diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml
index 8e55546f3..effab45c0 100644
--- a/res/values-el/strings.xml
+++ b/res/values-el/strings.xml
@@ -85,6 +85,7 @@
Να σταλεί ΜΗ κρυπτογραφημένο μήνυμα πολυμέσων MMS?
Αυτό το μήνυμα δεν θα κρυπτογραφηθεί, επειδή ο παραλήπτης δεν είναι πλέον χρήστης του Signal.\n\nΝα σταλεί το μήνυμα μη κρυπτογραφημένο;
Δεν μπορεί να βρεθεί κατάλληλη εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του πολυμέσου.
+ Αντιγράφτηκε: %s
από %s
προς %s
@@ -616,6 +617,10 @@
Τοποθεσία
GIF
Gif
+ Εικόνα ή βίντεο
+ Αρχείο
+ Πινακοθήκη
+ Αρχείο
Εναλλαγή συρταριού επισυνημμένων
Παλιό συνθηματικό
@@ -904,6 +909,9 @@
Κανονικό
Μεγάλο
Πολύ μεγάλο
+ Προκαθορισμένο
+ Υψηλό
+ Μέγιστο
- %d ώρα
@@ -1022,10 +1030,13 @@
Συνομιλίες
Ειδοποιήσεις μηνυμάτων
Εκδηλώσεις
+ Ήχοι μέσα στη συνομιλία
+ Εμφάνιση
Εμφάνιση υπενθυμίσεων πρόσκλησης
Προβολή υπενθυμίσεων πρόσκλησης για επαφές που δεν έχουν Signal
Μέγεθος γραμματοσειράς μηνύματος
Η επαφή εγκατέστησε το Signal
+ Προτεραιότητα
diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml
index 304ff8bab..7dbec80a9 100644
--- a/res/values-ja/strings.xml
+++ b/res/values-ja/strings.xml
@@ -82,6 +82,7 @@
暗号化されないMMSに切り替えますか?
相手がSignalを使用していないので、このメッセージは暗号化されません。 通信安全上、問題のある方法でメッセージを送信しますか?
このメディアを開けるアプリが見つかりません。
+ コピーされた %s
%sから
%sへ
@@ -584,6 +585,10 @@
場所
GIF
Gif
+ 画像・動画
+ ファイル
+ ギャラリー
+ ファイル
添付引出しを切り替える
既存のパスワード
@@ -838,6 +843,9 @@
普通
大きい
非常に大きい
+ デフォルト
+ 上に
+ 最大
- %d時間前
@@ -955,10 +963,13 @@
チャット
メッセージの通知
イベント
+ チャット着信音
+ 表示
招待状を表示
Signalを持っていない連絡先に招待状を表示する
メッセージのフォントの大きさ
連絡先がSignalに参加しました
+ 優先度
diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml
index 96d04323e..42e49fa53 100644
--- a/res/values-lt/strings.xml
+++ b/res/values-lt/strings.xml
@@ -953,6 +953,9 @@ yra prisijungęs prie belaidžio (Wi-Fi) arba duomenų perdavimo tinklo.
Normalus
Didelis
Labai didelis
+ Numatytoji
+ Didžiausia
+ Maksimali
- %d valanda
diff --git a/res/values-sl/strings.xml b/res/values-sl/strings.xml
index 4da153aa4..38967e65c 100644
--- a/res/values-sl/strings.xml
+++ b/res/values-sl/strings.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
- To bo nemudoma obrezalo vse pogovore na %d nedavnih.
Izbriši
- Izklopim geslo?
+ Izključim geslo?
S tem boste odklenili aplikacijo Signal in obvestila o sporočilih.
Onemogoči
Odjava poteka
@@ -81,7 +81,7 @@
Poteče: %s
Ni dostavljeno
Želite pogledati zavarovano datoteko?
- Vsebina je spravljena v kriptirani zbirki. Za odpiranje z zunanjim pregledovalnikom mora biti začasno dešifrirana in prepisana v shrambo naprave. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
+ Vsebina je spravljena v šifrirani zbirki podatkov. Za odpiranje z zunanjim pregledovalnikom mora biti začasno dešifrirana in prepisana v shrambo naprave. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
Napaka, prejeto zastarelo sporočilo za izmenjavo ključev.
Prejeta informacija o izmenjavi ključev. Kliknite za obdelavo.
Oseba %1$s je zapustila skupino.
@@ -107,7 +107,7 @@
Izbrani gif je bil prevelik!
Izbrani video posnetek presega omejitev velikosti (%1$skB).
Izbrani zvočni posnetek presega omejitev velikosti (%1$skB).
- Naslov prejemnika ni veljaven SMS oz. email nalsov!
+ Naslov prejemnika ni veljaven SMS oz. email naslov!
Sporočilo je prazno!
Člani skupine
Skupinski pogovor
@@ -120,7 +120,7 @@
Shranjen osnutek
Neveljaven prejemnik!
Klici niso podprti
- Naprava ne omogoča podpore klicnim operacijam.
+ Izgleda, da naprava ne podpira klicanja.
Želite zapustiti skupino?
Ste prepričani, da res želite zapustiti to skupino?
Nezavarovan SMS
@@ -130,7 +130,7 @@
Uporabljajva tole za pogovore: %1$s
Napaka ob zapuščanju skupine
Sporočila MMS niso podprta
- To sporočilo ne more biti poslano, ker vaš mobilni ponudnik ne podpira sporočil MMS.
+ Tega sporočila ni mogoče poslati, ker vaš mobilni ponudnik ne podpira sporočil MMS.
Prosimo, izberite stik
Odblokiram ta stik?
Zopet boste lahko prejemali sporočila in klice tega uporabnika.
@@ -423,7 +423,7 @@ Uvoz iz šifrirane varnostne kopije bo popolnoma nadomestil obstoječe ključe,
Imate preveč registriranih naprav. Za povezavo nove najprej kakšno odstranite.
Koda QR za povezavo naprav ni veljavna.
Povežem z napravo Signal?
- Izgleda, da želite za povzavo z napravo Signal uporabiti zunanji optični čitalnik. Prosimo, da storite to znotraj aplikacije Signal, saj je tako najvarneje.
+ Izgleda, da želite za povezavo z napravo Signal uporabiti zunanji optični čitalnik. Prosimo, da storite to znotraj aplikacije Signal, saj je tako najvarneje.
Izginjajoča sporočila
Vaša sporočila ne bodo potekla.
@@ -460,7 +460,7 @@ Uvoz iz šifrirane varnostne kopije bo popolnoma nadomestil obstoječe ključe,
Kličem
Prekinjam klic
Zavračam klic
- Zvonjnenje
+ Zvonjenje
Zasedeno
Povezano
Povezujem
@@ -468,7 +468,7 @@ Uvoz iz šifrirane varnostne kopije bo popolnoma nadomestil obstoječe ključe,
Prejemnik ni na voljo
Izmenjava je v teku
Napaka omrežja!
- Napaka klienta!
+ Napaka odjemalca!
Usodna napaka
Vpis ni uspel!
Sporočilo strežnika
@@ -520,7 +520,7 @@ Preverite, če je to zares vaša telefonska številka! Potrdili jo bomo s sporo
Registracija je zaključena!
Registracija stoiritve Signal je bila uspešno opravljena.
Napaka pri registraciji
- Pri registraciji storitve Signal je prišlo do problema.
+ Pri registraciji storitve Signal je prišlo do težave.
Slika
Zvok
@@ -573,7 +573,7 @@ Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.Prejemam MMS...
Nalaganje sporočila MMS ni uspelo!
Prejemam...
- Za dolpoteg klikni in spremeni nastavitve MMS.
+ Za prenos klikni in spremeni nastavitve MMS.
Napaka pri dešifriranju sporočila.
Dešifriranje sporočila MMS, počakajte...
diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml
index b7a4e7aab..bdbacf96b 100644
--- a/res/values-sv/strings.xml
+++ b/res/values-sv/strings.xml
@@ -1006,16 +1006,16 @@ Signal uppnådde tidsgränsen för SMS-verifiering.
Stäng av Signals inbyggda emojistöd
Videosamtal beta
Stöd för nästa generations video- och röstsamtal om det aktiverats av båda parter. Denna funktion är i beta.
- Slussa alla samtal via Signal-servern för att unvika att avslöja din IP-adress för din kontakt. Aktivering innebär försämrad samtalskvalité.
+ Slussa alla samtal via Signal-servern för att undvika att avslöja din IP-adress för din kontakt. Aktivering innebär försämrad samtalskvalité.
Slussa alltid samtal
- App åtkomst
+ Appåtkomst
Kommunikation
Chatt
Meddelandeaviseringar
Händelser
Ljud i chatter
Visa
- Visa inbjudningsmeddelande
+ Visa inbjudningsmeddelanden
Visa inbjudningsmeddelande för kontakter utan Signal
Teckenstorlek för meddelande
Kontakt anslöt sig till Signal
diff --git a/res/values-uk/strings.xml b/res/values-uk/strings.xml
index 8d44c7b74..fe2d85a32 100644
--- a/res/values-uk/strings.xml
+++ b/res/values-uk/strings.xml
@@ -88,6 +88,7 @@
Скористатися незашифрованим MMS як запасним варіантом?
Це повідомлення не буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nНадіслати незахищене повідомлення?
Неможливо знайти програму для відкриття цього медіа.
+ Скопійовано %s
від %s
до %s
@@ -259,6 +260,7 @@
Постійний збій зв\'язку Signal!
Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях > Додатково.
+ Помилка при отриманні GIF у повному розширенні
GIF
Наліпки
@@ -617,6 +619,9 @@
Розташування
GIF
Gif
+ Файл
+ Галерея
+ Файл
Увімк/вимк скриньку вкладень
Стара фраза-пароль
@@ -1021,6 +1026,14 @@ Signal не дочекався перевірочного SMS.
Вимкнути вбудовану в Signal підтримку emoji
Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.
Завжди ретранслювати дзвінки
+ Чати
+ Сповіщення про повідомлення
+ Події
+ Звуки чату
+ Показувати
+ Розмір шрифту повідомлень
+ Контакт приєднався до Signal
+ Пріорітет