Updated language translations.

main
Greyson Parrelli 2023-02-08 21:20:43 -05:00
rodzic 61e127fabf
commit 7f16d0653c
22 zmienionych plików z 221 dodań i 221 usunięć

Wyświetl plik

@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Seçilmiş planlaşdırılan mesaj silinsin?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Planlaşdırılan mesaj silinir...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Planlaşdırılan mesaj silinir</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Söhbət seansı təzələndi</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">İndi yox</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Nişan alınır...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Nişan alınır</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Hədiyyənizi daha sonra ala bilərsiniz.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -432,7 +432,7 @@
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Fejl ved åbning af besked</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan swipe til højre på enhver besked, for at svare hurtigt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan swipe til venstre på enhver besked, for at svare hurtigt</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Udgående mediebeskeder der kun vises én gang, bliver automatisk fjernet efter de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Udgående mediebeskeder, der kun vises én gang, bliver automatisk fjernet, når de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har allerede set denne besked</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan tilføje egne notater i denne samtale.\nHvis din konto har forbundne enheder, vil notaterne blive synkroniseret.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppemedlemmer har samme navn.</string>
@ -465,8 +465,8 @@
<item quantity="other">Slet valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dette sletter den valgte samtale permanent</item>
<item quantity="other">Dette sletter %1$d valgte samtaler permanent</item>
<item quantity="one">Dette sletter den valgte samtale permanent.</item>
<item quantity="other">Dette sletter %1$d valgte samtaler permanent.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler …</string>
@ -547,9 +547,9 @@
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Pull down to filter</string>
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Træk ned for at filtrere</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Release to filter</string>
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Slip for at filtrere</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
@ -663,9 +663,9 @@
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Alle tidspunkter i (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Selected time is in the past. This will send the message immediately.</string>
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Det valgte tidspunkt ligger i fortiden. Meddelelsen sendes med det samme.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Send immediately</string>
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Send med det samme</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send nu</string>
@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Slet den valgte planlagte besked?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Sletter planlagte beskeder...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Sletter planlagte beskeder</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Samtalesession genopfrisket</string>
@ -776,8 +776,8 @@
<item quantity="other">Disse medlemmer skal acceptere en invitation for at deltage i gruppen igen, og vil ikke modtage gruppebeskeder før de accepterer:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Denne bruger blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før de opgraderer:</item>
<item quantity="other">Disse brugere blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før de opgraderer:</item>
<item quantity="one">Denne bruger blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før vedkommende opgraderer:</item>
<item quantity="other">Disse brugere blev fjernet fra gruppen og vil ikke kunne deltage igen, før vedkommende opgraderer:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
@ -2066,7 +2066,7 @@
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Kunne ikke slette besked. Besked findes måske stadig</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s... <b>Læs mere</b></string>
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s <b>Læs mere</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye beskeder i %2$d samtaler</string>
@ -2781,11 +2781,11 @@
<string name="preferences_storage__review_storage">Gennemgå lager</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Slet ældre beskeder?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Ryd meddelelseshistorik?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Dette sletter permanent al meddelelseshistorik og alle medier, der er ældre end %1$s</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Dette sletter permanent al meddelelseshistorik og alle medier, der er ældre end %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Dette reducerer alle samtaler permanent til de %1$s seneste beskeder</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Dette sletter permanent al beskedhistorik og alle medier fra din enhed</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Dette sletter permanent al beskedhistorik og alle medier fra din enhed.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Er du sikker på, du vil slette al meddelelseshistorik?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Al meddelelseshistorik fjernes permanent. Handlingen kan ikke fortrydes</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Al beskedhistorik fjernes permanent. Handlingen kan ikke fortrydes</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Slet alt nu</string>
<string name="preferences_storage__forever">For evigt</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 år</string>
@ -3172,7 +3172,7 @@
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrér ulæste chats</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Clear unread filter</string>
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Ryd filter for ulæste beskeder</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiér til udklipsholder</string>
@ -3287,7 +3287,7 @@
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Din konto er blevet låst for at beskytte din konto og privatliv. Efter %1$d dages inaktivitet på din konto, vil det igen blive muligt at genregistrere dette mobilnummer uden at pinkode er nødvendigt. Alt indhold vil blive slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Din konto er blevet låst for at beskytte din konto og privatliv. Efter %1$d dages inaktivitet på din konto, vil det igen blive muligt at tilmelde dette mobilnummer uden pinkode. Alt indhold vil blive slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Næste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mere</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
@ -3305,8 +3305,8 @@
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din PIN. Hvis du ikke kan huske din PIN, kan du verificere med SMS på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din pinkode. Hvis du ikke kan huske din pinkode, kan du verificere med SMS på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
<item quantity="one">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din PIN. Hvis du ikke kan huske din PIN, kan du verificere med sms på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din pinkode. Hvis du ikke kan huske din pinkode, kan du verificere med sms på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
@ -3398,7 +3398,7 @@
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Din seneste sikkerhedskopi indeholder en meget stor fil, som vi ikke kunne lave en sikkerhedskopi af. Slet filen, og opret en ny sikkerhedskopi.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Tryk for at administrere sikkerhedskopier.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Forkert nummer?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Call me (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Ring til mig (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakt Signal Support</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal-registrering - Verifikationskode for Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Forkert kode</string>
@ -4236,7 +4236,7 @@
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blokér</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Fjern %1$s?</string>
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Fjern %1$s?&lt;br /&gt;</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Du ser ikke denne person, når du søger. Du modtager en anmodning, hvis vedkommende skriver til dig i fremtiden.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
@ -4244,7 +4244,7 @@
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s er blevet blokeret</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Kan ikke fjerne %1$s</string>
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Kunne ikke fjerne %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Denne person er gemt i enhedens kontakter. Slet vedkommende fra dine kontakter, og prøv igen.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
@ -4619,7 +4619,7 @@
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Slet profil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" fjernet.</string>
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" blev fjernet.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Fortryd</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
@ -4863,7 +4863,7 @@
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Svarer privat til %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Reply to %1$s</string>
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Besvar %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopiér</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Indløser badge...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Indløser badge</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Du kan indløse dit badge senere.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
@ -5373,7 +5373,7 @@
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Fjern sms fra Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Nu kan du fjerne SMS\'er fra Signal for at rydde lagerplads. De vil stadig være tilgængelige for andre SMS-apps på din telefon, selvom du fjerner dem.</string>
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Nu kan du fjerne sms\'er fra Signal for at rydde lagerplads. De vil stadig være tilgængelige for andre sms-apps på din telefon, selvom du fjerner dem.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
@ -5417,9 +5417,9 @@
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal understøtter ikke længere sms</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal fjerner snart understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre meddelelsesoplevelsen på Signal.</string>
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal fjerner snart understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre beskedoplevelsen på Signal.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal har fjernet understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre meddelelsesoplevelsen på Signal.</string>
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal har fjernet understøttelse af sms-afsendelse, fordi Signal-beskeder giver end-to-end-kryptering og stærkt privatliv, som sms-beskeder ikke gør. Dette giver os også mulighed for at forbedre beskedoplevelsen på Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Eksportér sms</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
@ -5571,9 +5571,9 @@
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Set up your Signal username</string>
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Angiv dit Signal-brugernavn</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Usernames let others message you without needing your phone number</string>
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Brugernavne gør det muligt for andre sende dig beskeder uden dit telefonnummer</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Ikke nu</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
@ -5593,11 +5593,11 @@
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Fortsæt</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Set up your Signal username</string>
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Angiv dit Signal-brugernavn</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Edit username</string>
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Rediger brugernavn</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Slet brugernavn</string>

Wyświetl plik

@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Όχι τώρα</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Εξαργύρωση σήματος...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Εξαργύρωση σήματος</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Μπορείς να εξαργυρώσεις το σήμα σου αργότερα.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -272,7 +272,7 @@
<string name="ConversationItem_send_paused">ارسال متوقف شد</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">ارسال ناموفق بود، برای بازگشت به ارتباط ناامن ضربه بزنید</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">بازگشت به حالت پیامک رمزگذاری نشده؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">بازگشت به حالت فراپیام رمزگذاری نشده؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">بازگشت به حالت پیام چندرسانه‌ای رمزگذاری نشده؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">این پیام رمزگذاری شده <b>نخواهد</b> بود چون گیرنده دیگر یک کاربر سیگنال نیست.\n\n پیام به صورت ناامن ارسال شود؟</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">برنامه‌ای برای بازکردن این رسانه پیدا نشد.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%1$s کپی شد</string>
@ -313,7 +313,7 @@
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">پیامک ناامن</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">پیامک ناامن (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">فراپیام ناامن</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">پیام چندرسانه‌ای ناامن</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">پیام سیگنال</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">بیایید از سیگنال استفاده کنیم: %1$s</string>
@ -342,7 +342,7 @@
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">برای ضبط ویدئو سیگنال به مجوزها‌ی میکروفون نیاز دارد.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">سیگنال قادر به ارسال پیامک‌/فراپیام‌ نیست چون به عنوان برنامهٔ یپش‌فرض پیامک شما انتخاب نشده است. آیا مایل به تغییر آن در تنظیمات اندروید خود هستید؟</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">سیگنال قادر به ارسال پیامک‌/پیام چندرسانه‌ای نیست چون به عنوان برنامهٔ یپش‌فرض پیامک شما انتخاب نشده است. آیا مایل به تغییر آن در تنظیمات اندروید خود هستید؟</string>
<string name="ConversationActivity_yes">بله</string>
<string name="ConversationActivity_no">خیر</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d از %2$d</string>
@ -416,7 +416,7 @@
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">در انتظار…</string>
<string name="ConversationFragment_push">اینترنت (سیگنال)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">فراپیام</string>
<string name="ConversationFragment_mms">پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="ConversationFragment_sms">پیامک</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">در حال حذف کردن</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">حذف پیام‌‌ها…</string>
@ -459,7 +459,7 @@
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">برداشتن فیلتر</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">چت خوانده‌نشده وجود ندارد</string>
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">گفتگوی خوانده‌نشده وجود ندارد</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">پاک کردن مکالمهٔ انتخاب شده؟</item>
<item quantity="other">پاک کردن مکالمه‌ها‌ی انتخاب شده؟</item>
@ -901,7 +901,7 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">مخاطب پیامکی</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">حذف %1$s از این گروه؟</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">شما مخاطبی را انتخاب کرده‌اید که از گروه‌های سیگنال پشتیبانی نمی‌کند، بنابراین این گروه فراپیام خواهد بود. نام‌ها و عکس‌های گروه فراپیامی سفارشی فقط برای شما قابل مشاهده خواهد بود.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">شما مخاطبی را انتخاب کرده‌اید که از گروه‌های سیگنال پشتیبانی نمی‌کند، بنابراین این گروه پیام چندرسانه‌ای خواهد بود. نام‌ها و عکس‌های گروه پیام چندرسانه‌ایی سفارشی فقط برای شما قابل مشاهده خواهد بود.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">شما مخاطبی را انتخاب کردید که از گروه‌های سیگنال پشتیبانی نمی‌کند، این یک گروه پیام چندرسانه‌ای (MMS) خواهد بود. اسم‌ها و عکس‌های سفارشی گروه پیام چندرسانه‌ای فقط برای شما قابل مشاهده خواهد بود. پشتیبانی از گروه‌های پیام چندرسانه‌ای به‌زودی متوقف خواهد شد تا روی پیام‌های رمزگذاری‌شده تمرکز شود.</string>
@ -928,7 +928,7 @@
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">این گروه یک گروه قدیمی است. برای دسترسی به قابلیت‌های جدید همانند اشاره‌ها@ و مدیران،</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">این گروه قدیمی نمی‌تواند به یک گروه جدید ارتقا پیدا کند چون بسیار بزرگ است. حداکثر اندازهٔ گروه %1$d است.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">این گروه را ارتقا دهید.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">این یک گروه فراپیامی ناامن است. برای گفتگوی خصوصی، مخاطبین خود را به سیگنال دعوت کنید.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">این یک گروه پیام چندرسانه‌ای ناامن است. برای گفتگوی خصوصی، مخاطبین خود را به سیگنال دعوت کنید.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">همین حالا دعوت کنید</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">بیشتر</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">افزودن توضیحات گروه…</string>
@ -1095,7 +1095,7 @@
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">اتصال پس‌زمینه فعال شد</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">خطا در خوانش تنظیمات فراپیام ارائه‌دهندهٔ بی‌سیم</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">خطا در خوانش تنظیمات پیام چندرسانه‌ای ارائه‌دهندهٔ بی‌سیم</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">رسانه</string>
@ -1184,7 +1184,7 @@
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">در حال بارگیری فراپیام</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">در حال بارگیری پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">خطا در بارگیری پیام چندرسانه‌ای، برای تلاش مجدد ضربه بزنید</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
@ -1989,7 +1989,7 @@
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">نام کاربری به دیگران اجازه می‌دهد بدون نیاز به شماره تلفن‌تان به شما پیام بدهند. نام کاربری با مجموعه‌ای از ارقام ادغام می‌شود تا کمک کند نشانی شما خصوصی بماند.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">این عدد چیست؟</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">این ارقام به خصوصی ماندن نام کاربری شما کمک می‌کند تا بتوانید از پیام‌های ناخواسته جلوگیری کنید. نام کاربری خود را فقط با افراد و گروه‌هایی که می‌خواهید با آنها چت کنید به اشتراک بگذارید. اگر نام کاربری را تغییر دهید، مجموعه ارقام جدیدی دریافت خواهید کرد.</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">این ارقام به خصوصی ماندن نام کاربری شما کمک می‌کند تا بتوانید از پیام‌های ناخواسته جلوگیری کنید. نام کاربری خود را فقط با افراد و گروه‌هایی که می‌خواهید با آنها گفتگو کنید به اشتراک بگذارید. اگر نام کاربری را تغییر دهید، مجموعه ارقام جدیدی دریافت خواهید کرد.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">رد کردن</string>
<!-- Content description for done button -->
@ -2026,8 +2026,8 @@
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">پیام برای نشست ناموجود رمزگذاری شده است</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">فراپیام بد رمزگذاری شده است</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">فراپیام برای نشست ناموجود رمزگذاری شده است</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">پیام چندرسانه‌ای بد رمزگذاری شده است</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">پیام چندرسانه‌ای برای نشست ناموجود رمزگذاری شده است</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">بستن اعلان‌‌ها</string>
@ -2132,7 +2132,7 @@
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">جستجو</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">جستجوی چت‌های خوانده‌نشده</string>
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">جستجوی گفتگوهای خوانده‌نشده</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">جستجو برای مکالمه‌ها، مخاطبان و پیام‌ها</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
@ -2256,7 +2256,7 @@
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">پیام سیگنال</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">پیامک ناامن</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">فراپیام ناامن</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">پیام چندرسانه‌ای ناامن</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">زمان‌بندی پیام</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">از %1$s</string>
@ -2482,8 +2482,8 @@
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">باز کردن قفل</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">سیگنال برای تحویل رسانه‌ها و پیام‌های گروهی از طریق اپراتور همراه شما به تنظیمات فراپیام نیاز دارد. دستگاه شما این اطلاعات را در دسترس قرار نمی‌دهد، این مشکل معمولاً برای دستگاه‌های قفل شده و پیکربندی‌های محدود شده رخ می‌دهد.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">برای ارسال رسانه و پیام‌های گروهی، روی \'قبول\' ضربه بزنید و تنظیمات خواسته شده را کامل کنید. تنظیمات فراپیام برای اپراتور شما معمولاً با جستجو برای \'APN اپراتور شما\' یافت می‌شود. شما فقط یکبار نیاز به انجام این کار دارید.</string>
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">سیگنال برای تحویل رسانه‌ها و پیام‌های گروهی از طریق اپراتور همراه شما به تنظیمات پیام چندرسانه‌ای نیاز دارد. دستگاه شما این اطلاعات را در دسترس قرار نمی‌دهد، این مشکل معمولاً برای دستگاه‌های قفل شده و پیکربندی‌های محدود شده رخ می‌دهد.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">برای ارسال رسانه و پیام‌های گروهی، روی \'قبول\' ضربه بزنید و تنظیمات خواسته شده را کامل کنید. تنظیمات پیام چندرسانه‌ای برای اپراتور شما معمولاً با جستجو برای \'APN اپراتور شما\' یافت می‌شود. شما فقط یکبار نیاز به انجام این کار دارید.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">اشکال تحویل</string>
@ -2494,7 +2494,7 @@
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">نام کوچک (الزامی)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">نام خانوادگی (اختیاری)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">بعدی</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">اسم‌ها و عکس‌های سفارشی گروه فراپیامی فقط برای شما قابل دیدن هستند.</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">اسم‌ها و عکس‌های سفارشی گروه پیام چندرسانه‌ای فقط برای شما قابل دیدن هستند.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">توضیحات گروه برای اعضای این گروه و کسانی که دعوت شده‌اند قابل رؤیت خواهد بود.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
@ -2671,13 +2671,13 @@
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">بتا</string>
<string name="preferences__sms_mms">پیامک (SMS) و فراپیام (MMS)</string>
<string name="preferences__sms_mms">پیامک (SMS) و پیام چندرسانه‌ای (MMS)</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">استفاده از عکس‌های دفترچهٔ تلفن</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">نمایش عکس‌های مخاطبین از دفترچهٔ تلفن در صورت وجود</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">چت‌های بی‌صدا را در بایگانی نگه دارید</string>
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">گفتگوهای بی‌صدا را در بایگانی نگه دارید</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">چت‌های بی‌صدا که بایگانی می‌شوند، پس از دریافت پیام جدید نیز در بایگانی می‌مانند.</string>
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">گفتگوهای بی‌صدا که بایگانی می‌شوند، پس از دریافت پیام جدید نیز در بایگانی می‌مانند.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">تولید پیش‌نمایش‌‌های پیوند</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">پیش‌نمایش‌های پیوند را به صورت مستقیم از وب‌سایت‌ها برای پیام‌هایی که ارسال می‌کنید، دریافت کنید.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">تغییر گذرواژه</string>
@ -2723,11 +2723,11 @@
<string name="preferences__privacy">حریم خصوصی</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">استوری‌ها</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">عامل کاربر فراپیام</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">تنظیمات دستی فراپیام</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">عامل کاربر پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">تنظیمات دستی پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="preferences__mmsc_url">نشانی اینترنتی MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">میزبان پروکسی فراپیام</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">درگاه پروکسی فراپیام</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">میزبان پروکسی پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">درگاه پروکسی پیام چندرسانه‌ای</string>
<string name="preferences__mmsc_username">نام کاربری MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">رمز عبور MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">گزارش‌های تحویل پیامک</string>
@ -2759,7 +2759,7 @@
<string name="preferences__submit_debug_log">ارسال گزارش عیب‌یابی</string>
<string name="preferences__delete_account">پاک کردن حساب کاربری</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">حالت سازگاری «تماس WiFi»</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">اگر دستگاه شما از تحویل پیامک/فراپیام بر روی شبکهٔ WiFi استفاده می‌کند، این گزینه را فعال کنید (فقط زمانی فعال کنید، که «تماس WiFi» بر روی دستگاه شما فعال است)</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">اگر دستگاه شما از تحویل پیامک/پیام چندرسانه‌ای بر روی شبکهٔ WiFi استفاده می‌کند، این گزینه را فعال کنید (فقط زمانی فعال کنید، که «تماس WiFi» بر روی دستگاه شما فعال است)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">صفحه‌کلید ناشناس</string>
<string name="preferences__read_receipts">رسیدهای خوانده شدن</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">اگر رسیدهای خوانده شدن غیرفعال باشند، شما قادر به دیدن رسیدهای خوانده شدن دیگران نخواهید بود.</string>
@ -3170,7 +3170,7 @@
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">علامت‌گذاری همه به صورت خوانده شده</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">دعوت دوستان</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">فیلتر کردن چت‌های خوانده‌نشده</string>
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">فیلتر کردن گفتگوهای خوانده‌نشده</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">پاک کردن فیلتر خوانده‌نشده</string>
@ -4768,7 +4768,7 @@
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">اشتراک‌گذاری…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">به چت بروید</string>
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">به گفتگو بروید</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">اطلاعات</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
@ -5295,7 +5295,7 @@
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">کسانی که می‌توانند این استوری را مشاهده کنند</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"اعضای گروه \"%1$s\" می‌توانند این استوری را مشاهده کنند و به آن پاسخ دهند. می‌توانید عضویت این چت را در گروه به‌روزرسانی کنید."</string>
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"اعضای گروه \"%1$s\" می‌توانند این استوری را مشاهده کنند و به آن پاسخ دهند. می‌توانید عضویت این گفتگو را در گروه به‌روزرسانی کنید."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">حذف استوری گروهی</string>
@ -5395,11 +5395,11 @@
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">نمی‌توان از چت‌ها نسخه پشتیبان تهیه کرد</string>
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">نمی‌توان از گفتگوها نسخه پشتیبان تهیه کرد</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">دیگر از چت‌های شما به‌طور خودکار پشتیبان‌گیری نمی‌شود.</string>
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">دیگر از گفتگوهای شما به‌طور خودکار پشتیبان‌گیری نمی‌شود.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">پشتیبان‌گیری از چت‌ها</string>
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">پشتیبان‌گیری از گفتگوها</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">حالا نه</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
@ -5535,11 +5535,11 @@
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">معرفی: استوری‌های گروهی</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">به‌روزرسانی استوری‌ها را در چت گروهی‌ای که در آن هستید به اشتراک بگذارید.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">به‌روزرسانی استوری‌ها را در گفتگوی گروهی‌ای که در آن هستید به اشتراک بگذارید.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">هر کسی در چت گروهی می‌تواند به استوری‌ها اضافه کند.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">هر کسی در گفتگوی گروهی می‌تواند به استوری‌ها اضافه کند.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">همه اعضای چت گروهی می‌توانند پاسخ‌های استوری‌ها را مشاهده کنند.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">همه اعضای گفتگوی گروهی می‌توانند پاسخ‌های استوری‌ها را مشاهده کنند.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">بعدی</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
@ -5554,7 +5554,7 @@
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">بکشید تا فیلتر شود</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">نکته: لیست چت را پایین بکشید تا فیلتر شود</string>
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">نکته: لیست گفتگو را پایین بکشید تا فیلتر شود</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">پشتیبانی پیامکی به‌زودی برداشته می‌شود</string>

Wyświetl plik

@ -196,9 +196,9 @@
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Non merci</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Éliminer</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Effacer la photo de profil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Effacer la photo du groupe?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove">Effacer</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Supprimer la photo de profil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Supprimer la photo du groupe?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Mettre Signal à jour</string>
@ -547,7 +547,7 @@
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Tirez vers le bas pour filtrer</string>
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Faites glisser vers le bas pour filtrer</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Relâchez pour filtrer</string>
@ -776,8 +776,8 @@
<item quantity="other">Ces membres devront accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevront aucun message du groupe avant den avoir accepté une :</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Ce membre a été éliminéé du groupe et ne pourra pas sy joindre de nouveau avant davoir effectué une mise à niveau :</item>
<item quantity="other">Ces membres ont été supprimés du groupe et ne pourront pas sy joindre de nouveau avant davoir effectué une mise à niveau :</item>
<item quantity="one">Ce membre a été retiré du groupe et ne pourra pas sy joindre de nouveau avant davoir effectué une mise à niveau :</item>
<item quantity="other">Ces membres ont été retirés du groupe et ne pourront pas sy joindre de nouveau avant davoir effectué une mise à niveau :</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
@ -792,8 +792,8 @@
<item quantity="other">Ces membres devront accepter une invitation afin de se joindre à ce groupe de nouveau et ne recevront aucun message du groupe avant den avoir accepté une :</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Ce membre ne peut pas se joindre aux Nouveaux groupes et sera éliminé du groupe :</item>
<item quantity="other">Ces membres ne peuvent pas se joindre aux Nouveaux groupes et seront éliminés du groupe :</item>
<item quantity="one">Ce membre ne peut pas se joindre aux nouveaux groupes et sera éliminé du groupe :</item>
<item quantity="other">Ces membres ne peuvent pas se joindre aux nouveaux groupes et seront retirés du groupe :</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
@ -897,9 +897,9 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ce champ est requis.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Échec de création du groupe.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Réessayez plus tard.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Éliminer</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Retirer</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contact texto</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Éliminer %1$s de ce groupe?</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Retirer %1$s de ce groupe?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Vous avez sélectionné un contact qui ne prend pas en charge les groupes Signal. Les échanges de ce groupe se feront donc par MMS. Le nom personnalisé du groupe, ainsi que les photos, ne seront visibles que par vous.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
@ -1011,7 +1011,7 @@
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Impossible de se joindre au groupe</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Vous ne pouvez pas vous joindre au groupe avec le lien du groupe car un administrateur vous a éliminé(e).</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Vous ne pouvez pas vous joindre au groupe avec le lien du groupe car un administrateur vous a retiré(e).</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Ce lien de groupe nest plus valide.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
@ -1245,8 +1245,8 @@
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Un membre na pas pu être ajouté au nouveau groupe et a été éliminé du groupe.</item>
<item quantity="other">%1$s membres nont pas pu être ajoutés au nouveau groupe et ont été éliminés du groupe.</item>
<item quantity="one">Un membre na pas pu être ajouté au nouveau groupe et a été retiré du groupe.</item>
<item quantity="other">%1$s membres nont pas pu être ajoutés au nouveau groupe et ont été retirés du groupe.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
@ -1267,9 +1267,9 @@
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s sest joint au groupe.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Vous avez éliminé %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s a éliminé %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s vous a éliminé du groupe.</string>
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Vous avez retiré %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s a retiré %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s vous a retiré du groupe.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Vous avez quitté le groupe.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s a quitté le groupe.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Vous nêtes plus dans le groupe.</string>
@ -1877,7 +1877,7 @@
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sans titre</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Inconnu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installer</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Éliminer</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Retirer</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Autocollants</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Échec de chargement du paquet dautocollants</string>
@ -2577,7 +2577,7 @@
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Appareils reliés</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter des amis</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversations archivées</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Effacer la photo</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Supprimer la photo</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Demande de message</string>
@ -3172,7 +3172,7 @@
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrer les conversations non lues</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Effacer le filtre Non lu</string>
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Supprimer le filtre Non lu</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copier dans le presse-papiers</string>
@ -3287,7 +3287,7 @@
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Le compte est verrouillé</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Votre compte a été verrouillé afin de protéger vos données personnelles et votre sécurité. Après %1$d jours dinactivité dans votre compte, vous pourrez réinscrire ce numéro de téléphone sans avoir besoin de votre NIP. Tout le contenu sera supprimé.</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Votre compte a été verrouillé afin de protéger vos données personnelles et votre sécurité. Après %1$d jours dinactivité dans votre compte, vous pourrez réinscrire ce numéro de téléphone sans avoir besoin de votre PIN. Tout le contenu sera supprimé.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Suivant</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">En apprendre davantage</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
@ -3497,7 +3497,7 @@
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Autorisation de localisation</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Services de localisation</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Sur lécran du Wi-Fi Direct, effacez tous les groupes mémorisés et annulé le lien de tout appareil invité ou connecté.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Sur lécran du Wi-Fi Direct, effacez tous les groupes mémorisés et annulez le lien de tout appareil invité ou connecté.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Écran Wi-Fi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Essayez dactiver et de désactiver le Wi-Fi sur les deux appareils.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assurez-vous que les deux appareils soient en mode transfert.</string>
@ -3571,16 +3571,16 @@
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Ajouter à un autre groupe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Afficher le numéro de sécurité</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Nommer administrateur</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Éliminer en tant quadministrateur</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Éliminer du groupe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Retirer en tant quadministrateur</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Retirer du groupe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Éliminer %1$s en tant quadministrateur du groupe?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Retirer %1$s en tant quadministrateur du groupe?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"%1$s pourra modifier ce groupe et ses membres."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Éliminer %1$s du groupe?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Retirer %1$s du groupe?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Supprimer « %1$s » du groupe? Cette personne ne pourra plus se joindre au groupe grâce au lien de groupe.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Éliminer</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Retirer « %1$s » du groupe? Cette personne ne pourra plus se joindre au groupe grâce au lien de groupe.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Retirer</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">A été copié dans le presse-papiers</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrateur</string>
@ -3634,15 +3634,15 @@
<item quantity="one">%1$d groupe en commun</item>
<item quantity="other">%1$d groupes en commun</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Supprimer %1$s du groupe?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Éliminer</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Échec de l\'élimination du membre du groupe.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Retirer %1$s du groupe?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Retirer</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Échec du retrait du membre du groupe.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Membre</string>
<string name="ReviewCard__request">Demande</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Votre contact</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Éliminer du groupe</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Retirer du groupe</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Mettre le contact à jour</string>
<string name="ReviewCard__block">Bloquer</string>
<string name="ReviewCard__delete">Supprimer</string>
@ -4868,7 +4868,7 @@
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Copier</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Supprimer</string>
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Effacer</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Ma Story</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
@ -4925,7 +4925,7 @@
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Ajouter un spectateur</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Effacer la Story personnalisée</string>
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Supprimer la Story personnalisée</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Retirer %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
@ -4966,13 +4966,13 @@
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Terminé</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Retirer la Story de groupe ?</string>
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Supprimer la Story de groupe ?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">« %1$s » sera retiré de la story.</string>
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">« %1$s » sera supprimée.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Effacer</string>
<string name="StoryDialogs__remove">Supprimer</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Effacer la Story personnalisée ?</string>
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Supprimer la Story personnalisée ?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">« %1$s » et les nouveaux contenus partagés dans cette Story seront supprimés.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
@ -5156,15 +5156,15 @@
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Paramètres des stories</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Effacer la Story</string>
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Supprimer la Story</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Supprimer la Story</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Effacer la Story de groupe ?</string>
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Supprimer la Story de groupe ?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Cette action retirera la Story de cette liste. Vous pourrez toujours consulter les Stories de ce groupe.</string>
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Cette action supprimera la Story de cette liste. Vous pourrez toujours consulter les Stories de ce groupe.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Retirer</string>
<string name="ContactSearchMediator__remove">Supprimer</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Supprimer la story?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
@ -5218,7 +5218,7 @@
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Confirmer le numéro de sécurité</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Éliminer de la Story</string>
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Retirer de la Story</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Envoyer quand même</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->

Wyświetl plik

@ -355,7 +355,7 @@
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Scrios comhrá?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Scrios agus imigh as an ngrúpa?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Scriosfar an comhrá seo ó gach gléas leat.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Imeoidh tú as an ngrúpa seo, ags scriosfar ó gach gléas leat é.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Imeoidh tú as an ngrúpa seo, agus scriosfar ó gach gléas leat é.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Scrios</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Scrios agus imigh as</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Chun glaoch ar %1$s, ní mór do Signal rochtain a fháil ar do mhicreafón</string>
@ -444,13 +444,13 @@
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Scrios ar an ngléas seo</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Scrios gach áit</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Scriosfar an teachtaireacht seo do gach duine sa chomhrá má tá leagan le déanaí de Signal acu. Feicfidh siad gur scrios tú teachtaireacht.</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Scriosfar an teachtaireacht seo do chách sa chomhrá má tá leagan le déanaí de Signal acu. Feicfidh siad gur scrios tú teachtaireacht.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Níor aimsíodh an teachtaireacht bhunaidh</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Níl an teachtaireacht bhunaidh le fáil a thuilleadh</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Theip air an teachtaireacht a oscailt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Tig leat teachtaireacht a shleamhnú ar dheis chun í a fhreagairt go tapa</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Tig leat teachtaireacht a shleamhnú ar chlé chun í a fhreagairt go tapa</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Scriostar comhaid mheán amhairc aonuaire go huathoibríoch tar éis a seolta</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Baintear comhaid mheán amhairc aonuaire go huathoibríoch tar éis a seolta</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">D\'fhéach tú ar an teachtaireacht seo cheana</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Is féidir leat nótaí a bhreacadh síos ar do shon féin sa chomhrá seo. Má tá gléasanna eile nasctha le do chuntas, déanfar sioncronú ar nótaí nua.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">Tá an t-ainm céanna ag an líon seo ball: %1$d.</string>
@ -845,11 +845,11 @@
<item quantity="other">Beidh ar na baill seo glacadh le cuireadh le dul isteach sa ghrúpa seo athuair agus ní bhfaighidh siad teachtaireachtaí grúpa go dtí go nglacfar é:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Baineadh an ball seo ón ngrúpa agus ní bheidh sé/sí in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh sé/sí uasghrádú:</item>
<item quantity="two">Baineadh na baill seo ón ngrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="few">Baineadh na baill seo ón ngrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="many">Baineadh na baill seo ón ngrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="other">Baineadh na baill seo ón ngrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="one">Baineadh an ball seo den ghrúpa agus ní bheidh sé/sí in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh sé/sí uasghrádú:</item>
<item quantity="two">Baineadh na baill den ghrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="few">Baineadh na baill seo den ghrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="many">Baineadh na baill seo den ghrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
<item quantity="other">Baineadh na baill seo den ghrúpa agus ní bheidh siad in ann dul isteach athuair go dtí go ndéanfaidh siad uasghrádú:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
@ -867,11 +867,11 @@
<item quantity="other">Beidh ar na baill seo glacadh le cuireadh le dul isteach sa ghrúpa seo athuair agus ní bhfaighidh siad teachtaireachtaí grúpa go dtí go nglacfar é:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Níl an ball seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear ón ngrúpa é/í:</item>
<item quantity="two">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear ón ngrúpa iad:</item>
<item quantity="few">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear ón ngrúpa iad:</item>
<item quantity="many">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear ón ngrúpa iad:</item>
<item quantity="other">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear ón ngrúpa iad:</item>
<item quantity="one">Níl an ball seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear den ghrúpa é/í:</item>
<item quantity="two">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear den ghrúpa iad:</item>
<item quantity="few">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear den ghrúpa iad:</item>
<item quantity="many">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear den ghrúpa iad:</item>
<item quantity="other">Níl na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus bainfear den ghrúpa iad:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
@ -1010,11 +1010,11 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Déan arís é ar ball.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Bain</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Teagmhálaí SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Bain %1$s ón ngrúpa seo?</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Bain %1$s den ghrúpa seo?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Roghnaigh tú teagmhálaí nach dtacaíonn le grúpaí Signal, grúpa MMS a bheidh sa ghrúpa seo dá réir. Beidh ainmneacha agus grianghraif ag grúpaí MMS saincheaptha infheicthe agatsa amháin.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Roghnaigh tú teagmhálaí nach dtacaíonn le grúpaí Signal, grúpa MMS a bheith sa ghrúpa seo dá réir. Beidh ainmneacha agus grianghraif ag grúpa MMS saincheaptha infheicthe agatsa amháin. Bainfear tacaíocht do ghrúpaí SMS go luath chun díriú ar chur teachtaireachtaí criptithe.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Roghnaigh tú teagmhálaí nach dtacaíonn le grúpaí Signal, grúpa MMS a bheidh sa ghrúpa seo dá réir. Beidh ainmneacha agus grianghraif ag grúpa MMS saincheaptha infheicthe agatsa amháin. Bainfear tacaíocht do ghrúpaí SMS go luath chun díriú ar chur teachtaireachtaí criptithe.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Cé ar féidir leis baill nua a chur leis?</string>
@ -1134,7 +1134,7 @@
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Ní féidir dul isteach sa ghrúpa</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ní féidir leat dul isteach sa ghrúpa seo trí nasc an ghrúpa toisc gur bhain riarthóir thú..</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ní féidir leat dul isteach sa ghrúpa seo trí nasc an ghrúpa toisc gur bhain riarthóir thú.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">This group link is no longer valid.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
@ -1232,11 +1232,11 @@
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Fuaim</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Uile</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Scrios an teachtaireacht roghnaithe?</item>
<item quantity="two">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item>
<item quantity="few">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item>
<item quantity="many">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item>
<item quantity="other">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item>
<item quantity="one">Scrios an mhír roghnaithe?</item>
<item quantity="two">Scrios na míreanna roghnaithe?</item>
<item quantity="few">Scrios na míreanna roghnaithe?</item>
<item quantity="many">Scrios na míreanna roghnaithe?</item>
<item quantity="other">Scrios na míreanna roghnaithe?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Scriosfar an comhad roghnaithe go buan leis sin. Scriosfar aon téacs teachtaireachta a bhaineann leis an mír seo freisin.</item>
@ -1417,9 +1417,9 @@
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">Tá %1$s ina bhall den ghrúpa anois.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Bhain tú %1$s ón ngrúpa.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">Bhain %1$s %2$s ón ngrúpa.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">Bhain %1$s ón ngrúpa thú.</string>
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Bhain tú %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">Bhain %1$s %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">Bhain %1$s den ghrúpa thú.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">D\'fhág tú an grúpa.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">D\'fhág %1$s an grúpa.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Níl tú sa ghrúpa a thuilleadh.</string>
@ -2266,7 +2266,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Tá Cead stórála ag teastáil ó Signal chun sábháil chuig stóras seachtrach, ach diúltaíodh go buan dó. Lean ar aghaidh chuig socruithe na haipe, roghnaigh \"Ceadanna\" agus cumasaigh \"Stóras\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ní féidir sábháil chuig stóras seachtrach gan ceadanna</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Scrios an teachtaireacht?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Scriosfar an teachtaireacht sin go buan leis sin.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Scriosfar an teachtaireacht seo go buan leis sin.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s chuig %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Uait chuig %1$s</string>
@ -3033,11 +3033,11 @@
<string name="preferences_storage__review_storage">Athbhreithnigh stóras</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Scrios teachtaireachtaí níos sine?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Glan stair teachtaireachtaí?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Scriosfar go buan gach stair teachtaireachtaí agus meáin níos sine ná %1$s ó do ghléas leis sin.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Scriosfar go buan an stair teachtaireachtaí ar fad agus meáin níos sine ná %1$s ó do ghléas leis sin.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go buan go dtí an líon seo teachtaireachtaí is déanaí: %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Scriosfar go buan gach stair teachtaireachtaí agus meáin ó do ghléas leis sin.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Cinnte chun gach stair teachtaireachtaí a scriosadh?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Bainfear go buan gach stair teachtaireachtaí. Ní féidir an gníomh seo a chealú.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Scriosfar go buan an stair teachtaireachtaí ar fad agus na meáin go léir ó do ghléas leis sin.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an stair teachtaireachtaí ar fad a scriosadh?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Bainfear go buan an stair teachtaireachtaí ar fad. Ní féidir an gníomh seo a chealú.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Scrios iad uile anois</string>
<string name="preferences_storage__forever">Choíche</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 bhliain amháin</string>
@ -3430,7 +3430,7 @@
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Scag comhráite neamhléite</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Glan scagaire Neamhléite</string>
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Glan scagaire neamhléite</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Macasamhlaigh chuig an ghearrthaisce</string>
@ -3551,7 +3551,7 @@
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Cuntas Glasáilte</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Glasáladh do chuntas chun do phríobháideachas agus slándáil a chosaint. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta i do chuntas beidh tú in ann an uimhir ghutháin seo a athchlárú gan do UAP a bheith de dhíth ort. Scriosfar gach inneachar ann.</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Glasáladh do chuntas chun do phríobháideachas agus slándáil a chosaint. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta i do chuntas beidh tú in ann an uimhir ghutháin seo a athchlárú gan do UAP a bheith de dhíth ort. Scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Ar Aghaidh</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Tuilleadh Eolais</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
@ -3569,11 +3569,11 @@
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Clárú le Signal — Cabhair de Dhíth leis an UAP do Android (UAP v2)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lae neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="two">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="few">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="many">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="other">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="one">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lae neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="two">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="few">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="many">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="other">Ar mhaithe le príobháideachas agus slándáil, níl aon bhealach agat le d\'UAP a fháil ar ais. Mura féidir leat cuimhneamh ar d\'UAP, is féidir leat fíorú athuair le SMS tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta. Sa chás sin, glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
@ -3585,11 +3585,11 @@
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lae. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="two">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="few">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="many">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="other">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar gach ábhar ann.</item>
<item quantity="one">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lae. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="two">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="few">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="many">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
<item quantity="other">Má úsáideann tú gach iarracht glasálfar do chuntas go ceann %1$d lá. Tar éis %1$d lá neamhghníomhaíochta, beidh tú in ann athchlárú gan an UAP. Glanfar do chuntas agus scriosfar an t-ábhar ar fad atá ann.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
@ -3851,14 +3851,14 @@
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Taispeáin an Uimhir Shábháilteachta</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Déan Riarthóir De/Di</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Bain mar riarthóir</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Bain ón ngrúpa</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Bain den ghrúpa</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Bain %1$s mar riarthóir?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Bain %1$s mar riarthóir an ghrúpa?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"Beidh %1$s in ann an grúpa agus ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Bain %1$s ón ngrúpa?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Bain %1$s den ghrúpa?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Bain %1$s ón ngrúpa? Ní bheidh an duine sin in ann dul isteach arís tríd an nasc grúpa.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Bain %1$s den ghrúpa? Ní bheidh an duine sin in ann dul isteach arís tríd an nasc grúpa.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Bain</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Macasamhlaithe chuig an ngearrthaisce</string>
@ -3919,7 +3919,7 @@
<item quantity="many">%1$d ngrúpa i bpáirt</item>
<item quantity="other">%1$d grúpa i bpáirt</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Bain %1$s ón ngrúpa?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Bain %1$s den ghrúpa?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Bain</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Theip ar bhaint baill den ghrúpa.</string>
@ -3927,7 +3927,7 @@
<string name="ReviewCard__member">Ball</string>
<string name="ReviewCard__request">Iarratas</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Do theagmhálaí</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Bain ón ngrúpa</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Bain den ghrúpa</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Nuashonraigh an teagmhálaí</string>
<string name="ReviewCard__block">Bac Nua</string>
<string name="ReviewCard__delete">Scrios</string>
@ -3955,7 +3955,7 @@
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Má dhéanann tú do chuntas a scriosadh, is é an toradh a bheidh air ná:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Cuir isteach d\'uimhir ghuthàn</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Scrios cuntas</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Scrios faisnéis do chuntais agus grianghraf próifíle</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Scrios faisnéis do chuntais agus an grianghraf próifíle</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Scrios do theachtaireachtaí go léir</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Scrios %1$s i do chuntas íocaíochtaí</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Níl aon chód tíre sonraithe</string>
@ -4265,13 +4265,13 @@
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Teachtaireachtaí SMS á mbaint ó Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Is féidir leat teachtaireachtaí SMS a bhaint ó Signal sna Socruithe am ar bith.</string>
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Is féidir leat teachtaireachtaí SMS a bhaint de Signal sna Socruithe am ar bith.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Is féidir leat do theachtaireachtaí SMS a easpórtáil chuig bunachar sonraí SMS do ghutháin.</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Is féidir teachtaireachtaí dúblacha a bheith ann mar thoradh ar easpórtáil arís.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Bain teachtaireachtaí SMS ó Signal chun spás stórais a ghlanadh.</string>
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Bain teachtaireachtaí SMS de Signal chun spás stórais a ghlanadh.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Bainfear tacaíocht SMS go luath chun díriú ar chur teachtaireachtaí criptithe.</string>
@ -4537,7 +4537,7 @@
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Ní fheicfidh tú an duine seo agus cuardach á dhéanamh agat. Gheobhaidh tú iarratas teachtaireachta má sheolfaidh an duine sin teachtaireacht chugat amach anseo.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s bainte</string>
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Baineadh %1$s</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Bac curtha ar %1$s</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
@ -4928,7 +4928,7 @@
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Scrios próifíl</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" bainte.</string>
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">Baineadh \"%1$s\".</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">CEALAIGH</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
@ -5113,7 +5113,7 @@
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Scéal %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Scrios an scéal?</string>
<string name="MyStories__delete_story">Scrios scéal?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Scriosfar an scéal seo duitse agus do gach duine a fuair é.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
@ -5293,7 +5293,7 @@
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Déanta</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Bain an scéal grúpa?</string>
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Bain scéal grúpa?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">Bainfear \"%1$s\".</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
@ -5507,17 +5507,17 @@
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Socruithe an scéil</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Bain an scéal</string>
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Bain scéal</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Scrios an scéal</string>
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Scrios scéal</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Bain an scéal grúpa?</string>
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Bain scéal grúpa?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Bainfear an scéal ón liosta seo leis sin. Beidh tú fós in ann féachaint ar scéalta ón ngrúpa seo.</string>
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Bainfear an scéal den liosta seo leis sin. Beidh tú fós in ann féachaint ar scéalta ón ngrúpa seo.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Bain</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Scrios an scéal?</string>
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Scrios scéal?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Scrios an scéal saincheaptha \"%1$s\"?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
@ -5578,7 +5578,7 @@
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Fíordheimhnigh an uimhir shábháilteachta</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Bain ón scéal</string>
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Bain ó scéal</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Seol chuige/chuici mar sin féin</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
@ -5600,7 +5600,7 @@
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Teagmhálaithe</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Bain gach</string>
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Bain gach ceann</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Bain</string>
@ -5660,7 +5660,7 @@
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Tá baill den ghrúpa %1$s in ann féachaint ar an scéal seo agus freagair dó. Is féidir leat ballraíocht don chomhrá seo a nuashonrú sa ghrúpa."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Bain an scéal grúpa</string>
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Bain scéal grúpa</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Roghchlár róshreafa</string>
@ -5677,7 +5677,7 @@
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Easpórtáil do theachtaireachtaí SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Is féidir leat do theachtaireachtaí SMS a easpórtáil chuig bunachar sonraí SMS do ghutháin, áit a mbeidh an rogha agat iad a choimeád nó a bhaint ó Signal. Beidh aipeanna SMS eile ar do ghuthán in ann iad a iompórtáil leis sin. Ní chruthaíonn sé seo comhad in-chomhroinnte de stair do theachtaireachtaí SMS.</string>
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Is féidir leat do theachtaireachtaí SMS a easpórtáil chuig bunachar sonraí SMS do ghutháin, áit a mbeidh an rogha agat iad a choimeád nó a bhaint de Signal. Beidh aipeanna SMS eile ar do ghuthán in ann iad a iompórtáil leis sin. Ní chruthaíonn sé seo comhad in-chomhroinnte de stair do theachtaireachtaí SMS.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Ar Aghaidh</string>
@ -5737,9 +5737,9 @@
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Bain teachtaireachtaí</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Bain teachtaireachtaí SMS ó Signal?</string>
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Bain teachtaireachtaí SMS de Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Is féidir leat teachtaireachtaí SMS a bhaint ó Signal anois chun spás stórais a ghlanadh. Beidh siad fós ar fáil ag aipeanna SMS eile ar do ghuthán fiú má bhaineann tú iad.</string>
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Is féidir leat teachtaireachtaí SMS a bhaint de Signal anois chun spás stórais a ghlanadh. Beidh siad fós ar fáil ag aipeanna SMS eile ar do ghuthán fiú má bhaineann tú iad.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
@ -5783,9 +5783,9 @@
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Ní thacaíonn Signal le SMS a thuilleadh</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Bainfidh Signal tacaíocht le teachtaireachtaí SMS a sheoladh toisc go dtugann teachtaireachtaí Signal criptiú ó cheann ceann agus príobháideachas láidir, rud nach dtugtar le teachtaireachtaí SMS. Beimid in ann taithí um chur teachtaireachtaí Signal a fheabhsú dá réir.</string>
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Bainfidh Signal tacaíocht go luath le teachtaireachtaí SMS a sheoladh toisc go dtugann teachtaireachtaí Signal criptiú ó cheann ceann agus príobháideachas láidir, rud nach dtugtar le teachtaireachtaí SMS. Beimid in ann eispéireas chur teachtaireachtaí Signal a fheabhsú dá réir.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Bhain Signal tacaíocht le teachtaireachtaí SMS a sheoladh toisc go dtugann teachtaireachtaí Signal criptiú ó cheann ceann agus príobháideachas láidir, rud nach dtugtar le teachtaireachtaí SMS. Beimid in ann taithí um chur teachtaireachtaí Signal a fheabhsú dá réir.</string>
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Bhain Signal tacaíocht le teachtaireachtaí SMS a sheoladh toisc go dtugann teachtaireachtaí Signal criptiú ó cheann ceann agus príobháideachas láidir, rud nach dtugtar le teachtaireachtaí SMS. Beimid in ann eispéireas chur teachtaireachtaí Signal a fheabhsú dá réir.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Easpórtáil SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->

Wyświetl plik

@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">चयनित शेड्यूल्ड मैसेज डिलीट करें?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">शेड्यूल्ड मैसेज डिलीट किया जा रहा है...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">शेड्यूल्ड मैसेज डिलीट किया जा रहा है</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">चैट सेशन रीफ्रेश हुआ</string>

Wyświetl plik

@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Таңдалған жоспарланған хаттарды жою керек пе?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Жоспарланған хат жойылуда...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Жоспарланған хат жойылуда</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чат сеансы жаңартылды</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Кейін</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Таңба белсендірілуде...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Таңба белсендірілуде</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Таңбаны кейінірек белсендіре аласыз.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">ಈಗಲ್ಲ</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ರಿಡೀಮ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ರಿಡೀಮ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ಅನ್ನು ನಂತರ ನೀವು ರೀಡೀಮ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -4997,7 +4997,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">나중에</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">배지를 사용하는 중...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">배지를 사용하는 중</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">배지를 나중에 사용할 수 있습니다.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -656,7 +656,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Пландалган билдирүүнү өчүрөсүзбү?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Өчүрүлүүдө...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Өчүрүлүүдө</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Маектин сессиясы жаңырды</string>

Wyświetl plik

@ -426,7 +426,7 @@
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">ഈ ഉപകരണത്തിൽ ഇല്ലാതാക്കുക</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">എല്ലായിടത്തും ഇല്ലാതാക്കുക</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">സംഭാഷണത്തിലെ എല്ലാവർ‌ക്കും അവർ‌ Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പിലാണെങ്കിൽ‌ ഈ സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കും. നിങ്ങൾ ഒരു സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കിയ് അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയും.</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">സംഭാഷണത്തിലെ എല്ലാവർ‌ക്കും അവർ‌ Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പിലാണെങ്കിൽ‌ ഈ സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കും. നിങ്ങൾ ഒരു സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കിയെന്ന് അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയും.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">യഥാർത്ഥ സന്ദേശം കണ്ടെത്തിയില്ല</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">യഥാർത്ഥ സന്ദേശം മേലിൽ ലഭ്യമല്ല</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">സന്ദേശം തുറക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു</string>
@ -663,7 +663,7 @@
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">എല്ലാ സമയങ്ങളും (%1$s) %2$s എന്നതിലാണ്</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയം ചരിത്രത്തിലാണ്. ഇത് സന്ദേശം ഉടനടി അയയ്ക്കും.</string>
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതാണ്. ഇത് സന്ദേശം ഉടനടി അയയ്ക്കും.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">ഉടനടി അയയ്ക്കുക</string>
@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കണോ?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കുന്നു...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കുന്നു</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">ചാറ്റ് സെഷൻ പുതുക്കി</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">ഇപ്പോൾ വേണ്ട</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">ബാഡ്‌ജ് റിഡീം ചെയ്യുന്നു...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">ബാഡ്‌ജ് റിഡീം ചെയ്യുന്നു</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">നിങ്ങളുടെ ബാഡ്‍ജ് നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് റിഡീം ചെയ്യാം.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -352,9 +352,9 @@
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nieuw: zeg het met stickers</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Annuleren</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Gesprek wissen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Gesprek verwijderen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Groep verwijderen en verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Dit gesprek zal op al je eigen apparaten worden gewist.</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Dit gesprek zal op al je eigen apparaten worden verwijderd.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Je zult deze groep verlaten en het gesprek zal op al je eigen apparaten worden verwijderd.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Wissen</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Verwijderen en verlaten</string>
@ -432,7 +432,7 @@
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Openen van bericht is mislukt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Je kunt elk bericht naar rechts vegen om snel een reactie te schijven</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Je kunt elk bericht naar links vegen om snel een reactie te schijven</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Uitgaande eenmaligeweergave-media worden onmiddellijk gewist zodra ze zijn verzonden. Je kunt je eigen media dus niet terugzien. — Gebruik eenmaligeweergave-berichten niet ter beveiliging, want Signal kan niet garanderen dat een bericht op het apparaat van een ander daadwerkelijk wordt gewist.</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Uitgaande eenmaligeweergave-media worden onmiddellijk gewist zodra ze zijn verzonden</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Je hebt dit eenmaligeweergave-bericht al weergegeven</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Je kunt in dit speciale gesprek notities voor jezelf achterlaten.\nJe kunt notities toevoegen en teruglezen vanaf al je gekoppelde apparaten, want noties die zijn verzonden na het moment van koppelen worden gesynchroniseerd.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d groepsleden hebben dezelfde naam.</string>
@ -899,7 +899,7 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Probeer het later opnieuw.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Verwijderen</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Sms-contactpersoon</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">%1$s van deze groep verwijderen?</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">%1$s uit deze groep verwijderen?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Je hebt een contactpersoon geselecteerd die geen Signal-groepen heeft, dus dit zal een mms-groep zijn. Aangepaste mms-groepsnamen en -foto\'s zullen alleen voor jou zichtbaar zijn.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
@ -1267,9 +1267,9 @@
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s zijn toegevoegd aan de groep.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Je hebt %1$s verwijderd van de groep.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s heeft %2$s verwijderd van de groep.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s heeft je verwijderd van de groep.</string>
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Je hebt %1$s verwijderd.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s heeft %2$s verwijderd.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s heeft je verwijderd uit de groep.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Je bent niet langer lid van deze groep.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s heeft de groep verlaten.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Je bent niet langer lid van de groep.</string>
@ -2050,7 +2050,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot opslagruimte nodig om iets op te slaan, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, tik op App-machtigingen en schakel Opslagruimte in.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan niet opslaan naar externe opslag zonder machtiging</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Bericht wissen?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dit bericht zal onherroepelijk van je eigen apparaat worden gewist. Het bericht wordt niet gewist voor je gesprekspartner(s).</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dit bericht zal onherroepelijk van je eigen apparaat worden gewist.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s naar %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Jij naar %1$s</string>
@ -2757,7 +2757,7 @@
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Geavanceerde pincode-instellingen</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privéberichten en bellen met Signal-gebruikers</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Foutopsporingslog indienen</string>
<string name="preferences__delete_account">Registratie opzeggen en al je gegevens wissen</string>
<string name="preferences__delete_account">Account verwijderen</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Bellen via wifi-compatibiliteitsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Schakel dit in als je gebruik wilt maken van sms/mms over wifi (schakel dit alleen in als ook Bellen via wifi is ingeschakeld op je apparaat)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Incognito-toetsenbord</string>
@ -3287,7 +3287,7 @@
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Vergrendeld voor dit telefoonnummer</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Om je privacy en beveiliging te beschermen is Signal vergrendeld voor dit telefoonnummer. Na %1$d dagen waarin Signal niet is met jouw telefoonnummer is gebruikt zul je je telefoonnummer opnieuw zonder je pincode kunnen registreren, maar als je zonder pincode opnieuw registreert zal alle inhoud worden gewist.</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Je account is vergrendeld om je privacy en beveiliging te beschermen. Na %1$d dagen waarin Signal niet is gebruikt met jouw account, zul je je telefoonnummer opnieuw zonder je pincode kunnen registreren. Alle inhoud zal worden gewist.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Volgende</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Meer lezen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
@ -3375,7 +3375,7 @@
<string name="BackupDialog_enable_backups">Back-upbestanden inschakelen</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Verklaar dat je het begrijpt door het selectievakje aan te vinken.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Alle back-upbestanden wissen?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Als je het maken van back-upbestanden uitschakelt, dan zal Signal ook alle bestaande back-upbestanden uit de back-uplocatie wissen, om er zeker van te zijn dat er geen oude gesprekken op je apparaat achterblijven.</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Alle lokale back-upbestanden uitschakelen en wissen?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Back-upbestanden wissen</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Kies een opslaglocatie om het maken van back-upbestanden te kunnen inschakelen.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Kies een map</string>
@ -3634,7 +3634,7 @@
<item quantity="one">%1$d gemeenschappelijke groep</item>
<item quantity="other">%1$d gemeenschappelijke groepen</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s van deze groep verwijderen?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s uit deze groep verwijderen?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Verwijderen</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Het verwijderen van een groepslid is mislukt.</string>
@ -3642,7 +3642,7 @@
<string name="ReviewCard__member">Lid van deze groep maar staat niet in je contactenlijst</string>
<string name="ReviewCard__request">Wil een gesprek met je beginnen</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Persoon die in je contactenlijst staat</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Van de groep verwijderen</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Uit de groep verwijderen</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Contactpersoon aanpassen</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokkeren</string>
<string name="ReviewCard__delete">Wissen</string>
@ -3669,15 +3669,15 @@
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Als je al je gegevens wist:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Voer je telefoonnummer in</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Registratie opzeggen &amp; gegevens wissen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Account verwijderen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Verwijder je accountinformatie en profielfoto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Verwijder al je berichten</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Wis al je berichten</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">%1$s wissen van je overschrijvingsaccount</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Er is geen landcode gespecificeerd</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Er is geen telefoonnummer ingevuld</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Het telefoonnummer dat je hebt ingevuld komt niet overeen met het telefoonnummer waarmee je staat geregistreerd bij Signal.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Weet je zeker dat je je registratie wilt opzeggen en al je gegevens en gesprekken wilt verwijderen?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Hiermee wis je al je Signal-gegevens zowel van de servers als van je telefoon. De app zal zichzelf sluiten nadat je dit doet.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Weet je zeker dat je je account wilt verwijderen?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Hiermee verwijder je je Signal-account en reset je de applicatie. De app zal zichzelf sluiten nadat je dit doet.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Het wissen van lokale gegevens is mislukt. Je kunt de lokale gegevens zelf wissen via het \'apps\'-menu in de instellingenapp van je besturingssysteem.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">App-instellingen openen</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
@ -4075,8 +4075,8 @@
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Wissen</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Kleur wissen</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Deze zelfgekozen kleur wordt nog in %1$d gesprek gebruikt. Wil je het voor dat gesprek wissen?</item>
<item quantity="other">Deze zelfgekozen kleur wordt nog in %1$d gesprekken gebruikt. Wil je het voor al die gesprekken wissen?</item>
<item quantity="one">Deze zelfgekozen kleur wordt nog in %1$d gesprek gebruikt. Wil je het voor alle gesprekken wissen?</item>
<item quantity="other">Deze zelfgekozen kleur wordt nog in %1$d gesprekken gebruikt. Wil je het voor alle gesprekken wissen?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Gesprekskleur wissen?</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Niet nu</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Badge inwisselen...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Badge inwisselen</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Je kunt je badge later in ontvangt nemen.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -716,7 +716,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Удалить выбранное запланированное сообщение?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Удаление запланированного сообщения...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Удаление запланированного сообщения</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Сессия чата обновлена</string>

Wyświetl plik

@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Të fshihet mesazhi i planifikuar i zgjedhur?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Mesazhi i planifikuar po fshihet...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Mesazhi i planifikuar po fshihet</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sesioni i fjalosjes u rifreskua</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Jo tani</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Duke përdorur një distinktiv...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Duke përdorur një distinktiv</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Ti mund ta përdorësh më vonë distinktivin tënd.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -676,7 +676,7 @@
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Ta bort valt schemalagt meddelande?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Tar bort schemalagt meddelande ...</string>
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Tar bort schemalagt meddelande </string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Chattsessionen uppdaterad</string>
@ -2066,7 +2066,7 @@
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Fel vid borttagning av meddelande. Meddelandet kan fortfarande finnas</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s... <b>Läs mer</b></string>
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s <b>Läs mer</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nya meddelanden i %2$d konversationer</string>
@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Inte nu</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Löser in märke ...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Löser in märke </string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Du kan lösa in ditt märke senare.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">ఇప్పుడు కాదు</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">బ్యాడ్జీని రీడిమ్ చేయడం...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">బ్యాడ్జీని రీడిమ్ చేయడం</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">మీరు తరువాత మీ బ్యాడ్జిని రిడీమ్ చేయవచ్చు.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -5109,7 +5109,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Hindi ngayon</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Nire-redeem ang badge...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Nire-redeem ang badge</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Maaari mong i-redeem ang iyong badge mamaya.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -2066,7 +2066,7 @@
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">میسج حذف کرنے میں نقص پیش آیا، میسج اب بھی موجود ہو سکتا ہے</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s... <b>مزید پڑھیں</b></string>
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s <b>مزید پڑھیں</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$dنئے پیغامات %2$dگفتگو میں</string>

Wyświetl plik

@ -4997,7 +4997,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">現在不要</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換徽章...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換徽章</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">您可稍後換領您的徽章。</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -4997,7 +4997,7 @@
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">稍後</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換徽章...</string>
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換徽章</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">你可以稍後加值你的徽章。</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->

Wyświetl plik

@ -1,6 +1,6 @@
ext.service_ips='new String[]{"13.248.212.111","76.223.92.165"}'
ext.storage_ips='new String[]{"142.250.65.179"}'
ext.cdn_ips='new String[]{"99.84.37.46","99.84.37.63","99.84.37.78","99.84.37.83"}'
ext.storage_ips='new String[]{"142.250.72.115"}'
ext.cdn_ips='new String[]{"13.224.214.12","13.224.214.71","13.224.214.80","13.224.214.81"}'
ext.cdn2_ips='new String[]{"104.18.2.43","104.18.3.43"}'
ext.cds_ips='new String[]{"20.73.137.187"}'
ext.kbs_ips='new String[]{"20.85.156.233"}'