (%1$s) for den nye abonnementspris i dag. Dit abonnement vil blive fornyet hver måned.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/måned</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Udløber %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal er anderledes.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Private beskeder. Ingen annoncer, ingen trackere, ingen overvågning.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal er bygget på donationer, hvilket betyder at dit privatliv er i fokus i alle vores processer. Signal er udviklet til dig; ikke dine data og ikke for profit.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Hvis du kan, opfordrer vi dig til at donere i dag, så Signal fortsat kan være sjov, pålidelig og tilgængelig for alle.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Tak for din støtte!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Du har optjent en donorbadge fra Signal! Vis det på din profil for at vise din støtte.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Du kan også</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">blive en månedlig bidragsyder.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Vis på profil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Gør til fremhævet badge</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Fortsæt</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Når du har mere end ét badge, kan du udvælge et af dem, som skal vises på din profil.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Få badges til din profil ved at støtte Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal er en nonprofitorganisation uden annoncører eller investorer, der kun støttes af folk som dig.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Donér til Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Mere</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Min støtte</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Administrer abonnement</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Kvitteringer for donationer</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Badges</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Ofte stillede spørgsmål om abonnementer</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Andre måder at give på</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Donér for en ven</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Angiv tilpasset beløb</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Engangsbidrag</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Det mindste beløb, du kan donere, er %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/måned</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Behandler transaktion …</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Kunne ikke tilføje badge. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Kontakt venligst support.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Boost-badge udløbet</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Månedlig donation annulleret</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Din Boost-badge er udløbet, og er ikke længere synligt på din profil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Du kan genaktivere din Boost-badge i yderligere 30 dage med et engangsbidrag.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Du kan fortsætte med at bruge Signal, men hvis du vil støtte teknologi, der er udviklet til dig, kan du overveje at støtte ved at lave en månedlig donation.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bliv bidragsyder</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Tilføj et Boost</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Din tilbagevendende månedlige donation blev automatisk annulleret, fordi du har været inaktiv for længe. Dit %1$s-badge er ikke længere synlig på din profil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Din tilbagevendende månedlige donation blev annulleret, fordi vi ikke kunne behandle din betaling. Dit badge er ikke længere synligt på din profil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Din månedlige donation er blevet afbrudt. %1$s Dit %2$s badge er ikke længere synlig på din profil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Du kan fortsætte med at bruge Signal, men hvis du vil støtte appen og genaktivere dit badge, skal du forny nu.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Forny abonnement</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Kan ikke behandle betaling af abonnement</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Vi har problemer med at modtage din Signal-bidragsyderbetaling. Sørg for, at din betalingsmetode er opdateret. Hvis den ikke er det, skal du opdatere den i Google Pay. Signal vil forsøge at behandle betalingen igen om et par dage.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Vis ikke dette igen</string>
<string name="Subscription__contact_support">Kontakt Support</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Få et %1$s-badge</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Bearbejder betaling …</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Fejl ved behandling af betaling</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Fejl ved behandling af betaling. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Din betaling kunne ikke gennemføres, og du er ikke blevet opkrævet. Prøv igen.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Behandler stadig</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Kunne ikke tilføje badge</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Kunne ikke validere badge</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Kunne ikke validere serversvar. Kontakt venligst support.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Donation mislykkedes</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Din betaling blev behandlet, men Signal kunne ikke sende din donationsmeddelelse. Kontakt support.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Dit badge kunne ikke tilføjes til din konto, men du kan være blevet opkrævet. Kontakt support.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Din betaling er stadig under behandling. Det kan tage et par minutter afhængigt af din forbindelse.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Opsigelse af abonnementet mislykkedes</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Opsigelse af abonnement kræver en internetforbindelse.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Din enhed understøtter ikke Google Pay, så du kan ikke abonnere for at optjene et badge. Du kan stadig støtte Signal ved at give et bidrag på vores hjemmeside.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Netværksfejl. Kontroller din forbindelse, og prøv igen.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Prøv igen</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Kan ikke sende donation</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Denne bruger kan ikke modtage donationer, før vedkommende opgraderer Signal.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Din donation kunne ikke sendes på grund af en netværksfejl. Tjek din forbindelse, og prøv igen.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">Donation til %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s donerede til Signal på dine vegne</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Indløs</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Vis</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Indløser …</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Indløst</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Prøv en anden betalingsmetode, eller kontakt din bank for at få flere oplysninger.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Kontroller, at din betalingsmetode er opdateret i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Lær mere</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Kontroller, at din betalingsmetode er opdateret i Google Pay, og prøv igen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din bank.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Dit kort understøtter ikke denne type køb. Prøv en anden betalingsmetode.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Dit kort er udløbet. Opdater din betalingsmetode i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Prøv igen</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Dit kortnummer er forkert. Opdater det i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Dit kort har et forkert CVC-nummer. Opdater det i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Dit kort har ikke tilstrækkelige midler til at gennemføre dette køb. Prøv en anden betalingsmetode.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Udløbsmåneden på din betalingsmetode er forkert. Opdater den i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Udløbsåret på din betalingsmetode er forkert. Opdater det i Google Pay, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prøv at gennemføre betalingen igen, eller kontakt din bank for at få flere oplysninger.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Prøv igen, eller kontakt din bank for at få flere oplysninger.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din bank.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Dit kort er udløbet. Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Dit korts CVC-kode er forkert. Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Udløbsmåneden på dit kort er forkert. Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Udløbsåret på dit kort er forkert. Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Dit kortnummer er forkert. Tjek, at dine kortoplysninger er korrekte, og prøv igen.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Navngiv din profil</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profilnavn</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Næste</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Opret</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Gem</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Rediger denne profil</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Der findes allerede en profil med dette navn</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Arbejde</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Sovetid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Kørsel</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Nedetid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Fokus</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Skal have et navn</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Tilladte notifikationer</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Tilføj personer og grupper, som du vil have notifikationer og opkald fra, når denne profil er aktiveret</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Tilføj personer og grupper</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Tilføj</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Opret en profil, så du kun modtager notifikationer og opkald fra de personer og grupper, du ønsker at høre fra.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Til</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Slet profil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" blev fjernet.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Fortryd</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Slet profil permanent?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Slet</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Rediger notifikationsprofil</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Alle dage</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Til</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Fra</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Undtagelser</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Tillad alle opkald</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Underret ved alle omtaler</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Tidsplan</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Se alle</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Tilføj en tidsplan</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Sæt en tidsplan for automatisk aktivering af denne notifikationsprofil.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Tidsplan</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Start</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Afslut</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">O</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">L</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Angiv starttid</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Angiv sluttid</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Gem</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Spring over</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Næste</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Tidsplan skal indeholde mindst én dag</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profil oprettet</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Udført</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Du kan manuelt slå din profil til eller fra via menuen på samtalelisten.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Tilføj en tidsplan i indstillinger for at automatisere din profil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Din profil vil automatisk blive slået til eller fra i overensstemmelse med din tidsplan.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">I 1 time</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Indtil %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Vis indstillinger</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Aktiveret indtil %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Kunne ikke åbne vælgeren.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signal-udgivelsesnoter og nyheder</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Alle aktiviteter</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Alle</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Gentagende</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Engangsbeløb</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Donation for en ven</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Donationstype</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Dato for betaling</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Del kvittering</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Hvis du har geninstalleret Signal, vil kvitteringer fra tidligere donationer ikke være tilgængelige.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Kvittering for donation</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Beløb</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Tak for din støtte til Signal. Dit bidrag støtter vores mission om at udvikle open source-privatlivsteknologi, der beskytter ytringsfrihed og muliggør sikker global kommunikation for millioner af mennesker verden over. Hvis du er bosiddende i USA, bedes du gemme denne kvittering til dine skattepapirer. Signal Technology Foundation er en skattefritaget nonprofitorganisation i USA i henhold til afsnit 501c3 i Internal Revenue Code. Vores føderale Skatte-ID er 82-4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ingen kvitteringer</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Samtaler</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Historier</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Privatlivsindstillinger for historier</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Mine historier</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Tryk for at tilføje</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Der er ingen nye opdateringer at vise lige nu.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Skjul historie</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Vis historie igen</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Videresend</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Del…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Gå til samtale</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Information</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Sender …</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Sender %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Afsendelse mislykkedes</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Delvist sendt</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Tryk for at prøve igen</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Skjul historie?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Nye historieopdateringer fra %1$s vil ikke længere blive vist øverst på listen over historier.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Skjul</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Historie skjult</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Skjulte historier</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d visning</item>
<item quantity="other">%1$d visninger</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Videresend</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Historie fra %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Slet historie?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Denne historie vil blive slettet for dig og alle, der har modtaget den.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Kunne ikke gemmes</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d visning</item>
<item quantity="other">%1$d visninger</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d svar</item>
<item quantity="other">%1$d svar</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Tilføj</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visninger deaktiveret</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Dig</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Besvar</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Delvist sendt. Tryk for flere oplysninger</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Kunne ikke sendes. Klik for at prøve igen</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Svar til gruppe</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ingen visninger endnu</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Slå kvitteringer til for at se, hvem der har set dine historier.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Gå til indstillinger</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Fjern tilskuer?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s kan stadig se dette opslag, men vil ikke kunne se fremtidige opslag, du deler på%2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Fjern tilskuer</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ingen svar endnu</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Du kan ikke svare på denne historie, da du ikke længere er medlem af denne gruppe.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reagerede på historien</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visninger</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Svar</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reagér på denne historie</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Svarer privat til %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Besvar %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopiér</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Slet</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Min historie</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">%1$d seer</item>
<item quantity="other">%1$d seere</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Vis</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Hvem kan se denne historie?</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Alle Signal-forbindelser</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Alle med undtagelse af…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Skjul din historie fra bestemte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d person er ekskluderet</item>
<item quantity="other">%1$d personer er ekskluderet</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Del kun med…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Del kun med udvalgte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d person</item>
<item quantity="other">%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Vælg, hvem der kan se din historie. Ændringer vil ikke påvirke historier, som du allerede har sendt.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Svar &amp; reaktioner</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Tillad svar &amp; reaktioner</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Lad folk, der kan se din historie, reagere og svare</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal-forbindelser</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-forbindelser er personer, som du har valgt at have tillid til, enten ved:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Starte en samtale</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Acceptere en beskedanmodning</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Have dem i dit systems kontakter</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Dine kontakter kan se dit navn og billede. De kan også se indlæg i \"Min historie\", medmindre du skjuler det for dem."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Tilføj seer</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Slet brugerdefineret historie</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Fjern %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Denne person vil ikke længere se din historie.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Redigér navn på historie</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Navn på historie</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Tryk for at tilføje tekst</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Tilføj tekst</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Færdig med at tilføje tekst</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Tekst</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamera</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Indtast eller indsæt en URL</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Del et link med seere af din historie</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Søg</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Angiv et gyldigt link.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle med undtagelse af…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Udført</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Fjern gruppehistorie?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">\"%1$s\" vil blive fjernet.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Slet brugerdefineret historie?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">\"%1$s\" og opdateringer, der deles til denne historie, slettes.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Slet</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Historie kunne ikke sendes. Tjek din forbindelse, og prøv igen.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Send</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Deaktivér og slet</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Vælg seere</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Næste</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d seer</item>
<item quantity="other">%1$d seere</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Navngiv historie</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Du kan som den eneste se navnet på denne historie.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Navn på historie (påkrævet)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Seere</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Opret</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Dette felt er påkrævet</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Der findes allerede en historie med dette navn.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Vælg alle</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Vælg din historietype</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Ny brugerdefineret historie</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Kun synlig for bestemte personer</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Gruppehistorie</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Del med en eksisterende gruppe</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Vælg grupper</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Se mere</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Sender svar …</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Denne historie er ikke længere tilgængelig.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Historien kan ikke downloades. %1$s skal dele den igen.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Ingen internetforbindelse</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Kunne ikke indlæse indhold</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Historie sendt</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Historie kunne ikke sendes</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Se historie</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Se profilbillede</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Du reagerede på historien fra %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reagerede på din historie</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reagerede på en historie</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Vis mere</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Besøg link</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d dags varighed</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d dages varighed</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Donér for en ven</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Støt Signal ved at donere på vegne af en ven eller et familiemedlem, der bruger Signal. De vil modtage et badge, som kan vises på deres profil i %1$d dag</item>
<item quantity="other">Støt Signal ved at donere på vegne af en ven eller et familiemedlem, der bruger Signal. De vil modtage et badge, som kan vises på deres profil i %1$d dage</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Næste</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Vælg modtager</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Bekræft donation</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Send til</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Modtageren informeres om donationen i en direkte besked. Tilføj din egen besked nedenfor.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Engangsdonation</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Tilføj en besked</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Verificerer modtager …</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s har doneret på dine vegne</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Tak for din støtte!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s har doneret til Signal på dine vegne! Vis at du støtter Signal på din profil.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Du har foretaget en donation til Signal på vegne af %1$s. De vil få mulighed for at vise deres støtte på deres profil.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Indløs</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Indløser badge…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Du kan indløse dit badge senere.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Du har foretaget en donation til Signal på vegne af %1$s. De vil få mulighed for at vise deres støtte på deres profil.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Dit badge er udløbet</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Dit badge er udløbet, og det er ikke længere synligt for andre på din profil.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Overvej gerne at blive en månedlig bidragsyder for fortsat at støtte teknologi, der er bygget til dig.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Lav en månedlig donation</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Ikke nu</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Del kun med</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Brugerdefineret historie · %1$d seer</item>
<item quantity="other">Brugerdefineret historie · %1$d seere</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Gruppehistorie · %1$d seer</item>
<item quantity="other">Gruppehistorie · %1$d seere</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d seer</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d seere</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d ekskluderet</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d ekskluderet</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Tryk for at vælge dine seere</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Indstillinger for historie</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Fjern historie</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Slet historie</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Fjern gruppehistorie?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Dette vil fjerne historien fra denne liste. Du vil stadig kunne se historier fra denne gruppe.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Slet historie?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Slet den brugerdefinerede historie \"%1$s\"?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Slet</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d dag tilbage</item>
<item quantity="other">%1$d dage tilbage</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d time tilbage</item>
<item quantity="other">%1$d timer tilbage</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minut tilbage</item>
<item quantity="other">%1$d minutter tilbage</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Udløbet</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Tryk for at gå videre</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Stryg opad for at springe over</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Stryg til højre for at afslutte</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Forstået</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Åbn genvejsmenu</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Bekræftet</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Bekræftet</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Ændringer af sikkerhedsnummer</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Følgende personer har muligvis geninstalleret Signal eller skiftet enhed. Tryk på en modtager for at bekræfte sikkerhedsnummeret. Dette er valgfrit.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Kontrol af sikkerhedsnummer</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Kontrol af sikkerhedsnummer gennemført</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Alle forbindelser er gennemgået. Tryk send for at fortsætte.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Du har %1$d kontakter, der muligvis har geninstalleret Signal eller skiftet enhed. Gennemgå deres sikkerhedsnummer, eller overvej at fjerne dem fra din historie, inden du deler din historie med dem.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verificer sikkerhedsnummer</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Fjern fra historie</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Send alligevel</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Gennemgå forbindelser</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Ikke flere modtagere at vise</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Udført</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Ændringer af sikkerhedsnummer</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d har muligvis geninstalleret Signal eller skiftet enhed. Tryk på modtageren for at bekræfte sikkerhedsnummeret. Dette er valgfrit.</item>
<item quantity="other">%1$d modtagere har muligvis geninstalleret Signal eller skiftet enhed. Tryk på en modtager for at bekræfte sikkerhedsnummeret. Dette er valgfrit.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontakter</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Fjern alle</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privatlivsindstillinger for Min historie</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Vælg, hvem der kan se opslag i Min historie. Du kan altid ændre dette i indstillinger.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Alle Signal-forbindelser</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle med undtagelse af…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med …</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Sendt</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Modtaget</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Filstørrelse</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Historieopdateringer forsvinder automatisk efter 24 timer. Vælg, hvem der kan se din historie eller skab nye historier med bestemte seere eller grupper.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Slå historier fra</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Hvis du slår historier fra, kan du ikke længere dele eller se historier.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Slå historier til</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Del og se andres historier. Historier forsvinder automatisk efter 24 timer.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Slå historier fra?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Du vil ikke længere kunne dele eller se historier. Historieopdateringer, du for nylig har delt, slettes også.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Privatlivsindstillinger for historier</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Historier</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Kvitteringer for læsning</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Se og del, når historier vises. Hvis dette er deaktiveret, kan du ikke se, når andre ser din historie.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Ny historie</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Personer, der kan se denne historie</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Medlemmer af gruppen %1$s kan se og svare på denne historie. Du kan opdatere medlemmerne i denne chat i gruppen."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Fjern gruppehistorie</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Overflow-menu</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Eksportér beskeder…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Signal sms-eksport fuldført</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Tryk for at vende tilbage til Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Eksportér dine sms\'er</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Du kan eksportere dine sms\'er til din telefons sms-database, og det er muligt enten at beholde eller fjerne dem fra Signal. Dette gør det muligt for andre sms-apps på din telefon at importere dem. Dette opretter ikke en delbar fil af din sms-historik.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Eksporterer sms\'er</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Dette kan tage lidt tid</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Eksporterer %1$d af %2$d…</item>
<item quantity="other">Eksporterer %1$d af %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Du har muligvis ikke nok diskplads</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Du har brug for ca. %1$s for at eksportere dine meddelelser. Sørg for at du har plads nok, før du fortsætter.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Fortsæt alligevel</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal har brug for sms-tilladelse for at eksportere dine sms\'er.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Vælg en ny standardapp for sms\'er</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Udført</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Tryk på \"Fortsæt\" for at åbne \"Standardapps\" i Indstillinger</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Vælg \"SMS-app\" fra listen</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Vælg en anden app, der skal bruges til SMS\'er</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Tilbage til Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Åbn appen Indstillinger på din telefon</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Naviger til \"Apps\" &gt; \"Standardapps\" &gt; \"SMS-app\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Gem beskeder</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Fjern beskeder</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Fjern sms fra Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Nu kan du fjerne sms\'er fra Signal for at rydde lagerplads. De vil stadig være tilgængelige for andre sms-apps på din telefon, selvom du fjerner dem.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Annuller</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Eksportér sms igen?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Du har allerede eksporteret dine sms\'er.\nADVARSEL: Hvis du fortsætter, kan du ende med dublerede meddelelser.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Brug Signal som standard SMS-app</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">For at eksportere dine SMS-beskeder, skal du indstille Signal som standard SMS-app.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Næste</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Kan ikke sikkerhedskopiere chats</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Dine chats sikkerhedskopieres ikke længere automatisk.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Sikkerhedskopiér chats</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Sådan genaktiverer du sikkerhedskopier:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Tryk på knappen \"Gå til indstillinger\" nedenfor</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Slå \"Tillad indstillinger alarmer og påmindelser\" til.</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Gå til indstillinger</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal understøtter ikke længere sms</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal understøtter ikke længere sms</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal fjerner snart understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre beskedoplevelsen på Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal har fjernet understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre beskedoplevelsen på Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Eksportér sms</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Påmind mig senere</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Lær mere</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Sms-understøttelse forsvinder</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Bare rolig, krypterede Signal-beskeder vil fortsat fungere.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Fortsæt</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Eksport gennemført</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Næste</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">%1$d af %2$d meddelelse eksporteret</item>
<item quantity="other">%1$d af %2$d meddelelser eksporteret</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Eksport er delvist gennemført</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Sørg for at du har yderligere %1$s tilgængelig på din telefon til eksport af dine beskeder</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Prøv at eksportere igen. Dette omfatter kun meddelelser, der endnu ikke er eksporteret</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Hvis problemet fortsætter, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Kontakt os</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Prøv igen</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Fortsæt alligevel</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Fejl ved eksport af sms\'er</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Prøv igen. Hvis problemet fortsætter, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Privatliv fremfor profit</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Private beskeder, der er finansieret af dig. Ingen annoncer, ingen sporing, ingen kompromiser. Donér nu for at støtte Signal.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Månedlig</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Engangsbeløb</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Doner %1$s/måned til Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Få et %1$s-badge</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Doner %1$s til Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Få en %1$s badge i %2$d dag</item>
<item quantity="other">Få en %1$s badge i %2$d dage</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Kredit- eller debetkort</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Donér for en ven</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Annullerer…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Der er blevet behandlet for mange kontakter</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Et andet forsøg på at behandle dine kontakter udføres inden for %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Et andet forsøg på at behandle dine kontakter vil udføres inden for %1$d dag.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">For at løse dette problem hurtigere, kan du overveje at fjerne kontakter eller konti på din telefon, der synkroniserer mange kontakter.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Dine kontakter kan ikke behandles</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Antallet af kontakter på din telefon overstiger den grænse, Signal kan behandle. Hvis du vil finde kontakter på Signal, kan du overveje at fjerne kontakter eller konti på din telefon, der synkroniserer mange kontakter.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Lær mere</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Åbn kontakter</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Ingen kontaktapp fundet</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Du har sendt %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s har sendt dig</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Dine oplysninger er private</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal indsamler eller gemmer ikke nogen af dine personlige oplysninger, når du foretager en donation.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Vi bruger Stripe som vores betalingbehandler til at modtage dine donationer. Vi får ikke adgang til, opbevarer eller gemmer nogen af de oplysninger, du giver dem.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal har ikke mulighed for at forbinde din donation til din Signal-konto.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Tak for din støtte!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Introducerer: Gruppehistorier</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Del historieopdateringer i en eksisterende gruppechat.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Alle i gruppechatten kan føje noget til historien.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Alle gruppechatmedlemmer kan se historiesvar.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Næste</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Donér</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Betaling</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtreret efter ulæst</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Træk ned for at filtrere</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Råd: Træk chatlisten ned for at filtrere</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Sms-understøttelse forsvinder</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Snart understøttes sms-beskeder i Signal-appen ikke længere på %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">Sms-beskeder er anderledes end Signal-beskeder. <b>Dette påvirker ikke krypterede Signal-meddelelser, som fortsat vil fungere.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Du kan eksportere dine sms-beskeder og vælge en ny sms-app.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal har fjernet understøttelse af afsendelse af sms-beskeder.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Eksportér sms</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Angiv dit Signal-brugernavn</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Brugernavne gør det muligt for andre sende dig beskeder uden dit telefonnummer</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Fortsæt</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Fed skrift</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Kursiv</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Gennemstreget</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Monospace</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Angiv dit Signal-brugernavn</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Rediger brugernavn</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Slet brugernavn</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">t</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">m</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Indstil</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimum tid inden skærmen låses er 1 minut.</string>
<!-- EOF -->
</resources>