DISNEY-4K-SCRIPT/bin/SE363/Languages/id-ID.xml

2410 wiersze
137 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Bahasa Indonesia">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.3</Version>
<TranslatedBy>Diterjemahkan oleh Nicedward (04/2018)</TranslatedBy>
<CultureName>id-ID</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;Oke</Ok>
<Cancel>B&amp;atal</Cancel>
<Apply>Terapkan</Apply>
<None>Tidak ada</None>
<All>Semua</All>
<Preview>Pratinjau</Preview>
<SubtitleFiles>File subjudul</SubtitleFiles>
<AllFiles>Semua file</AllFiles>
<VideoFiles>File video</VideoFiles>
<AudioFiles>File audio</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Buka subjudul...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Buka file video...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Buka file video...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Tidak ada video dimuat</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Info video</VideoInformation>
<StartTime>Waktu mulai</StartTime>
<EndTime>Waktu akhir</EndTime>
<Duration>Durasi</Duration>
<CharsPerSec>Karakter/dtk</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Kata/mnt</WordsPerMin>
<Actor>Aktor</Actor>
<Gap>Celah</Gap>
<Region>Wilayah</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Nomor</Number>
<Text>Teks</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Jam:men:det:md</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Tebal</Bold>
<Italic>Miring</Italic>
<Underline>Garis bawah</Underline>
<Visible>Aktifkan</Visible>
<FrameRate>Laju frame</FrameRate>
<Name>Nama</Name>
<FileNameXAndSize>Nama file: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Resolusi: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Laju frame: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Frame total: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Enkode video: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Panjang baris tunggal :</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Panjang total: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Panjang total: {0} (pisajkan garis!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Pisahkan garis!</SplitLine>
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Tumpang tindih dgn baris sblmnya ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Tumpang tindih ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Tumpang tindih dgn brktnya ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negatif</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Ekspresi reguler tidak valid!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Subjudul disimpan</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Subjudul saat ini</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Teks asli</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Buka file subjudul asli...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Harap tunggu...</PleaseWait>
<SessionKey>Kunci sesi</SessionKey>
<UserName>Nama</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Nama sudah digunakan</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>URL LayananWeb</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Audio - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Kendali - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Lanjutan</Advanced>
<Style>Gaya</Style>
<StyleLanguage>Gaya / Bahasa</StyleLanguage>
<Character>Karakter</Character>
<Class>Kelas</Class>
<GeneralText>Umum</GeneralText>
<LineNumber># Baris</LineNumber>
<Before>Sebelum</Before>
<After>Sesudah</After>
<Size>Ukuran</Size>
</General>
<About>
<Title>Tentang Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit adalah Perangkat Lunak Gratis di bawah Lisensi Publik GNU.
Anda bisa mendistribusi, modifikasi dan menggunakannya secara bebas.
Kode sumber C# tersedia di https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Kunjungi www.nikse.dk untuk versi terbaru.
Saran sangat diterima.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Tambah ke daftar nama</Title>
<Description>Tambah daftar nama/abaikan (sensitifitas huruf)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Tambah ke daftar ganti OCR</Title>
<Description>Tambah pasangan ke daftar ganti OCR (sensitifitas huruf)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Tambah ke kamus pengguna</Title>
<Description>Tambah kata ke kamus pengguna (tidak sensitifitas huruf)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Hasilkan data waveform</Title>
<SourceVideoFile>Sumber file video:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Hasilkan data waveform</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Ini mungkin memerlukan waktu beberapa menit - harap tunggu</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>Pemutar media VLC tidak ditemukan</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit membutuhkan pemutar media VLC 1.1.x atau yg terbaru untuk mengekstrak data audio.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Apakah Anda ingin pergi ke halaman beranda pemutar media VLC?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Menghasilkan file puncak...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Menghasilkan spektogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Mengekstrak audio: {0:0.0} detik</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Mengekstrak audio: {0}:{1:00} menit</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Tidak dapat menemukan file gelombang yg diekstrak!
Fitur ini membutuhkan pemutar media VLC 1.1.x atau yg terbaru ({0}-bit).
Baris perintah: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} gagal mengekstrak data audio ke file wave!
Baris perintah: {1} {2}
Catatan: Periksa ruang kosong disk.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>RUANG DISK RENDAH!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} kosong</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Batch menghasilkan data waveform</Title>
<ExtractingAudio>Mengekstrak audio...</ExtractingAudio>
<Calculating>Menghitung...</Calculating>
<Done>Selesai</Done>
<Error>Eror</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Sesuaikan durasi</Title>
<AdjustVia>Sesuaikan melalui</AdjustVia>
<Seconds>Detik</Seconds>
<Percent>Persen</Percent>
<Recalculate>Hitung ulang</Recalculate>
<AddSeconds>Tambahkan detik</AddSeconds>
<SetAsPercent>Atur sebagai persen dari durasi</SetAsPercent>
<Note>Catatan: Waktu tampilan takkan tumpang tindih waktu mulai teks berikutnya</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Silakan pilih nilai dari daftar tarik-turun</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Terapkan batas durasi</Title>
<FixesAvailable>Perbaikan tersedia: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Gagal memperbaiki: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AudioToText>
<Title>Audio ke teks</Title>
<ExtractingAudioUsingX>Mengekstrak audio menggunakan {0}...</ExtractingAudioUsingX>
<ExtractingTextUsingX>Mengekstrak teks dari audio menggunakan {0}...</ExtractingTextUsingX>
<ProgessViaXy>Mengekstrak teks melalui {0} kemajuan: {1}%</ProgessViaXy>
<ShowLess>Tampilkan sedikit ▲</ShowLess>
<ShowMore>Tampilkan banyak ▼</ShowMore>
</AudioToText>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Oto. seimbangkan baris terpilih</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Buang jeda dari baris terpilih</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Baris ditemukan: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Hanya jeda baris lebih panjang dari</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Hanya buang jeda baris lebih panjang dari</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Batch konversi</Title>
<Input>Input</Input>
<InputDescription>Input file (jelajahi atau seret-dan-jatuhkan)</InputDescription>
<Status>Status</Status>
<Output>Output</Output>
<ChooseOutputFolder>Pilih folder output</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Timpa file yg ada</OverwriteExistingFiles>
<Style>Gaya...</Style>
<UseStyleFromSource>Gunakan gaya dari sumber</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Opsi konversi</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Buang format tag</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Buang teks untuk HI</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Timpa file asli (ekstensi baru bila format diubah)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Redo sensitifitas huruf</RedoCasing>
<Convert>Konversi</Convert>
<NothingToConvert>Tidak ada yg dikonversi!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Silakan pilih folder output</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Gagal</NotConverted>
<Converted>Dikonversi</Converted>
<Settings>Pengaturan</Settings>
<SplitLongLines>Pisahkan baris yg panjang</SplitLongLines>
<AutoBalance>Oto. seimbangkan baris</AutoBalance>
<ScanFolder>Pindai folder...</ScanFolder>
<Recursive>Sertakan sub folder</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Atur milidetik min. di antara subjudul</SetMinMsBetweenSubtitles>
<BridgeGaps>Celah jembatan</BridgeGaps>
<PlainText>Teks biasa</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filter</Filter>
<FilterSkipped>Dilewati oleh filter</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>File SubRip (.srt) tanpa header UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Lebih dari dua baris dlm satu subjudul</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Teks berisi...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Perbaiki eror umum: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Ganti banyak: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Oto. seimbangkan: {0}</AutoBalanceErrorX>
<OffsetTimeCodes>Offset kode waktu</OffsetTimeCodes>
</BatchConvert>
<ChangeCasing>
<Title>Ubah sensitifitas huruf</Title>
<ChangeCasingTo>Ubah sensitifitas huruf ke</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Huruf normal. Kalimat dimulai dgn huruf besar.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Perbaiki sensitifitas huruf nama (melalui Dictionaries\names.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Hanya perbaiki sensitifitas huruf nama (melalui Dictionaries\names.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Hanya ubah semua baris ke huruf besar.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>SEMUA HURUF BESAR</AllUppercase>
<AllLowercase>semua huruf kecil</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Sensitifitas huruf - Nama</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Nama ditemukan dlm subjudul: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Diaktifkan</Enabled>
<Name>Nama</Name>
<LinesFoundX>Baris ditemukan: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Ubah laju frame</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Konversi laju frame dari subjudul</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Dari laju frame</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Ke laju frame</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Laju frame tidak benar</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Laju frame sama - tidak ada yg dikonversi</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Sesuaikan kecepatan dlm persen</Title>
<TitleShort>Sesuaikan kecepatan</TitleShort>
<Info>Ubah kecepatan subjudul dlm persen</Info>
<Custom>Khusus</Custom>
<ToDropFrame>Ke frame jatuh</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Dari frame jatuh</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Periksa pembaruan</Title>
<CheckingForUpdates>Memeriksa pembaruan...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Gagal memeriksa pembaruan: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Anda menggunakan Subtitle Edit versi terbaru :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versi baru tersedia</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Pergi ke halaman unduh</InstallUpdate>
<NoUpdates>Jangan perbarui</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Pilih trek audio</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Pilih enkode</Title>
<CodePage>Kode halaman</CodePage>
<DisplayName>Tampilan nama</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Silakan pilih enkode</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Pilih bahasa</Title>
<Language>Bahasa</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Pilih warna</Title>
<Red>Merah</Red>
<Green>Hijau</Green>
<Blue>Biru</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Kolom tempel</Title>
<ChooseColumn>Pilih kolom</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Timpa/Geser sel ke bawah</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Timpa</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Geser sel ke bawah</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Hanya kode waktu</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Hanya teks</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Hanya teks asli</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Bandingkan subjudul</Title>
<PreviousDifference>&amp;Perbedaan sebelumnya</PreviousDifference>
<NextDifference>&amp;Perbedaan berikutnya</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Subjudul tidak memiliki kesamaan</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Jumlah perbedaan: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Jumlah perbedaan: {0} ({1:0.##}% kata diubah)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Jumlah perbedaan: {0} ({1:0.##}% huruf diubah)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Hanya tampilkan perbedaan</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Abaikan jeda baris</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreFormatting>Abaikan pemformatan</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Hanya cari perbedaan dlm teks</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Tidak bisa dibandingkan dgn subjudul berbasis gambar</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>Properti D-Cinema (interop)</Title>
<TitleSmpte>Properti D-Cinema (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>ID Subjudul</SubtitleId>
<GenerateId>Hasilkan ID</GenerateId>
<MovieTitle>Judul film</MovieTitle>
<ReelNumber>Nomor gulungan</ReelNumber>
<Language>Bahasa</Language>
<IssueDate>Tanggal penerbitan</IssueDate>
<EditRate>Laju edit</EditRate>
<TimeCodeRate>Laju kode waktu</TimeCodeRate>
<StartTime>Waktu mulai</StartTime>
<Font>Huruf</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URL</FontUri>
<FontColor>Warna</FontColor>
<FontEffect>Efek</FontEffect>
<FontEffectColor>Warna efek</FontEffectColor>
<FontSize>Ukuran</FontSize>
<TopBottomMargin>Margin atas/bawah</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Waktu perlahan muncul</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Waktu perlahan hilang</FadeDownTime>
<ZPosition>Posisi-z</ZPosition>
<ZPositionHelp>Angka positif memperbesar teks, angka negatif memperkecil teks, bila posisi-z adalah nol maka itu adalah 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Pilih warna...</ChooseColor>
<Generate>Hasilkan</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Celah jemmbatan kecil dlm durasi</Title>
<GapsBridgedX>Jumlah celah kecil yg dijembatani: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Celah berikutnya dlm hitungan detik</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Celah jembatan lebih kecil dari</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milidetik</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Milidetik min. di antara baris</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>Teks sblmnya mengambil semua celah waktu</ProlongEndTime>
<DivideEven>Teks membagi celah waktu</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Rip subjudul dari IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>File/info DVD</DvdGroupTitle>
<IfoFile>File IFO</IfoFile>
<IfoFiles>File IFO</IfoFiles>
<VobFiles>File VOB</VobFiles>
<Add>Tambah...</Add>
<Remove>Buang</Remove>
<Clear>Bersihkan</Clear>
<MoveUp>Geser ke atas</MoveUp>
<MoveDown>Geser ke bawah</MoveDown>
<Languages>Bahasa</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping>Mulai me-rip</StartRipping>
<Abort>Gagalkan</Abort>
<AbortedByUser>Digagalkan oleh pengguna</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Membaca data subjudul...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Me-rip file vob {1} dari {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>Jenis IFO adalah '{0}' dan bukan 'DVDVIDEO-VTS';{1}Coba file lain selain {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Pilih bahasa</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Pilih bahasa (id-stream)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Bahasa tidak diketahui</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Gambar subjudul {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Gambar subjudul</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>Opsi simpan EBU</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Informasi subjudul umum</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Kode nomor halaman</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Kode format disk</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Tampilkan kode standar</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Warna diperlukan teleteks!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Tabel karakter</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Kode bahasa</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Judul acara asli</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Judul episode asli</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Judul acara terjemahan</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Judul episode terjemahan</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Nama penerjemah</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Kode referensi daftar subjudul</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Negara asal</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Status kode waktu</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Kode waktu: Mulai acara</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Nomor revisi</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Maks. # karakter per baris</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Maks. # baris</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Nomor urut disk</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Jumlah total disk</TotalNumberOfDisks>
<Import>Impor...</Import>
<TextAndTimingInformation>Informasi teks dan waktu</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Kode pembenaran</JustificationCode>
<VerticalPosition>Posisi vertikal</VerticalPosition>
<MarginTop>Margin atas (untuk subjudul rata ke atas)</MarginTop>
<MarginBottom>Margin bawah (untuk subjudul rata ke bawah)</MarginBottom>
<NewLineRows>Jumlah baris yg ditambahkan oleh baris baru</NewLineRows>
<Teletext>Teleteks</Teletext>
<UseBox>Gunakan kotak di sekitar teks</UseBox>
<DoubleHeight>Gunakan tinggi ganda untuk teks</DoubleHeight>
<Errors>Eror</Errors>
<ErrorsX>Eror: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Baris {0} melebihi panjang maks. ({1}) oleh {2}:{3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Presentasi tidak berubah</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Teks sama rata ke kiri</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Teks rata ke tengah</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Teks sama rata ke kanan</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Efek karaoke</Title>
<ChooseColor>Pilih warna:</ChooseColor>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Efek mesin ketik</Title>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Ekspor format teks khusus</Title>
<Formats>Format</Formats>
<New>Baru</New>
<Edit>Edit</Edit>
<Delete>Hapus</Delete>
<SaveAs>S&amp;impan sebagai...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Simpan subjudul sebagai...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subjudul diekspor dlm format khusus ke: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Templat format teks khusus</Title>
<Template>Templat</Template>
<Header>Header</Header>
<TextLine>Baris teks (paragraf)</TextLine>
<TimeCode>Kode waktu</TimeCode>
<NewLine>Baris baru</NewLine>
<Footer>Footer</Footer>
<DoNotModify>[Jangan modifikasi]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Ekspor Final Cut Pro XML lanjutan</Title>
<FontName>Nama huruf</FontName>
<FontSize>Ukuran huruf</FontSize>
<FontFace>Jenis huruf</FontFace>
<Alignment>Perataan</Alignment>
<Baseline>Baris dasar</Baseline>
</ExportFcpXmlAdvanced>
<ExportPngXml>
<Title>Ekspor BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings>Pengaturan gambar</ImageSettings>
<FontFamily>Keluarga huruf</FontFamily>
<FontSize>Ukuran huruf</FontSize>
<FontColor>Warna huruf</FontColor>
<BorderColor>Warna bingkai</BorderColor>
<BorderWidth>Lebar bingkai</BorderWidth>
<BorderStyle>Gaya bingkai</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Satu kotak</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Kotak untuk setiap baris</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, lebar={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Warna bayangan</ShadowColor>
<ShadowWidth>Lebar bayangan</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha</Transparency>
<ImageFormat>Format gambar</ImageFormat>
<FullFrameImage>Gambar frame penuh</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Perenderan sederhana</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-alias dgn transparansi</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Setengah-Berdampingan</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Setengah-Atas/Bawah</HalfTopBottom3D>
<Depth>Kedalaman</Depth>
<ExportAllLines>Ekspor semua baris...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} gambar disimpan di {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Res. video</VideoResolution>
<Align>Alinea</Align>
<Left>Kiri</Left>
<Right>Kanan</Right>
<Center>Pusat</Center>
<CenterLeftJustify>Pusat, sama rata ke kirir</CenterLeftJustify>
<BottomMargin>Margin bawah</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Margin kiri/kanan</LeftRightMargin>
<SaveBluRaySupAs>Pilih nama file sub Blu-ray</SaveBluRaySupAs>
<SaveVobSubAs>Pilih nama file VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Pilih nama file skrip gambar FAB</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Pilih nama file DVD Studio Pro STL</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Pilih nama file Interop Sinema Digital</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Pilih nama file Premiere EDL</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Pilih nama file Final Cut Pro xml</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>Pilih nama file DoStudio dost</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Beberapa baris terlalu panjang:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Tinggi baris</LineHeight>
<BoxSingleLine>Box - baris tunggal</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Box - multi-baris</BoxMultiLine>
<Forced>Dipaksa</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Pilih warna latar belakang</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Simpan gambar sebagai...</SaveImageAs>
<FcpUseFullPathUrl>Gunakan url jalur gambar lengkap dlm FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Ekspor teks</Title>
<Preview>Pratinjau</Preview>
<ExportOptions>Opsi ekspor</ExportOptions>
<FormatText>Format teks</FormatText>
<None>Tidak ada</None>
<MergeAllLines>Gabung semua baris</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Buang jeda baris</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Buang gaya</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Tampilkan nomor baris</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Tambah baris baru sesudah nomor baris</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Tampilkan kode waktu</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Tambah baris baru sesudah kode waktu</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Tambah baris baru sesudah teks</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Tambah baris baru di antara subjudul</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Format kode waktu</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milidetik</Milliseconds>
<HHMMSSFF>JJ:MM:DD:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Pemisah kode waktu</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Hasilkan waktu sebagai teks</Title>
<OpenVideoFile>Pilih file video untuk mengekstrak info tanggal/waktu dari</OpenVideoFile>
<StartFrom>Mulai dari</StartFrom>
<DateTimeFormat>Format tanggal/waktu</DateTimeFormat>
<Example>Contoh</Example>
<GenerateSubtitle>&amp;Hasilkan subjudul</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Cari</Title>
<Find>Cari</Find>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Sensitif huruf</CaseSensitive>
<RegularExpression>Ekspresi &amp;reguler</RegularExpression>
<WholeWord>Seluruh kata</WholeWord>
<Count>Hitung</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} cocok</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Satu cocok</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Cari baris subjudul</Title>
<Find>&amp;Cari</Find>
<FindNext>Cari &amp;berikutnya</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Perbaiki eror umum</Title>
<Step1>Langkah 1/2 - Pilih eror mana yg harus diperbaiki</Step1>
<WhatToFix>Apa yg diperbaiki</WhatToFix>
<Example>Contoh</Example>
<SelectAll>Pilih semua</SelectAll>
<InverseSelection>Pilih sebaliknya</InverseSelection>
<Back>&lt;&amp;Kembali</Back>
<Next>&amp;Berikutnya&gt;</Next>
<Step2>Langkah 2/2 - Verifikasi perbaikan</Step2>
<Fixes>Perbaikan</Fixes>
<Log>Log</Log>
<Function>Fungsi</Function>
<RemovedEmptyLine>Buang baris kosong</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Buang baris kosong di teratas</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Buang baris kosong di ter bawah</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Buang baris kosong/jeda baris yg tidak terpakai</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Baris kosong dibuang: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Perbaiki waktu tampilan tumpang tindih</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Perbaiki waktu tampilan singkat</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Perbaiki waktu tampilan panjang</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Perbaiki tag miring tidak valid</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Buang spasi tidak perlu</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Buang tanda titik tidak perlu</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Perbaiki spasi yg hilang</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Jeda baris yg panjang</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Buang jeda baris dlm teks singkat hanya dgn satu kalimat</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Buang jeda baris dlm teks singkat (semua kecuali dialog)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Perbaiki huruf besar 'i' dlm kata huruf kecil (eror OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Perbaiki karakter apostrop ganda ('') ke satu kutipan (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Tambah tanda titik sesudah baris berikutnya dimulai dgn huruf besar</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Mulai dgn huruf besar sesudah paragraf</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Mulai dgn huruf besar sesudah tanda titik di dlm paragraf</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Mulai dgn huruf besar sesudah titik dua/titik koma</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Perbaiki satu huruf kecil 'i' ke 'I' (Bhs.Inggris)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Perbaiki eror OCR umum (menggunakan daftar ganti OCR)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Eror OCR umum diperbaiki (file OcrReplaceList digunakan): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Buang spasi di antara angka</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Perbaiki dialog pada satu baris</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Buang spasi di antara nomor diperbaiki: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Perbaiki huruf ANSI Turki (Islandia) ke Unikode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Perbaiki huruf 'i" Denmark</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Perbaiki tanda tanya dan seru Spanyol</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Tambahkan kutipan yg hilang (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Tambahkan tanda kutip yg hilang (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Perbaiki (buang garis) hubung yg diawali dgn tanda hubung (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Perbaiki (tambah garis) hubung dgn hanya satu tanda hubung (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Perbaiki baris yg diawali dgn tanda hubung (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Tanda hubung dibuang: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Apa kabarmu? -&gt; "Apa kabarmu?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Kutipan hilang ditambahkan: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Perbaiki subjudul dgn lebih dari dua baris</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Perbaiki subjudul dgn lebih dari dua baris</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Subjudul dgn lebih dari dua baris diperbaiki: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Menganalisa...</Analysing>
<NothingToFix>Tidak ada yg diperbaiki :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Perbaikan ditemukan: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Perbaikan diterapkan: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Tidak ada yg diperbaiki tetapi beberapa hal dapat diperbaiki - lihat log untuk rinciannya</NothingToFixBut>
<Continue>Lanjutkan</Continue>
<ContinueAnyway>Tetap lanjutkan?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Lepas centang "Perbaiki satu huruf kecil ' i' ke 'I' (Bhs.Inggris)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} i' berubah menjadi huruf besar</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Perbaiki huruf pertama menjadi huruf besar sesudah paragraf</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Gabungkan baris singkat (kalimat tunggal)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Gabungkan baris singkat (semua kecuali dialog)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} jeda baris ditambahkan</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Jeda baris yg panjang</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Perbaiki waktu tampilan panjang</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Perbaiki tag miring tidak valid</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Perbaiki waktu tampilan singkat</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Perbaiki waktu tampilan tumpang tindih</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;Apa peduliku.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Apa peduliku.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hei kamu, di sana. -&gt; Hei kamu, disana.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hei kamu!. -&gt; Hei kamu!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hei.Kamu. -&gt; Hei. Kamu.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>Bumi itu dAtar. -&gt; Bumi itu datar.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>Apa peduli. -&gt; Apa Peduliku.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Teks nomor {0}: Waktu mulai lebih lambat dari waktu akhir: {4}{1} -&gt; {2}{3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Gagal memperbaiki teks nomor {0}: Waktu mulai adalah waktu akhir: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} diperbaiki ke: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Gagal memperbaiki teks nomor {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} stempel waktu tumpang tindih diperbaiki</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>{0} waktu tampilan diperpanjang</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} tag HTML tidak valid diperbaiki</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} waktu tampilan disingkat</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} baris dijeda</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Spasi tidak perlu</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} spasi tidak perlu dibuang</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Periode tidak perlu</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} tanda titik tidak perlu dibuang</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Perbaiki spasi yg hilang</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} spasi yg hilang ditambahkan</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Perbaiki huruf besar 'i' dlm kata huruf kecil</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} tanda titik ditambahkan.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Tambah tanda titik yg hilang di akhir baris</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>{0} apostrof ganda diperbaiki.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} huruf besar 'i' ditemukan di dlm kata huruf kecil</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Segarkan</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Terapkan perbaikan terpilih</ApplyFixes>
<AutoBreak>Oto. &amp;jeda</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Buang jeda</Unbreak>
<FixDoubleDash>Perbaiki '--' -&gt; '..."</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Buang '&gt;&gt;"</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Buang awalan '..."</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Perbaiki [ yg hilang dlm baris</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Ganti simbol musik (mis. âTª) dgn simbol pilihan</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} perbaiki '--"</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} buang '&gt;&gt;"</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} buang awalan '..."</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} perbaiki [ yg hilang dlm baris</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} perbaiki notasi musik dlm baris</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um ya!' -&gt; 'Whoa... um ya!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Ada apa kawan!' -&gt; 'Robert: Ada apa kawan!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... lalu kami' -&gt; 'lalu kami'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'krekk] Awas!' -&gt; '[krekk] Awas!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª mimpi indah' -&gt; '♫ mimpi indah'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} pesan log penting!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Perbaiki dan Oke - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>J4ngan -&gt; Jangan</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hai John! - Hai Ida! -&gt; Hai John!&lt;br /&gt;- Hai Ida!</FixDialogsOneLineExample>
<SelectDefault>Pilih bawaan</SelectDefault>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Butuh kamus?</Title>
<DescriptionLine1>Pemeriksaan ejaan Subtitle Edit berdasarkan mesin NHunspell</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>yg menggunakan kamus pemeriksaan ejaan dari LibreOffice.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Dapatkan kamus di sini:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Pilih bahasa Anda dan klik unduh</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Buka folder 'Kamus'</OpenDictionariesFolder>
<Download>Unduh</Download>
<XDownloaded>{0} telah diunduh dan diinstal</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Butuh kamus?</Title>
<DescriptionLine1>Dapatkan kamus OCR Tesseract dari web</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>Unduhan gagal!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Dapatkan kamus di sini:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Pilih bahasa Anda dan klik unduh</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Buka folder 'Kamus'</OpenDictionariesFolder>
<Download>Unduh</Download>
<XDownloaded>{0} telah diunduh dan diinstal</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Google terjemahan</Title>
<From>Dari:</From>
<To>Ke:</To>
<Translate>Terjemah</Translate>
<PleaseWait>Harap tunggu... ini mungkin memakan waktu cukup lama</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Diberdayakan oleh Google terjemahan</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Diberdayakan oleh Microsoft terjemahan</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google vs Microsoft terjemahan</Title>
<From>Dari:</From>
<To>Ke:</To>
<Translate>Terjemah</Translate>
<SourceText>Teks sumber</SourceText>
<GoogleTranslate>Google terjemahan</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft terjemahan</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Pergi ke nomor subjudul</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} bukan angka yg valid</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Impor gambar</Title>
<ImageFiles>File gambar</ImageFiles>
<Input>Input</Input>
<InputDescription>Pilih file input (jelajahi atau seret-dan-jatuhkan)</InputDescription>
<Remove>Buang</Remove>
<RemoveAll>Buang semua</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Hasilkan/impor perubahan adegan</Title>
<OpenTextFile>Buka file teks...</OpenTextFile>
<Generate>Hasilkan perubahan adegan</Generate>
<Import>Impor perubahan adegan</Import>
<TextFiles>File teks</TextFiles>
<TimeCodes>Kode waktu</TimeCodes>
<Frames>Frame</Frames>
<Seconds>Detik</Seconds>
<Milliseconds>Milidetik</Milliseconds>
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Hasilkan perubahan adegan dgn FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
<Sensitivity>Kepekaan</Sensitivity>
<SensitivityDescription>Nilai lebih rendah memberikan banyak perubahan adegan</SensitivityDescription>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Impor teks biasa</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Beberapa file - satu file adalah satu subjudul</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Buka file teks...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Buka file teks...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Opsi impor</ImportOptions>
<Splitting>Memisahkan</Splitting>
<AutoSplitText>Oto. pisahkan teks</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Satu baris adalah satu subjudul</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Jeda baris</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Pisahkan dgn baris kosong</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Gabungkan baris singkat dgn kelanjutan</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Buang baris kosong</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Hapus baris tanpa huruf</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Hasilkan kode waktu</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Celah di antara teks subjudul (milidetik)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Oto.</Auto>
<Fixed>Tetap</Fixed>
<Refresh>&amp;Segarkan</Refresh>
<TextFiles>File teks</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Pratinjau - subjudul dimodifikasi: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Kode waktu</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Kata seru</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Gabung subjudul</Title>
<Information>Tambah subjudul untuk digabung (jatuhkan juga bisa)</Information>
<NumberOfLines>#Baris</NumberOfLines>
<StartTime>Waktu mulai</StartTime>
<EndTime>Waktu akhir</EndTime>
<FileName>Nama file</FileName>
<Join>Gabung</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Jumlah total baris: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Tidak Ditentukan</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Tidak diketahui ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afar</aaName>
<abName>Abkhazia</abName>
<afName>Afrikanas</afName>
<amName>Amharik</amName>
<arName>Arab</arName>
<asName>Assam</asName>
<ayName>Aymara</ayName>
<azName>Azerbaijani</azName>
<baName>Bashkir</baName>
<beName>Belarusia</beName>
<bgName>Bulgaria</bgName>
<bhName>Bihari</bhName>
<biName>Bislama</biName>
<bnName>Bengali</bnName>
<boName>Tibeta</boName>
<brName>Breton</brName>
<caName>Katalan</caName>
<coName>Korsika</coName>
<csName>Ceko</csName>
<cyName>Welsh</cyName>
<daName>Denmark</daName>
<deName>Jerman</deName>
<dzName>Dzongkha</dzName>
<elName>Yunani</elName>
<enName>Inggris</enName>
<eoName>Esperanto</eoName>
<esName>Spanyol</esName>
<etName>Estonia</etName>
<euName>Basque</euName>
<faName>Persia</faName>
<fiName>Finlandia</fiName>
<fjName>Fijian</fjName>
<foName>Faroe</foName>
<frName>Prancis</frName>
<fyName>Frisian Barat</fyName>
<gaName>Irlandia</gaName>
<gdName>Gaelik Skotlandia</gdName>
<glName>Galisia</glName>
<gnName>Guarani</gnName>
<guName>Gujarati</guName>
<haName>Hausa</haName>
<heName>Ibrani</heName>
<hiName>Hindi</hiName>
<hrName>Kroasia</hrName>
<huName>Hungaria</huName>
<hyName>Armenia</hyName>
<iaName>Interlingua</iaName>
<idName>Indonesia</idName>
<ieName>Interlingue</ieName>
<ikName>Inupiaq</ikName>
<isName>Islandia</isName>
<itName>Italia</itName>
<iuName>Inuktitut</iuName>
<jaName>Jepang</jaName>
<jvName>Jawa</jvName>
<kaName>Georgia</kaName>
<kkName>Kazakh</kkName>
<klName>Kalaallisut</klName>
<kmName>Khmer</kmName>
<knName>Kannada</knName>
<koName>Korea</koName>
<ksName>Kashmiri</ksName>
<kuName>Kurdi</kuName>
<kyName>Kyrgyz</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Luksemburg</lbName>
<lnName>Lingala</lnName>
<loName>Lao</loName>
<ltName>Lituania</ltName>
<lvName>Latvia</lvName>
<mgName>Malagasi</mgName>
<miName>Maori</miName>
<mkName>Makedonia</mkName>
<mlName>Malayalam</mlName>
<mnName>Mongolia</mnName>
<moName>Moldavia</moName>
<mrName>Marathi</mrName>
<msName>Melayu</msName>
<mtName>Malta</mtName>
<myName>Birma</myName>
<naName>Nauru</naName>
<neName>Nepali</neName>
<nlName>Belanda</nlName>
<noName>Norwegia</noName>
<ocName>Occitan</ocName>
<omName>Oromo</omName>
<orName>Oriya</orName>
<paName>Punjabi</paName>
<plName>Polandia</plName>
<psName>Pashto</psName>
<ptName>Portugis</ptName>
<quName>Quechua</quName>
<rmName>Romansh</rmName>
<rnName>Rundi</rnName>
<roName>Rumania</roName>
<ruName>Rusia</ruName>
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
<saName>Sansekerta</saName>
<sdName>Sindhi</sdName>
<sgName>Sango</sgName>
<shName>Serbo-Kroasia</shName>
<siName>Sinhala</siName>
<skName>Slovak</skName>
<slName>Slovenia</slName>
<smName>Samoan</smName>
<snName>Shona</snName>
<soName>Somali</soName>
<sqName>Albania</sqName>
<srName>Serbia</srName>
<ssName>Swati</ssName>
<stName>Sotho Selatan</stName>
<suName>Sunda</suName>
<svName>Swedia</svName>
<swName>Swahili</swName>
<taName>Tamil</taName>
<teName>Telugu</teName>
<tgName>Tajik</tgName>
<thName>Thai</thName>
<tiName>Tigrinya</tiName>
<tkName>Turkmen</tkName>
<tlName>Tagalog</tlName>
<tnName>Tswana</tnName>
<toName>Tongan</toName>
<trName>Turki</trName>
<tsName>Tsonga</tsName>
<ttName>Tatar</ttName>
<twName>Twi</twName>
<ugName>Uyghur</ugName>
<ukName>Ukraina</ukName>
<urName>Urdu</urName>
<uzName>Uzbek</uzName>
<viName>Vietnam</viName>
<voName>Volapük</voName>
<woName>Wolof</woName>
<xhName>Xhosa</xhName>
<yiName>Yiddi</yiName>
<yoName>Yoruba</yoName>
<zaName>Zhuang</zaName>
<zhName>Mandarin</zhName>
<zuName>Zulu</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;File</Title>
<New>&amp;Baru</New>
<Open>&amp;Buka</Open>
<OpenKeepVideo>Buka (jaga video)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Buka kembali</Reopen>
<Save>&amp;Simpan</Save>
<SaveAs>Simpan &amp;sebagai...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Pulihkan oto-cadangkan...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Properti Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Properti Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>Properti EBU STL...</EbuProperties>
<PacProperties>Properti PAC...</PacProperties>
<OpenOriginal>Buka subjudul asli (mode penerjemah)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Simpan subjudul asli</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Tutup subjudul asli</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Buka folder yg berisi</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Bandingkan...</Compare>
<Statistics>Statist&amp;ik...</Statistics>
<Plugins>Plugin...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Impor/OCR subjudul dari VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Impor/OCR subjudul VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Impor/OCR file subjudul Blu-ray (.sup)...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Impor/OCR XSub dari divx/avi...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Impor subjudul dari file Matroska (.mkv)...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Impor subjudul dgn enkode yg dipilih manual...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Impor teks biasa...</ImportText>
<ImportImages>Impor gambar...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Impor kode waktu...</ImportTimecodes>
<Export>Ekspor</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Layar Elektronik)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Teks biasa...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB gambar skrip...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Pasangan file ATS Korea...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Ekspor format teks khusus...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>K&amp;eluar</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Edit</Title>
<Undo>Undo</Undo>
<Redo>Redo</Redo>
<ShowUndoHistory>Tampilkan riwayat (untuk undo)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Sisipkan simbol Unikode</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Sisipkan karakter kendali Unikode</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Tanda kiri ke kanan (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Tanda kanan ke kiri (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Mulai dari benamkan kiri-ke-kanan (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Mulai dari benamkan kanan-ke-kiri (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Mulai dari timpa kiri-ke-kanan (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Mulai dari timpa kanan-ke-kiri (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Cari</Find>
<FindNext>Cari &amp;berikutnya</FindNext>
<Replace>&amp;Ganti</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Ganti banyak...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Pergi ke nomor subjudul...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Mode kanan-ke-kiri</RightToLeftMode>
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Perbaiki RTL melalui kendali karakter Unikode (untuk baris terpilih)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Balikkan mulai/akhir RTL (untuk jalur terpilih)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Tampilkan teks asli dlm pratinjau audio/video</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Modifikasi pilihan...</ModifySelection>
<InverseSelection>Pilihan sebaliknya</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>Alat</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Sesuaikan durasi...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Terapkan batas durasi...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Celah jembatan dlm durasi...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>&amp;Perbaiki eror umum...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Nomori ulang...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Buang teks untuk tuna rungu...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Ubah sensitifitas huruf...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Ubah laju frame...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Ubah kecepatan (persen)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Gabungkan baris yg singkat...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Gabungkan baris dgn teks sama...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Gabungkan baris dgn kode waktu sama...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Pisahkan baris yg panjang...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Waktu tampilan minimum di antara subjudul...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Urutkan menurut</SortBy>
<Number>Angka</Number>
<StartTime>Waktu mulai</StartTime>
<EndTime>Waktu akhir</EndTime>
<Duration>Durasi</Duration>
<TextAlphabetically>Teks - menurut abjad</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Teks - panjang maks. baris tunggal</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Teks - total panjang</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Teks - jumlah baris</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Teks - jumlah karakter/dtk</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Teks - kata per menit (kpm)</WordsPerMinute>
<Style>Gaya</Style>
<Ascending>Naik</Ascending>
<Descending>Turun</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Buat terjemahan kosong baru dari subjudul saat ini</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Batch konversi...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Hasilkan waktu sebagai teks...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Konverter pengukuran...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Pisahkan subjudul...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Lampirkan subjudul...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Gabungkan subjudul...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Buka file video...</OpenVideo>
<OpenDvd>Buka DVD...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Pilih trek audio</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Tutup file video</CloseVideo>
<SetVideoOffset>Atur offset video...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>Waktu SMPTE (frame terbuang)</SmptTimeMode>
<GenerateImportSceneChanges>Hasilkan/impor perubahan adegan...</GenerateImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Buang perubahan adegan</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Batch hasilkan waveform...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Tampil/sembunyikan video</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Tampil/sembunyikan waveform</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Tampil/sembunyikan waveform dan spektogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Lepaskan kendali video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Sematkan kendali video</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Periksa ejaan</Title>
<SpellCheck>&amp;Periksa ejaan...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Periksa ejaan dari baris saat ini...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Cari kata yg ganda</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Cari baris yg ganda</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Dapatkan kamus...</GetDictionaries>
<AddToNameList>Tambah kata ke daftar nama</AddToNameList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Sinkronisasi</Title>
<AdjustAllTimes>Sesuaikan semua waktu (tampilkan lebih awal/nanti)...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Sinkron Visual...</VisualSync>
<PointSync>Sinkron Angka...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>Sinkron angka melalui subjudul lain...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Oto-terjemahkan</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Terjemahkan (diberdayakan oleh Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Terjemahkan (diberdayakan oleh Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>Terjemahkan dari Swedia ke Denmark (diberdayakan oleh nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Opsi</Title>
<Settings>&amp;Pengaturan...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Pilih bahasa...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Jaringan</Title>
<StartNewSession>Mulai sesi baru</StartNewSession>
<JoinSession>Gabung sesi</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Tampilkan info dan log sesi</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Obrolan</Chat>
<LeaveSession>Tinggalkan sesi</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Periksa pembaruan...</CheckForUpdates>
<Title>Bantuan</Title>
<Help>&amp;Bantuan</Help>
<About>&amp;Tentang</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Baru</New>
<Open>Buka</Open>
<Save>Simpan</Save>
<SaveAs>Simpan sebagai</SaveAs>
<Find>Cari</Find>
<Replace>Ganti</Replace>
<FixCommonErrors>Perbaiki eror umum</FixCommonErrors>
<RemoveTextForHi>Buang teks untuk tuna rungu</RemoveTextForHi>
<VisualSync>Sinkron visual</VisualSync>
<SpellCheck>Periksa ejaan</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Pemeriksaan kualitas Netflix</NetflixQualityCheck>
<Settings>Pengaturan</Settings>
<Help>Bantuan</Help>
<ShowHideWaveform>Tampil/sembunyikan waveform</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Tampil/sembunyikan video</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Paskan semua ukuran kolom</SizeAllColumnsToFit>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - atur gaya</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - atur gaya</SubStationAlphaSetStyle>
<SetActor>Atur aktor</SetActor>
<SubStationAlphaStyles>Gaya Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Gaya Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Teks Berwaktu - atur wilayah</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Teks Berwaktu - atur gaya</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Gaya Teks berwaktu...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Teks Berwaktu - atur bahasa</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - atur kelas</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - atur karakter</NuendoSetStyle>
<Cut>Potong</Cut>
<Copy>Salin</Copy>
<Paste>Tempel</Paste>
<Delete>Hapus</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Pisahkan baris pada posisi penunjuk</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Pisahkan garis pada posisi penunjuk/video</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Durasi oto. (baris saat ini)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Pilih semua</SelectAll>
<InsertFirstLine>Sisipkan baris</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Sisipkan sebelumnya</InsertBefore>
<InsertAfter>Sisipkan sesudahnya</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Sisipkan subjudul sesudah baris ini...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Salin sebagai teks ke papan klip</CopyToClipboard>
<Column>Kolom</Column>
<ColumnDeleteText>Hapus teks</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Hapus teks dan geser sel ke atas</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Sisipkan teks kosong dan geser sel ke bawah</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Sisipkan teks dari subjudul...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Impor teks dan geser sel ke bawah</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Tempel dari papan klip...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnTextUp>Teks ke atas</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Teks ke bawah</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Salin teks dari asli ke saat ini</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Pisahkan</Split>
<MergeSelectedLines>Gabung baris terpilih</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Gabung baris terpilih sebagai dialog</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Gabung dgn baris sebelumnya</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Gabung dgn garis sesudahnya</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normal (buang pemformatan)</Normal>
<Underline>Garisbawahi</Underline>
<Color>Warna...</Color>
<FontName>Nama huruf...</FontName>
<Alignment>Perataan...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Oto. seimbangkan baris terpilih...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Buang jeda-baris dari baris terpilih...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efek mesin ketik...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Efek Karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Tampilkan baris terpilih lebih awal/nanti...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Sinkron visual baris terpilih...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft terjemahkan baris asli</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Google terjemahkan baris terpilih...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Sesuaikan durasi untuk baris terpilih...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Perbaiki eror umum di baris terpilih...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Ganti sensitifitas huruf untuk baris terpilih...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Simpan baris terpilih sebagai...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Atur suara baru...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Buang suara</WebVTTRemoveVoices>
<NewActor>Aktor baru...</NewActor>
<RemoveActors>Buang aktor</RemoveActors>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Format</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Enkode</FileEncoding>
<UndoChangesInEditPanel>Batalkan perubahan di panel edit</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt;Sblm</Previous>
<Next>Brkt&gt;</Next>
<AutoBreak>Oto. &amp;jeda</AutoBreak>
<Unbreak>Buang jeda</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Terjemahkan</Translate>
<Create>Buat</Create>
<Adjust>Sesuaikan</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Pilih subjudul saat ini ketika memutar</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Oto. ulangi</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Aktifkan</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Jumlah ulangi (kali)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Oto. lanjutkan</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Aktifkan</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Tunda (detik)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Teks asli</OriginalText>
<Previous>&lt;Sblm&amp;</Previous>
<Stop>&amp;Hentikan</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Putar kini</PlayCurrent>
<Next>&amp;Brkt&gt;</Next>
<Playing>Memutar...</Playing>
<RepeatingLastTime>Mengulangi... terakhir kali</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Mengulangi... {0} waktu tersisa</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Oto. lanjutkan dlm satu detik</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Oto. lanjutkan dlm {0} detik</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Masih mengetik... oto. lanjutkan dihentikan</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Sisipkan sub baru di pos. video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Oto.</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Putar dari sebelum &amp;teks</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Jeda</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Pergi ke posisi sub dan jeda</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Atur &amp;waktu mulai</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Atur &amp;akhir &amp;&amp; ke brktnya</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Disesuaikan melalui waktu akhir {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Atur &amp;waktu akhir</SetEndTime>
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Atur &amp;mulai dan off-set sisanya</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
<SearchTextOnline>Cari teks daring</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Google terjemahan</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Cari di Google</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Posisi video:</VideoPosition>
<TranslateTip>Kiat: &lt;Alt+panah atas/bawah&gt; untuk pergi ke subjudul sebelum/berikutnya</TranslateTip>
<CreateTip>Kiat: &lt;Ctrl+panah kiri/kanan&gt;</CreateTip>
<AdjustTip>Kiat: &lt;Alt+panah atas/bawah&gt; untuk pergi ke subjudul sebelum/berikutnya</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Sebelum mengubah waktu dlm waveform: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Teks baru disisipkan pada {0}</NewTextInsertAtX>
<Center>Pusat</Center>
<PlayRate>Laju putar (kecepatan)</PlayRate>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Simpan perubahan ke tanpa judul?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Simpan perubahan ke {0}?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>Simpan perubahan ke asli tanpa judul?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Simpan perubahan ke {0} asli?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Simpan subjudul sebagai...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Simpan subjudul asli sebagai...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Tidak ada subjudul dimuat</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Sinkron visual - baris terpilih</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Sinkron visual</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Sebelum sinkron visual</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Sinkron visual dilaksanakan pada baris terpilih</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Sinkron. visual dilaksanakan</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>File lebih besar dari 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Tetap lanjutkan?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>Sebelum memuat {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Subjudul yg dimuat {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Memuat subjudul kosong atau sangat singkat {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>File kosong atau sangat singkat!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>File tidak ditemukan: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Subjudul disimpan {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Subjudul asli disimpan {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>File pada disk dimodifikasi</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Timpa file {0} dimodifikasi pada {1} {2}{3} dgn file saat ini yg dimuat dari disk pada {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Tidak dapat menyimpan {0}
File hanya-baca!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Gagal menyimpan file subjudul {0}
Teks tampaknya kosong - cobalah untuk menyimpan ulang bila Anda sedang mengerjakan subjudul yg valid!</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Sebelum baru</BeforeNew>
<New>Baru</New>
<BeforeConvertingToX>Sebelum mengonversi ke {0}</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Dikonversi ke {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Sebelum tampilkan lebih awal</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Sebelum tampilkan nanti</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Nomor baris: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Buka file video...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Laju frame baru ({0}) digunakan untuk menghitung kode waktu mulai/akhir</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Laju frame baru ({0}) digunakan untuk menghitung jumlah frame mulai/akhir</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>Item yg dicari tidak ditemukan.
Apakah Anda ingin memulai dari bagian atas dokumen dan mencari sekali lagi?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Lanjutkan Cari?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>Item yg dicari tidak ditemukan.
Apakah Anda ingin memulai dari bagian atas dokumen dan melanjutkan mencari dan ganti?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>Item yg dicari diganti {0} kali.
Apakah Anda ingin memulai dari bagian atas dokumen dan melanjutkan pencarian dan ganti?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>Lanjutkan 'Ganti'?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>Mencari '{0}' dari baris nomor {1}...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}'ditemukan di baris nomor {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' tidak ditemukan</XNotFound>
<BeforeReplace>Sebelum mengganti: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Kecocokan ditemukan: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Tidak ditemukan kecocokan: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Tidak ditemukan apapun untuk diganti</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Jumlah ganti: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Kecocokan ditemukan di baris {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Satu pengganti dibuat.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Sebelum perubahan dibuat dlm tampilan sumber</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Gagalt menguraikan teks tampilan sumber!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Pergi ke nomor baris {0}</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Buat/sesuaikan perubahan garis yg diterapkan</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>baris terpilih</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Sebelum penyesuaian waktu tampilan</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Waktu tampilan disesuaikan: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Waktu tampilan disesuaikan: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Waktu mulai disesuaikan: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Sebelum perbaikan eror umum</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Eror umum diperbaiki pada baris terpilih</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Eror umum diperbaiki</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Sebelum penomoran ulang</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Penomoran ulang dimulai dari: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Sebelum membuang teks untuk tuna rungu</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Teks untuk tuna rungu dibuang: Satu baris</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Teks untuk tuna rungu dibuang: {0} baris</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Subjudul sudah dipisahkan</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ini akan melampirkan subjudul yg ada ke subjudul dimuat saat ini yg sudah sinkron dgn file video.
Lanjutkan?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Lampirkan subjudul</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Buka subjudul untuk dilampirkan...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Sinkron visual - lampirkan bagian kedua subjudul</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Lampirkan subjudul yg disinkronkan ini?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Sebelum dilampirkan</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Subjudul dilampirkan: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Subjudul TIDAK dilampirkan!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google terjemahan</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft terjemahan</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Sebelum terjemahan Google</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Baris terpilih diterjemahkan</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Subjudul diterjemahkan</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Terjemahkan subjudul bhs. Swedia yg dimuat ke bhs. Denmark</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Terjemahkan subjudul bhs. Swedia (anda yakin ini bhs. Swedia?) yg dimuat ke bhs. Denmark?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Menerjemahkan melalui www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Sebelum terjemahan bhs. Swedia ke bhs. Denmark</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Terjemahan dari bhs. Swedia ke bhs. Denmark selesai</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Terjemahan dari bhs. Swedia ke bhs. Denmark gagal</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Sebelum dibatalkan</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Undo dilaksanakan</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Redo dilaksanakan</RedoPerformed>
<NothingToUndo>Tidak ada yg dibatalkan</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Nama bahasa tidak valid: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Gagal mengubah bahasa!</UnableToChangeLanguage>
<DoNotDisplayMessageAgain>Jangan tampilkan lagi pesan ini</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Jumlah kata yg dikoreksi: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Jumlah kata yg dilewati: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Jumlah kata yg benar: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Jumlah kata yg ditambahkan ke kamus: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Jumlah hits nama: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Periksa ejaan</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Sebelum periksa ejaan</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Periksa ejaan: Diubah '{0}' ke '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>Sebelum menambahkan tag '{0}'</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>Tag '{0}' ditambahkan</TagXAdded>
<LineXOfY>baris {0} dari {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} baris disimpan sebagai {1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} baris dihapus</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>Sebelum menghapus {0} baris</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Hapus {0} baris?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Baris dihapus</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>Sebelum menghapus satu baris</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Hapus 1 baris?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Sebelum menyisipkan baris</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Baris disisipkan</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Sebelum baris diperbarui dlm tampilan daftar</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Sebelum mengatur huruf ke normal</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Sebelum memisahkan baris</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Baris dipisahkan</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Sebelum menggabung baris</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Garis digabungkan</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>Sebelum mengatur warna</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Sebelum mengatur nama huruf</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Sebelum efek mesin ketik</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Sebelum efek karaoke</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Sebelum mengimpor subjudul dari DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Buka file Matroska...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>File Matroska</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Subjudul tidak ditemukan</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Ini bukan file Matroska yg valid: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>File Blu-ray sup tidak berisi subjudul atau berisi eror - coba demux lagi.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Mengurai file Matroska. Harap tunggu...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Mengurai file Transport Stream. Harap tunggu...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Sebelum impor subjudul dari file Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subjudul diimpor dari file Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Jatuhkan file '{0}' tidak diterima - file terlalu besar</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Anda hanya bisa jatuhkan satu file</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Sebelum buat/sesuaikan baris</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Buka subjudul...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Sebelum menguubah sensitifitas huruf</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Jumlah baris dgn sensitifitas huruf diubah: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Jumlah baris dgn sensitifitas huruf nama diubah: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Jumlah baris dgn sensitifitas huruf diubah: {0}/{1}, sensitifitas huruf diubah untuk nama: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Sebelum mengubah laju frame</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Sebelum menyesuaikan kecepatan dlm persen</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Laju frame diubah dari {0} menjadi {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} tidak ditemukan! Tetap impor file VobSub?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>Header bukan file VobSub valid: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>Buka subjudul VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>File subjudul VobSub</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Buka file .sup Blu-ray...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>File .sup Blu-ray</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>Buka file XSub...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>File XSub</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>Sebelum mengimpor subjudul VobSub</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Sebelum mengimpor file sup Blu-ray</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>Sebelum mengimpor file xml BDN</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Sebelum tampilkan baris terpilih leih awal/nanti</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Tampilkan semua detik baris {0:0,0##} lebih awal</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Tampilkan semua detik baris {0:0,0##} nanti</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Tampilkan detik baris {0:0.0##} terpilih lebih awal</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Tampilkan detik baris {0:0.0##} terpilih nanti</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Tampilkan pilihan dan majukan detik {0:0.0##} lebih awal</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Tampilkan pilihan dan majukan detik {0:0.0##} nanti</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Tampilkan lebih awal/nanti dilaksanakan pada baris terpilih</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Kata yg ganda melalui eksreg {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Sebelum mengurutkan: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Diurutkan menurut: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Sebelum oto.seimbangkan baris terpilih</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Jumlah oto. seimbangkan baris: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Sebelum membuang jeda-baris dari baris terpilih</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Jumlah baris dgn jeda-baris yg dibuang: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Sebelum ganti banyak</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Jumlah baris dgn teks diganti: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>Nama '{0}' ditambahkan ke daftar nama</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>Nama '{0}' TIDAK ditambahkan ke daftar nama</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>Kata '{0}' ditambahkan ke kamus pengguna</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>Kata '{0}' tidak ditambahkan ke kamus pengguna</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>Daftar ganti OCR pasangan '{0} -&gt; {1}' ditambahkan ke daftar ganti OCR</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>Daftar ganti OCR pasangan '{0} -&gt; {1}' TIDAK ditambahkan ke daftar ganti OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} baris dipilih</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Subjudul berisi karakter unikode. Simpan menggunakan pengkodean file ANSI akan kehilangan ini. Lanjutkan menyimpan?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Subjudul berisi karakter unikode. Simpan menggunakan pengkodean file ANSI akan kehilangan ini. Lanjutkan menyimpan?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Subjudul berisi kode waktu negatif. Lanjutkan menyimpan?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>Sebelum menggabung baris yg singkat</BeforeMergeShortLines>
<MergedShortLinesX>Jumlah baris yg digabung: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSplitLongLines>Sebelum memisah baris panjang</BeforeSplitLongLines>
<LongLinesSplitX>Jumlah baris yg dipisahkan: {0}</LongLinesSplitX>
<BeforeDurationsBridgeGap>Sebelum menjembatani celah kecil</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Sebelum mengatur waktu tampilan minimum di antara subjudul</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Jumlah baris dgn waktu tampilan minimum di antara subjudul diubah: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Sebelum mengimpor teks biasa</BeforeImportText>
<TextImported>Teks diimpor</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Sebelum sinkronisasi waktu</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Sinkronisasi waktu selesai</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Sebelum mengimpor kode waktu</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Kode waktu yg diimpor dari {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Sebelum menyisipkan subjudul pada posisi video</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Sebelum mengatur waktu mulai dan off-set sisanya</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Sebelum mengatur waktu akhir dan off-set sisanya</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Sebelum mengatur waktu akhir di posisi video dan oto. menghitung mulai</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Lanjutkan dgn pemeriksa ejaan saat ini?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Karakter/dtk: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Dapatkan laju frame dari file video</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Pesan baru: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Baris diperbarui: {0} ({1}): Indeks={2}, Teks={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Baris disispkan: {0} ({1}): Indeks={2}, Teks={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Baris dihapus: {0} ({1}): Indeks={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Pengguna baru: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Selamat tinggal {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Gagal terhubung ke server: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Pengguna/tindakan</UserAndAction>
<NetworkMode>Mode jaringan</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Memulai sesi {1} pada {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Pemeriksaan ejaan menggunakan Word {0} - baris {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Gagal memulai Microsoft Word</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Periksa ejaan gagal. {0} baris dimodifikasi.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Periksa ejaan selesai. {0} baris dimodifikasi.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Buka subjudul lainnya</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>Sebelum beralih dari tanda hubung dialog</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Ekspor teks biasa sebagai</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>File teks</TextFiles>
<SubtitleExported>Subjudul diekspor</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Baris {0} - membaca eror: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Baris {0} - membaca eror kode waktu: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Baris {0} - no. subjudul yg diharapkan: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Sebelum menebak kode waktu</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Sebelum durasi-oto. untuk baris terpilih</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Sebelum menempel kolom</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Sebelum menghapus kolom</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Sebelum teks impor kolom</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Sebelum kolom menggeser sel ke bawah</BeforeColumnShiftCellsDown>
<BeforeX>Sebelum: {0}</BeforeX>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Eror memuat plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Sebelum menjalankan plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Gagal membaca hasil subjudul dari plugin!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Gagal membuat direktori cadangan {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Sebelum menggabung subjudul</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Subjudul digabung</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Log status</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} perubahan adegan diimpor</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' dieksekusi.</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>Bukan file XSub yg valid!</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>Sebelum menggabung baris dgn teks yg sama</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Subjudul dgn kode waktu memiliki jumlah berbeda dari baris ({0}) dari subjudul saat ini ({1}) - tetap lanjutkan?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Mengurai stream transport - harap tunggu...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% selesai</XPercentCompleted>
<NextX>Berikutnya: {0}</NextX>
<PromptInsertSubtitleOverlap>Sisipkan subjudul pada posisi waveform akan menyebabkan tumpang tindih!
Tetap lanjutkan?</PromptInsertSubtitleOverlap>
<SetPlayRateX>Atur laju pemutaran (kecepatan) ke {0}%</SetPlayRateX>
<ErrorLoadIdx>Tidak bisa membaca/mengedit file .idx. File idx adalah bagian dari pasangan file idx/sub (juga disebut VobSub), dan Subtitle Edit bisa membuka file .sub.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>File ini tampaknya merupakan file .rar terkompresi. Subtitle Edit tidak bisa membuka file terkompresi.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>File ini tampaknya merupakan file .zip terkompresi. Subtitle Edit tidak bisa membuka file terkompresi.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoad7Zip>File ini tampaknya merupakan file 7-Zip terkompresi. Subtitle Edit tidak bisa membuka file terkompresi.</ErrorLoad7Zip>
<ErrorLoadPng>File ini tampaknya merukapan file gambar PNG. Subtitle Edit tidak bisa membuka file PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>File ini tampaknya merukapan file gambar JPG. Subtitle Edit tidak bisa membuka file JPG.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>File ini tampaknya merupakan file .srr ReScene - bukan file subjudul.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>File ini tampaknya merupakan file Bit Torrent - bukan file subjudul.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Maaf, file ini hanya berisi nol biner!
Bila Anda telah mengedit file ini dgn Subtitle Edit Anda bisa menemukan cadangan melalui item menu File -&gt; Pulihkan oto.-cadangkan...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Direktori yg dijatuhkan tidak didukung di sini.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>Konten VobSub terenkripsi tidak didukung.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>File sup Blu-ray tidak didukung di sini.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>File sup DVD tidak didukung di sini.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>File VobSub tidak didukung di sini.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>File Divx tidak didukung di sini.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Pilih subjudul dari file Matroska</Title>
<TitleMp4>Pilih subjudul dari file MP4</TitleMp4>
<PleaseChoose>Lebih dari satu subjudul ditemukan - silakan pilih</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Trek {0} - bahasa: {1} - jenis: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Konverter pengukuran</Title>
<ConvertFrom>Konversi dari</ConvertFrom>
<ConvertTo>Konversi ke</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Salin ke papan klip</CopyToClipboard>
<Celsius>Celcius</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles>Mil</Miles>
<Kilometers>Kilometer</Kilometers>
<Meters>Meter</Meters>
<Yards>Yard</Yards>
<Feet>Kaki</Feet>
<Inches>Inci</Inches>
<Pounds>Pound</Pounds>
<Kilos>Kilo</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Gabung baris dgn teks yg sama</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Milidetik maks. di antara baris</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Sertakan penomoran baris</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Gabung baris yg singkat</Title>
<MaximumCharacters>Karakter maksimum dlm satu paragraf</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Milidetik maksimum di antara baris</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Jumlah gabungan: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Teks yg digabung</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Hanya gabung kelanjutan baris</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Gabung baris dgn kode waktu yg sama</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Perbedaan milidetik maks.</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Jeda lagi baris</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Jumlah gabungan: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Teks yg digabung</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Modifikasi pilihan</Title>
<Rule>Aturan</Rule>
<CaseSensitive>Sensitifitas huruf</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Apa yg harus dilakukan dgn yg cocok</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Buat pilihan baru</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Tambah ke pilihan saat ini</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Subtract dari pilihan saat ini</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Intersect dgn pilihan saat ini</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Baris yg cocok: {0}</MatchingLinesX>
<Contains>Berisi</Contains>
<StartsWith>Dimulai dgn</StartsWith>
<EndsWith>Diakhiri dgn</EndsWith>
<NoContains>Tidak berisi</NoContains>
<RegEx>Ekspresi reguler</RegEx>
<OddLines>Baris bernomor ganjil</OddLines>
<EvenLines>Baris bernomor genap</EvenLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Ganti banyak</Title>
<FindWhat>Cari apa</FindWhat>
<ReplaceWith>Ganti dgn</ReplaceWith>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Sensitifitas huruf</CaseSensitive>
<RegularExpression>Ekspresi reguler</RegularExpression>
<Description>Deskripsi</Description>
<LinesFoundX>Baris ditemukan: {0}</LinesFoundX>
<Remove>Buang</Remove>
<Add>&amp;Tambah</Add>
<Update>&amp;Perbarui</Update>
<Enabled>Diaktifkan</Enabled>
<SearchType>Jenis pencarian</SearchType>
<RemoveAll>Buang semua</RemoveAll>
<Import>Impor...</Import>
<Export>Ekspor...</Export>
<ImportRulesTitle>Impor aturan ganti dari...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Ekspor aturan ganti ke...</ExportRulesTitle>
<ChooseGroupsToImport>Pilih grup untuk diimpor</ChooseGroupsToImport>
<ChooseGroupsToExport>Pilih grup untuk diekspor</ChooseGroupsToExport>
<Rules>Aturan cari dan ganti</Rules>
<MoveToTop>Geser ke teratas</MoveToTop>
<MoveToBottom>Geser ke terbawah</MoveToBottom>
<MoveSelectedRulesToGroup>Pindahkan aturan terpilih ke grup</MoveSelectedRulesToGroup>
<Groups>Grup</Groups>
<RulesForGroupX>Aturan untuk grup "{0}"</RulesForGroupX>
<GroupName>Nama grup</GroupName>
<RenameGroup>Ubah nama grup...</RenameGroup>
<NewGroup>Grup baru...</NewGroup>
<NothingToImport>Tidak ada yg diimpor</NothingToImport>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Obrolan</Title>
<Send>Kirim</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Gabung dgn sesi jaringan</Title>
<Information>Gabung dgn sesi yg di mana ada banyak orang
bisa mengedit dlm file subjudul yg sama (kolaborasi)</Information>
<Join>Gabung</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Info dan log sesi jaringan</Title>
<Log>Log:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Mulai sesi jaringan</Title>
<ConnectionTo>Menghubungkan ke {0}...</ConnectionTo>
<Information>Mulai sesi baru yg di mana ada banyak orang
bisa mengedit dlm file subjudul yg sama (kolaborasi)</Information>
<Start>Mulai</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>Buka DVD melalui VLC</Title>
<OpenDvdFrom>Buka DVD dari...</OpenDvdFrom>
<Disc>Disc</Disc>
<Folder>Folder</Folder>
<ChooseDrive>Pilih drive</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Pilih folder</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Plugin</Title>
<InstalledPlugins>Plugin yg diinstal</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Dapatkan plugin</GetPlugins>
<Description>Deskripsi</Description>
<Version>Versi</Version>
<Date>Tanggal</Date>
<Type>Jenis</Type>
<OpenPluginsFolder>Buka folder 'Plugin'</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Plugin Subtitle Edit harus diunduh ke folder 'Plugin'</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Pilih plugin dan klik 'Unduh'</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Plugin '{0}' diunduh</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Unduh</Download>
<Remove>&amp;Buang</Remove>
<UpdateAllX>Perbarui semua ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Gagak mengunduh daftar plug: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Versi terbaru dari Subtitle Edit diperlukan!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Pembaruan tersedia!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Perbarui semua</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} plugin diperbarui</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Batas kata (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>Non batas kata (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Baris baru (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Baris baru (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Digit apapun (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Non digit (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Karakter apapun (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Spasi apapun (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Non karakter spasi (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Nol atau lebih (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Satu atau lebih (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>Dalam grup karakter ([uji])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>Tidak dlm grup karakter ([^uji])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Buang teks untuk tuna rungu</Title>
<RemoveTextConditions>Buang kondisi teks</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Buang di antara teks</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>'[' dan ']'</SquareBrackets>
<Brackets>'{' dan '}''</Brackets>
<Parentheses>'(' dan ')'</Parentheses>
<QuestionMarks>'?' dan '?'</QuestionMarks>
<And>dan</And>
<RemoveTextBeforeColon>Buang teks sebelum titik dua (':')</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>Hanya bila teks HURUF BESAR</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>Hanya bila dlm baris terpisah</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Baris ditemukan: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Buang teks bila berisi:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Buang baris bila HURUF BESAR</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Buang kata seru (shh, hmm, dll.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Edit...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Ganti</Title>
<FindWhat>Cari apa:</FindWhat>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Sensitifitas huruf</CaseSensitive>
<RegularExpression>Ekspresi &amp;reguler</RegularExpression>
<ReplaceWith>Ganti dgn</ReplaceWith>
<Find>&amp;Cari</Find>
<Replace>&amp;Ganti</Replace>
<ReplaceAll>Ganti &amp;semua</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Pulihkan oto-cadangkan</Title>
<Information>Buka oto-simpan cadangan</Information>
<DateAndTime>Tanggal dan waktu</DateAndTime>
<FileName>Nama file</FileName>
<Extension>Ekstensi</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>File cadangan tidak ditemukan!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Cari (durasi) hening</Title>
<SearchDirection>Arah pencarian</SearchDirection>
<Forward>Maju</Forward>
<Back>Mundur</Back>
<LengthInSeconds>Keheningan harus setidaknya dlm (detik)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Volume harus di bawah</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Atur waktu tampilan minimum di antara subjudul</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Pratinjau - subjudul dimodifikasi: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Hanya tampilkan baris yg dimodifikasi</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Milidetik minimum di antara baris</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo>Info laju frame</FrameInfo>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Atur Sinkron angka untuk baris {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Kode waktu sinkron angka</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 d</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ d</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ d &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 d &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Pengaturan</Title>
<General>Umum</General>
<Toolbar>Bilah alat</Toolbar>
<VideoPlayer>Pemutar video</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Waveform/spektogram</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Alat</Tools>
<WordLists>Daftar kata</WordLists>
<SsaStyle>Gaya ASS/SSA</SsaStyle>
<Network>Jaringan</Network>
<Rules>Aturan</Rules>
<ShowToolBarButtons>Tampilkan tombol bilah alat</ShowToolBarButtons>
<New>Baru</New>
<Open>Buka</Open>
<Save>Simpan</Save>
<SaveAs>Simpan sebagai</SaveAs>
<Find>Cari</Find>
<Replace>Ganti</Replace>
<VisualSync>Sinkron. visual</VisualSync>
<SpellCheck>Periksa ejaan</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Pemeriksaan kualitas Netflix</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Pengaturan</SettingsName>
<Help>Bantuan</Help>
<UnbreakNoSpace>Buang jeda tanpa spasi (CJK)</UnbreakNoSpace>
<FontInUi>Huruf UI</FontInUi>
<ShowFrameRate>Tampilkan laju frame di bilah alat</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Laju frame bawaan</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Pengkodean file bawaan</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Oto. deteksi pengkodean ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Panjang maks. baris tunggal</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Maks. karakter/dtk</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordsPerMinute>Maks. kata/mnt</MaximumWordsPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Oto. bungkus saat mengetik</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Min. durasi, milidetik</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Maks. durasi, milidetik</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Celah min. di antara teks dlm md</MinimumGapMilliseconds>
<MaximumLines>Jumlah maks. baris</MaximumLines>
<SubtitleFont>Huruf subjudul</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Ukuran huruf subjudul</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Tebal</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>Oto-buka file video saat membuka subjudul</VideoAutoOpen>
<AllowVolumeBoost>Izinkan peningkatan volume</AllowVolumeBoost>
<SubtitleCenter>Pusat</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Warna huruf subjudul</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Warna latar belakang subjudul</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Pemeriksa ejaan</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Tampilkan file terbaru (untuk dibuka kembali)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Mulai dgn file terakhir dimuat</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Ingat baris terpilih</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Ingat posisi dan ukuran jendela utama</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Mulai dlm tampilan sumber</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Buang baris kosong saat membuka subjudul</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Tampilkan jeda baris di tampilan daftar sebagai</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>"Simpan sebagai..." menggunakan nama file dari</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>Klik ganda baris dlm jendela utama tampilan daftar akan</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumnsInfo>Pilih kolom tampilan daftar yg diaktifkan</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Tidak ada</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Pergi ke posisi video dan jeda</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Pergi ke posisi video dan putar</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Pergi ke kotak edit teks</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Pergi ke posisi video - 1 d dan jeda</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Pergi ke posisi video - 0,5 d dan jeda</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Pergi ke posisi video - 1 d dan putar</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Pergi ke kotak edit teks, dan jeda pada posisi video</MainListViewEditTextAndPause>
<VideoFileName>Nama file video</VideoFileName>
<ExistingFileName>Nama file yg ada</ExistingFileName>
<AutoBackup>Oto-cadangkan</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Tiap menit</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Tiap 5 menit</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Tiap 15 menit</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Hapus setelah</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 bulan</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 bulan</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 bulan</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
<CheckForUpdates>Periksa pembaruan</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Izinkan edit subjudul asli</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Beritahukan saat menghapus baris</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Mode kode waktu</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>JJ:MM:DD.MD (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>JJ:MM:DD:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Mesin video</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll dlm folder system32</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Pemutar Media Klasik - Sinema Rumah</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - pemutar media gratis, sumber terbuka, dan lintas platform</MpvPlayerDescription>
<MpvHandlesPreviewText>mpv menangani pratinjau teks</MpvHandlesPreviewText>
<VlcMediaPlayer>Pemutar media VLC</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll dari pemutar media VLC 1.1.0 atau yg terbaru</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>Jalur VLC (hanya diperlukan bila Anda menggunakan VLC versi portabel)</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Tampilkan tombol hentikan</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Tampilkan tombol bisukan</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Tampilkan tombol layar penuh</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Ukuran huruf pratinjau subjudul</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Jendela utama kendali video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Pencarian teks dan URL khusus</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Tampilan waveform</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Warna kisi</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Tampilkan garis kisi</WaveformShowGridLines>
<WaveformShowCps>Tampilkan karakter/dtk</WaveformShowCps>
<WaveformShowWpm>Tampilkan kata/mnt</WaveformShowWpm>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Balikkan arah gulir roda tetikus</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Izinkan tumpang tindih (saat memindah/mengubah ukuran)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Atur posisi video saat memindahkan mulai/akhir</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
<WaveformFocusMouseEnter>Atur fokus pada klik tetikus</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Juga atur fokus tampilan daftar pada klik tetikus dlm tampilan daftar</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>Bingkai garis pembatas harus dlm</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milidetik</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Warna</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Warna terpilih</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Warna belakang</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Warna teks</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Ukuran huruf teks</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Kosongkan folder 'Spektrogram' dan 'Waveform'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Folder 'Spektrogram' dan 'Waveform' berisi {0} file ({1:0,00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Hasilkan spektogram</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Tampilan spektogram</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Satu gradien warna</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Klasik</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Gunakan FFmpeg untuk ekstraksi gelombang</WaveformUseFFmpeg>
<DownloadFFmpeg>Unduh FFmpeg</DownloadFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>Jalur untuk FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>Jelajahi untuk FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>Jelajahi untuk VLC portabel</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>(Lanjutan) Gaya Sub Station Alpha</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Pilih warna</ChooseColor>
<SsaOutline>Garis luar</SsaOutline>
<SsaShadow>Bayangan</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Kotak tembus</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Menguji 123...</Testing123>
<Language>Bahasa</Language>
<NamesIgnoreLists>Nama/daftar abaikan (sensitifitas huruf)</NamesIgnoreLists>
<AddName>Tambah nama</AddName>
<AddWord>Tambah kata</AddWord>
<Remove>Buang</Remove>
<AddPair>Tambah pasangan</AddPair>
<UserWordList>Daftar kata pengguna</UserWordList>
<OcrFixList>Daftar perbaikan OCR</OcrFixList>
<Location>Lokasi</Location>
<UseOnlineNames>Gunakan file nama.xml daring</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Kata ditambahkan: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Kata sudah ada!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Kata tidak ditemukan</WordNotFound>
<RemoveX>Buang {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>Tidak bisa memperbarui nama.xml daring!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Pengaturan server proksi</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Alamat proksi</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Otentikasi</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Nama</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Sandi</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domain</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Pengaturan sesi jaringan</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Putar file suara saat pesan baru tiba</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>Putar X detik dan mundur, X adalah</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Paragraf adegan mulai adalah</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Paragraf adegan akhir adalah</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>Pertama + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Terakhir - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Perbaiki eror umum</FixCommonerrors>
<RemoveTextForHi>Buang teks untuk HI</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>Buang jeda subjudul lebih pendek dari</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Simbol musik</MusicSymbol>
<MusicSymbolsReplace>Simbol musik untuk diganti (dipisahkan dgn koma)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Perbaiki eror OCR umum - juga gunakan aturan berkode keras</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Perbaiki waktu tampilan singkat - izinkan geser dari waktu mulai</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Lewati langkah pertama (pilih aturan perbaiki)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Pintasan</Shortcuts>
<Shortcut>Pintasan</Shortcut>
<Control>Kendali</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Shift</Shift>
<Key>Tombol</Key>
<ListView>Tampilan Daftar</ListView>
<TextBox>Kotak teks</TextBox>
<UpdateShortcut>Perbarui</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Alihkan semat/lepaskan dari kendali video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Atur akhir, tambah baru dan pindah ke yg baru</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Sesuaikan melalui posisi akhir dan lanjut ke berikutnya</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Atur akhir dan lanjutkan ke berikutnya</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Atur mulai, durasi oto. dan lanjutkan ke berikutnya</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Atur akhir, mulai berikutnya dan lanjutkan ke berikutnya</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tombol bawah=atur mulai, Atas=atur akhir dan lanjutkan ke berikutnya</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Geser baris terpilih maju 100 md</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Geser baris terpilih mundur 100 md</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Geser mulai mundur {0} md</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Geser mulai maju {0} md</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Geser akhir mundur {0} md</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Geser akhir maju {0} md</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Atur waktu mulai, jaga durasi</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Atur akhir, offset sisanya</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Atur akhir, offset sisanya dan pergi ke berikutnya</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Perluas baris saat ini ke subjudul atau durasi maks. berikutnya</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Hitung ulang durasi subjudul saat ini</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<MainCreateStartDownEndUp>Buat baru di tombol-bawah, atur waktu akhir di tombol-atas</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Gabung dialog (sisipkan tanda hubung)</MergeDialog>
<GoToNext>Pergi ke baris berikutnya</GoToNext>
<GoToPrevious>Pergi ke baris sebelumnya</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Pergi ke awal baris saat ini</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Pergi ke ujung baris saat ini</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Pergi ke baris sebelumnya dan atur posisi video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Pergi ke baris berikutnya dan atur posisi video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<ToggleFocus>Alihkan fokus antara tampilan daftar dan kotak teks subjudul</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Alihkan tanda hubung dialog</ToggleDialogDashes>
<ToggleMusicSymbols>Alihkan simbol musik</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>Perataant (baris terpilih)</Alignment>
<CopyTextOnly>Salin teks hanya ke papan klip (baris terpilih)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Salin teks dari asli ke saat ini</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Durasi oto. (baris terpilih)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>Balikkan mulai/akhir RTL</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Perbesar vertikal</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Perkecil vertikal</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Cari (durasi) hening maju</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Cari (durasi) hening mundur</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Tambah teks di sini (untuk pilihan baru)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Tambah teks di sini (untuk pilihan baru dari papan klip)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Putar pilihan</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Putar akhir pilihan</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Putar subjudul pertama terpilih</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Pergi ke perubahan adegan sebelumnya</WaveformGoToPreviousSceneChange>
<WaveformGoToNextSceneChange>Pergi ke perubahan adegan berikutnya</WaveformGoToNextSceneChange>
<WaveformToggleSceneChange>Alihkan perubahan adegan</WaveformToggleSceneChange>
<GoBack1Frame>Satu frame mundur</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Satu frame maju</GoForward1Frame>
<GoBack1FrameWithPlay>Satu framei mundur (dgn diputar)</GoBack1FrameWithPlay>
<GoForward1FrameWithPlay>Satu framei maju (dgn diputar)</GoForward1FrameWithPlay>
<GoBack100Milliseconds>100 md mundur</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 md maju</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 md mundur</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 md maju</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Satu detik mundur</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Satu detik maju</GoForward1Second>
<GoBack5Seconds>Lima detik mundur</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Lima detik maju</GoForward5Seconds>
<WaveformGoToPrevSubtitle>Pergi ke subjudul sebelumnya (dari posisi video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
<WaveformGoToNextSubtitle>Pergi ke subjudul berikutnya (dari posisi video)</WaveformGoToNextSubtitle>
<TogglePlayPause>Alihkan putar/jeda</TogglePlayPause>
<Pause>Jeda</Pause>
<Fullscreen>Layar penuh</Fullscreen>
<PlayRateSlower>Laju putar lebih lambat</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Laju putar lebih cepat</PlayRateFaster>
<CustomSearch1>Terjemahkan, pencarian khusus 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Terjemahkan, pencarian khusus 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Terjemahkan, pencarian khusus 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Terjemahkan, pencarian khusus 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Terjemahkan, pencarian khusus 5</CustomSearch5>
<SyntaxColoring>Sintaks pewarnaan</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Sintaks pewarnaan tampilan daftar</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Durasi berwarna bila terlalu pendek</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Durasi berwarna bila terlalu panjang</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Teks berwarna bila terlalu panjang</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Teks berwarna bila lebih dari {0} baris</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
<SyntaxColorOverlap>Kode waktu warna tumpang tindih</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Warna eror</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Pergi ke baris pertama terpilih</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Pergi ke baris kosong berikutnya</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Gabung baris terpilih</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Gabung baris terpilih, hanya jaga teks pertama yg tidak kosong</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<ToggleTranslationMode>Alihkan mode penerjemah</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Tukar asli dan terjemahan</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Gabung asli dan terjemahan</MergeOriginalAndTranslation>
<MergeWithNext>Gabung dgn berikutnya</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Gabung dgn sebelumnya</MergeWithPrevious>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Pintasan sudah ditugaskan: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Alihkan terjemahan dan asli dlm pratinjau video/audio</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Kolom, hapus teks</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Kolom, sisipkan teks</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Kolom, tempel</ListViewColumnPaste>
<ListViewColumnTextUp>Kolom, teks ke atas</ListViewColumnTextUp>
<ListViewColumnTextDown>Kolom, teks ke bawah</ListViewColumnTextDown>
<ListViewGoToNextError>Pergi ke eror berikutnya</ListViewGoToNextError>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Pindah kata terakhir ke subjudul berikutnya</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Ambil kata pertama dari subjudul berikutnya</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Pindah kata pertama dari baris berikutnya ke atas (subjudul saat ini)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Pindah kata terakhir dari baris pertama ke bawah (subtitle saat ini)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
<MainTextBoxSelectionToLower>Pilihan untuk huruf kecil</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Pilihan untuk huruf besar</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Alihkan durasi otomatis</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Oto. jeda teks</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Buang jeda teks</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Simpan semua</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Lain-lain</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>Karakter/dtk (KPD) termasuk spasi</CpsIncludesSpace>
<UseDoNotBreakAfterList>Gunakan daftar jangan-jeda-setelahnya (untuk oto-jeda)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Translator</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Cara mendaftar</HowToSignUp>
<GoogleTranslateUrl>Url Google terjemahan</GoogleTranslateUrl>
<MicrosoftTranslateApiKey>Kunci</MicrosoftTranslateApiKey>
<FontNote>Catatan: Pengaturan huruf ini hanya untuk UI Subtitle Edit.
Mengatur huruf untuk subjudul biasanya dilakukan di pemutar video, tetapi juga bisa dilakukan saat menggunakan format subjudul dgn informasi huruf built-in seperti
"Advanced Sub Station Alpha" atau melalui format ekspor ke gambar.</FontNote>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Pengaturan untuk mpv</Title>
<DownloadMpv>Unduh mpv lib</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Gagal mengunduh mpv - silakan coba lagi nanti!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>lib mpv telah diunduh dan siap digunakan.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SettingsFfmpeg>
<Title>Unduh FFmpeg</Title>
<XDownloadFailed>Gagal mengunduh {0} - silakan coba lagi nanti!</XDownloadFailed>
<XDownloadOk>{0} telah diunduh dan siap digunakan.</XDownloadOk>
</SettingsFfmpeg>
<SetVideoOffset>
<Title>Atur offset video</Title>
<Description>Atur offset video (subjudul tidak boleh mengikuti waktu video asli, mis. +10 jam)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>Relatif terhadap posisi video saat ini</RelativeToCurrentVideoPosition>
<KeepTimeCodes>Jaga kode waktu yg ada (jangan tambahkan offset video)</KeepTimeCodes>
<Reset>Atur ulang</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>Tampilkan baris terpilih lebih awal/nanti</Title>
<TitleAll>Tampilkan semua baris lebih awal/nanti</TitleAll>
<ShowEarlier>Tampilkan lebih awal</ShowEarlier>
<ShowLater>Tampilkan nanti</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Penyesuaian total: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Semua baris</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Hanya baris terpilih</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Baris terpilih dan maju</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Riwayat (untuk undo)</Title>
<SelectRollbackPoint>Pilih waktu/deskripsi untuk dikembalikan</SelectRollbackPoint>
<Time>Waktu</Time>
<Description>Deskripsi</Description>
<CompareHistoryItems>Bandingkan item riwayat</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Bandingkan dgn saat ini</CompareWithCurrent>
<Rollback>Kembalikan</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Periksa ejaan</Title>
<FullText>Teks lengkap</FullText>
<WordNotFound>Kata tidak ditemukan</WordNotFound>
<Language>Bahasa</Language>
<Change>Ubah</Change>
<ChangeAll>Ubah semua</ChangeAll>
<SkipOnce>Lewati &amp;satu</SkipOnce>
<SkipAll>&amp;Lewati semua</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Tambah ke kamus pengguna</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>Tambah ke daftar nama/abaikan (sensitifitas huruf)</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Tambah pasangan ke daftar ganti OCR</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Gagalkan</Abort>
<Use>Gunakan</Use>
<UseAlways>&amp;Selalu gunakan</UseAlways>
<Suggestions>Saran</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Periksa ejaan [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Edit seluruh teks</EditWholeText>
<EditWordOnly>Edit kata saja</EditWordOnly>
<AddXToNames>Tambah '{0}' ke daftar nama</AddXToNames>
<AddXToUserDictionary>Tambah '{0}' ke kamus pengguna</AddXToUserDictionary>
<AutoFixNames>Oto. perbaiki nama hanya di sensitifitas huruf berbeda</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Beritahukan untuk satu huruf kata yg tidak diketahui</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Perbaiki akhiran kata "in' " sebagai "ing" (hanya Bhs. Inggris)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText>Gambar teks</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Periksa ejaan selesai</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Periksa ejaan digagalkan</SpellCheckAborted>
<SpacesNotAllowed>Spasi tidak diizinkan dlm kata tunggal!</SpacesNotAllowed>
<UndoX>Undo: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>
<GlyphCheckReport>Karakter tidak valid {0} ditemukan di kolom {1}</GlyphCheckReport>
<WhiteSpaceCheckReport>Spasi tidak valid ditemukan di kolom {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
<ReportPrompt>Silakan lihat laporan lengkap di sini: {0}.</ReportPrompt>
<FoundXIssues>Pemeriksaan kualitas Netflix menemukan {0} masalah.</FoundXIssues>
<CheckOk>Pemeriksaan kualitas Netflix Oke :)</CheckOk>
</NetflixQualityCheck>
<Split>
<Title>Pisahkan</Title>
<SplitOptions>Opsi pisahkan</SplitOptions>
<Lines>Baris</Lines>
<Characters>Karakter</Characters>
<NumberOfEqualParts>Jumlah bagian yg sama</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Info subjudul</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Jumlah baris: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Jumlah karakter: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Output</Output>
<FileName>Nama file</FileName>
<OutputFolder>Folder output</OutputFolder>
<DoSplit>Pisahkan</DoSplit>
<Basic>Dasar</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Pisahkan baris yg panjang</Title>
<SingleLineMaximumLength>Panjang maksimum baris tunggal</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Panjang maksimum baris</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>String awal/akhir kelanjutan baris</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Jumlah pisahkan: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Panjang baris tunggal terpanjang adalah {0} pada baris {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Panjang baris total terpanjang adalah {0} pada baris {1}</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Pisahkan subjudul</Title>
<Description1>Masukkan panjang bagian pertama video atau jelajahi</Description1>
<Description2>dan dapatkan panjang dari file video:</Description2>
<Split>&amp;Pisahkan</Split>
<Done>&amp;Selesai</Done>
<NothingToSplit>Tidak ada yg dipisahkan!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>Simpan bagian 1 sebagai...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Simpan bagian 2 sebagai...</SavePartTwoAs>
<Part1>Bagian 1</Part1>
<Part2>Bagian 2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Gagal menyimpan {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Timpa file yg ada?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>Folder tidak ditemukan: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Tanpa judul</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Nomori ulang</Title>
<StartFromNumber>Mulai dari nomor:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Ups, masukkan angka yg valid</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>Statistik</Title>
<TitleWithFileName>Statistik - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Statistik umum</GeneralStatistics>
<MostUsed>Paling banyak digunakan...</MostUsed>
<MostUsedLines>Baris yg paling banyak digunakan</MostUsedLines>
<MostUsedWords>Kata yg paling banyak digunakan</MostUsedWords>
<NothingFound>Tidak ditemukan apapun</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Jumlah baris subjudul: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Jumlah karakter sebagai {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Jumlah karakter hanya dlm teks: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalDuration>Total durasi semua subjudul: {0}</TotalDuration>
<TotalCharsPerSecond>Total karakter/detik: {0:0.0} detik</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Total kata dlm subjudul: {0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>Jumlah tag miring: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Jumlah tag tebal: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Jumlah tag garis bawah: {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Jumlah tag huruf: {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Jumlah tag perataan: {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>Panjang subjudul - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum>Panjang subjudul - maksimum: {0}</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Panjang subjudul - rata-rata: {0}</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Subjudul, jumlah baris - rata-rata: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMinimum>Panjang baris tunggal - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum>Panjang baris tunggal - maksimum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Panjang baris tunggal - rata-rata: {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMinimum>Durasi - minimum: {0:0.000} detik</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Durasi - maksimum: {0:0.000} detik</DurationMaximum>
<DurationAverage>Durasi - rata-rata: {0:0.000} detik</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/dtk - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/dtk - maksimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/dtk - rata-rata: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Ekspor...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Properti Advanced Sub Station Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Properti Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Script>Skrip</Script>
<ScriptTitle>Judul</ScriptTitle>
<OriginalScript>Skrip asli</OriginalScript>
<Translation>Terjemahan</Translation>
<Editing>Pengeditan</Editing>
<Timing>Pewaktuan</Timing>
<SyncPoint>Sinkron angka</SyncPoint>
<UpdatedBy>Diperbarui oleh</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Perbarui rincian</UpdateDetails>
<Resolution>Resolusi</Resolution>
<VideoResolution>Resolusi video</VideoResolution>
<Options>Opsi</Options>
<WrapStyle>Gaya bungkus</WrapStyle>
<Collision>Bentrokan</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Skala bingkai dan bayangan</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Gaya Advanced Sub Station Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Gaya Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Gaya</Styles>
<Properties>Properti</Properties>
<Name>Nama</Name>
<Font>Huruf</Font>
<FontName>Nama huruf</FontName>
<FontSize>Ukuran huruf</FontSize>
<UseCount>Digunakan</UseCount>
<Primary>Primer</Primary>
<Secondary>Sekunder</Secondary>
<Tertiary>Tersier</Tertiary>
<Outline>Garis luar</Outline>
<Shadow>Bayangan</Shadow>
<Back>Belakang</Back>
<Alignment>Perataan</Alignment>
<TopLeft>Atas/kiri</TopLeft>
<TopCenter>Atas/pusat</TopCenter>
<TopRight>Atas/kanan</TopRight>
<MiddleLeft>Tengah/kiri</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Tengah/pusat</MiddleCenter>
<MiddleRight>Tengah/kanan</MiddleRight>
<BottomLeft>Bawah/kiri</BottomLeft>
<BottomCenter>Bawah/pusat</BottomCenter>
<BottomRight>Bawah/kanan</BottomRight>
<Colors>Warna</Colors>
<Margins>Margin</Margins>
<MarginLeft>Margin kiri</MarginLeft>
<MarginRight>Margin kanan</MarginRight>
<MarginVertical>Margin vertikal</MarginVertical>
<Border>Bingkai</Border>
<PlusShadow>+ Bayangan</PlusShadow>
<OpaqueBox>Kotak tembus (gunakan warna garis luar)</OpaqueBox>
<Import>Impor...</Import>
<Export>Ekspor...</Export>
<Copy>Salin</Copy>
<CopyOfY>Salinan {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>Salin {0} dari {1}</CopyXOfY>
<New>Baru</New>
<Remove>Buang</Remove>
<RemoveAll>Buang semua</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Impor gaya dari file...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Ekspor gaya ke file... (akan menambah gaya bila file sudah ada)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>Pilih gaya untuk diimpor</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Gaya sudah ada: {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Gaya '{0}' diekspor ke file '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>Gaya '{0}' diimpor dari file '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Sinkronisasi angka</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Sinkron angka melalui subjudul lainnya</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Atur setidaknya dua poin sinkron untuk membuat sinkronisasi kasar</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Atur sinkron angka</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Buang sinkron angka</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Sinkron angka: {0}</SyncPointsX>
<Info>Satu sinkron angka akan menyesuaikan posisi, dua atau lebih sinkron angka akan menyesuaikan posisi dan kecepatan</Info>
<ApplySync>Terapkan</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Pemilih subjudul stream transport - {0}</Title>
<PidLine>Pengidentifikasi Paket Transport (PID) = {0}, jumlah subjudul = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} gambar</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Jenis subjudul tidak diketahui</Title>
<Message>Bila Anda ingin ini diperbaiki, silakan kirim email ke mailto:niksedk@gmail.com dan sertakan salinan subjudul.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Sinkron visual</Title>
<StartScene>Awal adegan</StartScene>
<EndScene>Akhir adegan</EndScene>
<Synchronize>Sinkron</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt;½ d</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 d</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Putar {0} d dan mundur</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Cari teks</FindText>
<GoToSubPosition>Ke pos. sub</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Jaga perubahan?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Perubahan telah dilakukan pada subjudul di 'Sinkron visual'.
Jaga perubahan?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Sinkron selesai!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Awal adegan harus datang sebelum akhhir adegan!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Kiat: &lt;Ctrl+panah kiri/kanan&gt; untuk geser 100 md mundur/maju</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Edit basis data perbandingan gambar</Title>
<ChooseCharacter>Pilih karakter</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>File perbandingan gambar</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Perbandingan gambar saat ini</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Teks yg terkait dgn gambar</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>Adalah &amp;miring</IsItalic>
<Update>&amp;Perbarui</Update>
<Delete>&amp;Hapus</Delete>
<ImageDoubleSize>Gambar ukuran ganda</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>File gambar tidak ditemukan</ImageFileNotFound>
<Image>Gambar</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Impor/OCR subjudul VobSub (sub/idx)</Title>
<TitleBluRay>Impor/OCR subjudul Blu-ray (.sup)</TitleBluRay>
<OcrMethod>Metode OCR</OcrMethod>
<OcrViaModi>OCR melalui Microsoft Office Document Imaging (MODI). Membutuhkan Microsoft Office</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>OCR melalui Tesseract</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>OCR melalui nOCR</OcrViaNOCR>
<Language>Bahasa</Language>
<OcrViaImageCompare>OCR melalui perbandingan gambar</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>Basis Data gambar</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Tidak ada ruang piksel</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Eror maks.%</MaxErrorPercent>
<New>Baru</New>
<Edit>Edit</Edit>
<StartOcr>Mulai OCR</StartOcr>
<Stop>Hentikan</Stop>
<StartOcrFrom>Mulai OCR dari no. subjudul:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>Memuat gambar VobSub...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Memuat basis data perbandingan gambar...</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Mengkonversi basis data perbandingan gambar ke format baru (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Gambar subjudul</SubtitleImage>
<SubtitleText>Teks subjudu;</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Gagal membuat 'Folder basis data karakter': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Gambar subjudul {0} dari {1}</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Palet gambar</ImagePalette>
<UseCustomColors>Gunakan warna khusus</UseCustomColors>
<Transparent>Transparan</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Nilai alfa min. (0=transparan, 255=terlihat sepenuhnya)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Stream transport</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Skala abu</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Gunakan warna (pemisahan baris bisa terjadi)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Beritahukan untuk kata yg tidak diketahui</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Coba menebak kata yg tidak dikenal</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Oto. jeda paragraf bila lebih dari dua baris</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Semua perbaikan</AllFixes>
<GuessesUsed>Penebakan digunakan</GuessesUsed>
<UnknownWords>Kata yg tidak diketahui</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Oto. koreksi OCR/pemeriksaan ejaan</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>Perbaiki eror OCR</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Impor teks dgn kode waktu yg cocok...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Impor kode waktu baru</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Simpan gambar subjudul sebagai...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Simpan semua gambar (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Simpan semua gambar dgn indeks HTML...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} gambar disimpan di {1}</XImagesSavedInY>
<DictionaryX>Kamus: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Kanan ke kiri</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Hanya tampilkan subjudul paksa</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Gunakan kode waktu dari file .idx</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Tidak ada pencocokan&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Oto. transparankan latar belakang</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Periksa kecocokan perbandingan untuk gambar saat ini...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Edit perbandingan gambar terakhir tambahan...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Atur faktor tanpa-miring...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>Buang perubahan yg dibuat di OCR?</DiscardTitle>
<DiscardText>Apakah Anda ingin membuang perubahan yg dibuat dlm sesi OCR saat ini?</DiscardText>
<MinLineSplitHeight>Tinggi baris min. (pisahkan)</MinLineSplitHeight>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Panduan gambar ke teks</Title>
<ShrinkSelection>Susutkan pilihan</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Luaskan pilihan</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Gambar subjudul</SubtitleImage>
<Characters>Karakter</Characters>
<CharactersAsText>Karakter sebagai teks</CharactersAsText>
<Italic>&amp;Miring</Italic>
<Abort>&amp;Gagalkan</Abort>
<Skip>&amp;Lewati</Skip>
<Nordic>Nordic</Nordic>
<Spanish>Spanyol</Spanish>
<German>Jerman</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>Oto. kirim pada &amp;karakter pertama</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Edit terakhir: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Periksa kecocokan perbandingan untuk gambar saat ini</Title>
<InspectItems>Periksa item</InspectItems>
<AddBetterMatch>Tambah kecocokan yg lebih baik</AddBetterMatch>
<Add>Tambah</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Folder baru</Title>
<Message>Nama folder basis data karakter baru</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Atur faktor tanpa-miring</Title>
<Description>Sesuaikan nilai sampai gaya teks normal dan tidak miring. Perhatikan bahwa gambar asli harus dicetak miring.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Watermark>
<Title>Cap air</Title>
<WatermarkX>Cap air: {0}</WatermarkX>
<GenerateWatermarkTitle>Hasilkan cap air</GenerateWatermarkTitle>
<SpreadOverEntireSubtitle>Sebarkan di seluruh subjudul</SpreadOverEntireSubtitle>
<CurrentLineOnlyX>Hanya pada baris saat ini: {0}</CurrentLineOnlyX>
<Generate>Hasilkan</Generate>
<Remove>Buang</Remove>
<BeforeWatermark>Sebelum Cap air</BeforeWatermark>
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Cap air hanya berfungsi dgn pengkodean file unikode.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
</Watermark>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Klik untuk menambahkan waveform</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klik untuk menambahkan waveform/spektogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>detik</Seconds>
<ZoomIn>Perbesar</ZoomIn>
<ZoomOut>Perkecil</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Tambah teks di sini</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Tambah teks dari papan klip di sini</AddParagraphHereAndPasteText>
<FocusTextBox>Kotak teks fokus</FocusTextBox>
<DeleteParagraph>Hapus teks</DeleteParagraph>
<Split>Pisahkan</Split>
<SplitAtCursor>Pisahkan di penunjuk</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Gabung dgn sebelumnya</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Gabung dgn berikutnya</MergeWithNext>
<PlaySelection>Putar pilihan</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Tampilkan waveform dan spektogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Hanya tampilkan waveform</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Hanya tampilkan spektogram</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Tambah perubahan adegan</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Buang perubahan adegan</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Tebak kode waktu...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Cari (durasi) hening...</SeekSilence>
<InsertSubtitleHere>Sisipkan subjudul di sini...</InsertSubtitleHere>
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Tebak kode waktu</Title>
<StartFrom>Mulai dari</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Posisi video saat ini</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Awal</Beginning>
<DeleteLines>Hapus baris</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Dari posisi video saat ini</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Opsi deteksi</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Pindai blok milidetik</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Volume rata-rata blok harus di atas</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% dari total volume rata-rata</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Volume rata-rata blok harus di bawah</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>% dari total volume maks</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Pisahkan subjudul panjang di</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>milidetik</SplitLongLinesAt2>
<Other>Lainnya</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>WebVTT - atur suara baru</Title>
<VoiceName>Nama suara</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>