Subtitle Edit3.6.3Tradus de Mircea Voiculescuro-RO&OKA&nuleazăAplicăNiciunaToatePrevizualizareFișierele de subtitrareToate fișiereleFișiere videoImaginiFont-uriFișiere audioDeschide...Deschidere fișier video...Deschide fișier video...Niciun video încărcatInformații videoTimpul porniriiTimpul opririiDurataCaractere/sec.Cuvinte/min.ActorDecalareRegiune#NumărTextOră:min:sec:cadreAldineCursiveSubliniatVizibilRata cadruluiNumeNume fișier: {0} ({1})Rezoluție: {0}Rata cadrului: {0:0.0###}Total cadre: {0:#,##0.##}Codarea video: {0}Lungimea unei linii:Lungimea totală: {0}Lungimea totală: {0} (scindează linia!)Scindează linia!N/ASuprapune linia precedentă ({0:#,##0.###})Suprapunere ({0:#,##0.###})Suprapune următoarea ({0:#,##0.###})NegativExpresie uzuală invalidă!Subtitrarea actualăText originalDeschide subtitrarea originală...Așteaptă, te rog...Cheie de sesiuneGenerare cheie nouăUtilizatorNume utilizator deja folositWebservice URLIPVideo - {0}Audio - {0}Comenzi - {0}AvansatStil / LimbăCaracterClasăGeneralitățiLinia#ÎnainteDupăDimensiuneaCautăȘterge linia actualăLățimeÎnălțimeColapsComandă rapidă: {0}Exemplu: {0}Despre Subtitle EditSubtitle Edit este un program gratuit, sub licență GNU Public License.
Poți să-l distribui, să-l modifici și să-l utilizezi gratis.
Codul sursă C# este disponibil pe https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Vizitează www.nikse.dk pentru cea mai recentă versiune.
Orice sugestii sunt binevenite.
Email la: nikse.dk @gmail.comAdăugare la numele listateAdaugă la numele/sunetele listate (identice)Adăugare la lista relocărilor OCRAdaugă perechea la lista relocărilor OCR (identice)Adăugare la dicționarul utilizatoruluiAdaugă cuvântul în dicționarul utilizatoruluiGenerarea datelor audioSursa fișierului video:Generează datele audioPoate dura câteva minute - te rog, așteaptă!Lipsă player-ul VLCS.E. folosește player-ul VLC 1.1.x sau de versiune recentă ptr. extrag. datelor audio.Accesezi pagina de descărcare a player-ului VLC?Generarea fișierului *.peak...Generarea spectrogramei...Extragere audio: {0:0.0} secundeExtragere audio: {0}:{1:00} minuteFișierul wave extras lipsește!
E nevoie de player-ul VLC 1.1.x sau unul mai recent ({0}-bit).
Linia de comandă: {1} {2}{0} imposibil de extras datele audio în fișierul wave!
Linia de comandă: {1} {2}
Notă: Verifică spațiul liber al discului.SPAȚIU REDUS AL DISCULUI!{0} liberNicio pistă audio! Se generează undă audio blanc?Pachet date audio generateExtragere fișier audio...Calculare...GataEroareAjustarea limitelor de timpAjustarea însecundeprocenteRecalculareAdăugă secundeSetează procentual durataNotă: Timpul afișat nu va suprapune timpul de start al textului următorCorectatMilisecundeDoar extinsAplicarea limitelor de duratăCorecturi disponibile: {0}Imposibil de corectat: {0}Atașamente Sub Station Alpha avansateAtașare fișiere...Font-uri și imaginiGrafică
Font
Numele imaginii ({0}x{1}):Numele pictogramei:Numele font-ului:Redimensionarea imaginii, potrivită ferestrei actualeFișiere omise: {0}Se elimină o atașare?Se elimină {0} atașări?Audio pentru textExtragere audio folosind {0}...Extragere text din audio folosind {0}...Extragere text cu {0} progres: {1}%Arată mai puțin ▲Arată mai mult ▼Echilibrare automată linii selectateElimină întreruperile din liniile selectateLinii găsite: {0}Doar linii întrerupte mai lungi decâtDoar linii neîntrerupte mai lungi decâtPachet convertit
Intrarea
Introducere fișiere (caută sau trage-și-lasă)StareaSalvare în directorul sursăSalvare în directorul de ieșire de mai josSuprascrie fișiereleFolosește stilul surseiOpțiuni de conversieElimină formatarea mărcilorElimină stilul/actorulElimină textul pentru HISuprascrie fișierele originale (extensie nouă, dacă formatul e schimbat)Reface încasetareaConverteșteNimic de convertit!Alege dosarul de ieșireRatatConvertitSetăriCorectează RTLRepară RTL cu mărci UnicodeElimină mărcile Unicode RTLInversează startul/terminatul RTLScindează liniile lungiAuto-echilibrează liniileExplorare director...Include subdirectoareAcoperă decalărileText simpluOCR...FiltruOmis de filtruFișiere SubRip (.srt) fără antet UTF-8 BOMMai mult de două linii în subtitrareTextul conține...Numele fișierului conține...Codul de limbă Matroska (.mkv) conține...Erori uzuale corectate: {0}Înlocuire multiplă: {0}Auto-echilibrare: {0}Decalare coduri de timpSetări Flux TransportSuprascrie poziția originală XSuprascrie poziția originală YSuprascrie mărimea originală videoFinalizare nume fișierSetări FT...Eliminare întreruperi de linieȘtergere liniiFolosește codarea surseiȘterge primele liniiȘterge ultimele liniiȘterge conținutul liniilor"Limba" în numele fișierului de ieșire"Limba" Matroska (.mkv) în numele fișierului de ieșire: {0} Codul de limbă din 2 litereCodul de limbă din 3 litereNiciun cod de limbăImportare imagine...Exportare imagine...Setare text...Texte OCR rapide (numai pentru ansamblu)Redimensionare imagini...Ajustare luminozitate...Ajustare alpha...Redimensionare imagini ptr. linii selectate...Modificare culoare ptr. liniile selectate...Ajustare luminozitate ptr. liniile selectate...Ajustare alpha ptr. linii selectate...Aliniere linii selectateLinii selectate centrate (orizontal, poziția verticală păstrată)Linii selectate aliniate sus (poziția orizontală păstrată)Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)Comutare „Forțată” ptr. liniile selectateSelectare linii forțateMărime: {0}x{1}Setare raport de aspect 1:1Ajustare luminozitateLuminozitate: {0}%Redimensionare imaginiRedimensionare: {0}%Ajustare alphaAlpha: {0}%Editare marcajAdaugă marcajAccesează marcajulSchimbarea încasetăriiSchimbă încasetarea la...Încasetare normală. Propozițiile încep cu majusculă.Corectează încasetarea numelor (cu Dictionaries\Names.xml)Corectează doar încasetarea numelor (cu Dictionaries\Names.xml)Schimbă doar toate majusculele.TOTUL CU MAJUSCULEtotul cu minusculeSchimbarea încasetării - NumeNume găsite în subtitrare: {0}PermisNumeLinii găsite: {0}Schimbarea ratei cadruluiConversia ratei cadrului subtitrăriiDe la rata cadruluiLa rata cadruluiRata cadrului incorectăAceeași rată a cadrului: nimic de convertitAjustarea vitezei în procenteAjustare vitezăSchimbă viteza subtitrării în procentePersonalizatLa drop frame (cadru sărit)De la drop frame (cadru sărit)Verificarea actualizărilorVerifică actualizările...Verificare ratată a actualizărilor: {0}Folosești ultima versiune a Subtitle EditVersiune nouă disponibilă!Pagina de descărcareNicio actualizareAlegerea pistei audioAlegerea codăriiPagina codăriiAfișează numeleAlege codareaAlegerea limbiiLimbaAlegerea culoriiRoșuVerdeAlbastruAlphaColoana „Text” lipireAlege coloana „Text”Suprascrie/Coboară celuleSuprascrieCoboară celuleDoar coduri de timpDoar textDoar text originalCompararea subtitrărilorReîncărcare&Diferența precedentă&Diferența următoareSubtitrări fără asemănăriNumărul diferențelor: {0}Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din cuvintele schimbate)Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)Arată doar diferențeleIgnoră întreruperile de linieIgnoră formatareaCaută numai diferențele din textComparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagineProprietăți D-Cinema (interop)Proprietăți D-Cinema (SMPTE)Subtitrare IDGenerare IDTitlul filmuluiNumărul roleiLimbaData lansăriiRata edităriiRata codului de timpTimpul startului
Font
IDURICuloareEfectCuloare de efectMărimeLimita superioară/inferioarăAtenuare ridicată a timpuluiAtenuare coborâtă a timpuluiPoziția ZNumerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2DAlege culoarea...GenereazăAcoperirea decalărilor mici dintre subtitrăriNumăr decalări mici acoperite: {0}Decalare în secunde până la următoareaDecalare în cadre până la următoareaDecalări acoperite mai mici demilisecundeDecalări acoperite mai mici decadreMilisecunde minime între liniiCadre minime între liniiTextul precedent preia tot timpul decalăriiTextele divid timpul decalăriiExtragerea subtitrărilor din fișiere IFO/VOB (DVD)Fișiere DVD/infoFișier IFOFișiere IFOFișiere VOBAdaugă...EliminăCurățăRidicăCoboarăLimbiPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.97fps)Start extragereRevocareRevocat de utilizatorCitire date subtitrare...Extragere fișier VOB {1} of {2}: {0}Tipul IFO este '{0}' și nu 'DVDVIDEO-VTS'.{1} Încearcă alt fișier decât {2}Alegerea limbiiAlege limba (stream-id)Limbă necunoscutăSubtitrare imagine {0}/{1} - {2}x{3}Subtitrare imagineOpțiuni salvare EBUInformații generale subtitrareNumărul codului de paginăCod formatare discAfișare cod standardCulori teletext!Alinierea necesită teletext!'Max.# de caractere pe rând' ptr. teletext ar trebui să fie 38!Tabelă de caractereCodul de limbăTitlul original al programuluiTitlul original al episoduluiTitlul programului tradusTitlul episodului tradusNumele traducătorilorCod de referință subtitrare listatăȚara de origineStarea codului de timpCod de timp: Startul programuluiNumărul revizieiMax.# de caractere pe rândMax.# de rânduriNumăr de ordine al disculuiNumăr total de discuriImportă...Informații despre text și temporizăriCod control înălțime textPoziție verticalăMargine sup. (ptr. subtitrări aliniate sus)Margine inf. (ptr. subtitrări aliniate jos)Numărul rândurilor adăugate de o linie nouăTeletextFolos text încasetatFolosește text cu înălțime dublăEroriErori: {0}Linia {0} depășește lungimea max.({1}) cu {2}: {3}Prezentare nemodificatăText aliniat uniform la stângaText aliniat la centruText aliniat uniform la dreaptaBifează 'Folosește încasetarea textului' doar ptr. noua linieEfect KaraokeAlege culoarea:Total secunde:Amânare sfârșit în secunde:Efect „mașină de scris”Total secunde:Amânare sfârșit în secunde:Exportare format text particularizatFormateNouEditareȘtergeS&alvare ca...Salvare subtitrare ca...Subtitrare personalizată exportată la: {0}Export Final Cut Pro XML avansatNume fontMărime fontSursă fontFont normalAliniereReferințăExportare BDN XML/PNGSetări imagineFamilia fonturilorMărimea fontuluiCuloarea fontuluiCuloarea chenaruluiGrosimea chenaruluiStilul chenaruluiO casetăCasetă ptr. fiecare linieNormal, lățime={0}Culoarea umbreiGrosimea umbreiTransparență AlphaFormat imagineImagine cadru completRedare simplăAnti-alias cu transparențăText 3DParțial alăturat 3DParțial Sus/JosAdâncimeExportă toate liniile...{0:#,##0} imagini salvate în {1}Rezoluție videoAliniereStângaDreapta
Centru
Aliniere uniformă centru-stângaDialog aliniat uniform centru-stângaAliniere uniformă centru-susAliniere uniformă centru-dreaptaMargine inferioarăMargine stânga/dreaptaAlege fișier VobSubAlege script imagine FABAlege fișier DVD Studio Pro STLAlege fișier Digital Cinema InteropAlege fișier Digital Cinema SMPTE 2014Alege fișier Premiere EDLAlege fișier Final Cut Pro xmlAlege fișier DoStudio dostUnele linii erau prea lungi:
{0}Înălțimea linieiCasetă: linie unicăCasetă: multi-linieForțatAlege culoarea fundaluluiSalvează imaginea ca...Folos. calea url a întregii imagini în FCP xmlExportare textPrevizualizareOpțiuni exportareFormat textNimicÎmbină toate liniileLinii neîntrerupteElimină stilulArată numerele de linieAdaugă linie nouă după numărul linieiArată codul de timpAdaugă linie nouă după codul de timpAdaugă linie nouă după textAdaugă linie nouă între subtitrăriFormat cod de timp.srtMilisecundeHH:MM:SS:FFSeparator cod de timpGenerare timp ca textAlege video ptr. extrag. informații dată/timp de laStart de laFormat dată/timpExemplu&Generare subtitrareGăsire&Găsește&Normal&ExactitateE&presie uzualăCuvânt întregCon&torizează{0:#,##0} potriviriO potrivireCăutare linie subtitrare&CautăCaută &următoareaReparare erori uzualePasul 1/2 - Alege erorile de reparatCe se reparăExempluSelect. totInvers. selecția< &Înapoi&Înainte >Pasul 2/2 - Verifică reparărileReparăriJurnalFuncțiiElimină linia blancElimină linia blanc de susElimină linia blanc de josElim. linia blanc din mijlocElimină liniile blanc/întreruperile de linie inutileRepară suprapunerea timpilor afișațiRepară timpii scurți de afișareRepară timpii lungi de afișareRepară decalările scurteRepară mărcile invalide cu cursiveElimină spațiile inutileElimină punctele inutileRepară virguleleRepară spațiile lipsăÎntrerupe liniile lungiElimină întreruperile de linie scurtă cu o singură propozițieElimină întreruperile în liniile scurte (cu excepția dialogurilor)Repară majuscula 'I' în cuvintele cu minusculă (eroare OCR)Repară apostroful dublu ('') cu ghilimele simple (")Adaugă punct după linia urmată de o linie care începe cu majusculăÎncepe cu majusculă după paragrafÎncepe cu majusculă după punctul din interiorul paragrafuluiÎncepe cu majusculă după :/;Repară minuscula singulară 'i' cu 'I' (Engleză)Repară erorile uzuale OCR (cu lista relocării OCR)Erori OCR uzuale reparate (fișier OCR utilizat): {0}Elimină spațiile dintre numereRepară dialogurile dintr-o linieNormalizează rândurileRepară literele turcești (islandeze) ANSI cu UnicodeRepară litera daneză 'i'Repară semnele spaniole pentru întrebare și exclamațieAdaugă semnul citării (") lipsăAdaugă semnele citării (") lipsăElimină liniuțele de dialog în liniile uniceRepară liniuțele de dialog cu stilul: {0}"Ce mai faci? -> "Ce mai faci?"Semnele citării lipsă adăugate: {0}Repară subtitrarea cu mai mult de două liniiRepară subtitrările cu mai mult de două liniiAnalizare...Nimic de reparat :)Reparări găsite: {0}Reparări făcute: {0}Nimic de reparat automat. Subtitrarea conține erori - vezi jurnalul){0} element(e) reparat(e), dar subt. conține încă erori (vezi jurnalul){0} element(e) posibil de reparat(e), dar subtitrarea conține încă erori - vezi jurnalul de detaliiPrima literă reparată cu majusculă după paragrafÎmbină linia scurtă (o singură propoziție)Îmbină linia scurtă (exceptând dialogurile)Întrerupe linia lungăRepară durata mare de afișareRepară mărca invalidă cu cursiveRepară durata mică de afișareRepară afișarea suprapunerilor limitelor de timpRepară decalarea scurtă<i>Ce-mi pasă.<i> -> <i>Ce-mi pasă.</i>Hei tu, de colo. -> Hei tu, de colo.Hei tu!. -> Hei tu!Hei.Tu. -> Hei. Tu.Pământul este pIat. -> Pământul este plat.What do i care. -> What do I care.Număr text {0}: Timpul de start depășește timpul de sfârșit: {4}{1} -> {2} {3}De nereparat nr. text {0}: Timpul de start depășește timpul de sfârșit: {1}{0} reparat la: {1}{2}De nereparat nr. textului {0}: {1}Spațiu inutilPunct inutilRepararea spațiului lipsăRepararea majusculei 'I' din interiorul cuvântului cu minusculeAdaugă punctul lipsă la sfârșitul linieiReîmprospătează reparările disponibileAplică reparările selectateAuto &întrerupere&NeîntrerupereRepară '--' -> '...'Elimină '>>'Elimină punctele de susupensie '...'Repară „[” absentă din linieÎnlocuiește simbolurile muzicale (e.g. âTª) cu simboluri preferate'Uau-- ăă da!' -> 'Uau... ăă da!''>> Robert: Super, tipule!' -> 'Robert: Super, tipule!''... și apoi noi' -> 'și apoi noi''paf] Atenție!' -> '[paf] Atenție!''âTª visele sunt dulci' -> '♫ visele sunt dulci'{0} mesaje importante în jurnal!Reparat și OK - '{0}': {1}P0t -> Pot1 100 -> 1100Bună, John! - Bună, Ida! -> Bună, John!<br />- Bună, Ida!Selecția implicităSetează reparările actuale ca impliciteRepară stilul de continuare: {0}Elimină punctele de suspensie inutileAi nevoie de dicționare?Verificarea ortografiei în S.E. se bazează pe NHunspellcare folosește ortografia din dicționarele LibreOffice.Alege-ți limba și fă click pe 'Descarcă'Deschide directorul 'Dicționare'Descărcare{0} s-a descărcat și instalatDicționare necesare?Obține dicționare Tesseract OCR de pe webDescărcare eșuată!Obține dicționare de aici:Alege-ți limba și click pe 'Descărcare'Deschide directorul 'Dicționare'Descarcă{0} s-a descărcat și instalatTraducere GoogleDe la:La:TraduceTe rog, așteaptă... poate dura ceva timpRealizată de Google translateRealizată de Microsoft translateScuze, ai nevoie de un cod Cognitive Services 'Translator Text' de la Microsoft pentru a folosi ultimul translator.
Accesează "Opțiuni -> Setări -> Unelte" ptr. a introduce codul tău.Traducere fără codul API... (lentă și cu date limitate).
Pentru folosirea unui cod API de la Google Translate, accesează "Opțiuni -> Setări -> Unelte".Service:Îmbinare linii:Îmbinare de maxim două liniiÎmbinare propozițiiNicio îmbinareAuto-traducere cu copiere-lipireBloc de mărime maximăAuto-copiere în clipboardSeparator de linieTraduce blocul {0} din {1}Accesează translatorul și lipește textul, copiază rezultatul în clipboard și apasă pe butonul de mai josAdu textul tradus din clipboard
(Ctrl + V)Copiază sursa textului în clipboardClipboard-ul conține sursa textului!Accesează translatorul și tradu, rezultatul se copiază în clipboard și se apasă iar pe buton.Traducere Google vs MicrosoftDe la:La:TraducereSursa textTraducere GoogleTraducere Bing MicrosoftAccesează numărul subtitrării{0} nu e un număr valabilImportare imaginiFișiere de imagine
Intrare
Alege fișiere de intrare (caută sau trage-și-lasă)EliminăElimină totGenerare/Importare schimbări scenăDeschide fișierul text...Generare schimbări de scenăImportă schimbări de scenăFișiere textCoduri de timpCadreSecundeMilisecundeSe obțin schimbări scenă cu FFmpegAcuitateVal. mică = mai multe schimbări de scenăNicio schimbare de scenă găsită.Importare text simpluFișiere multiple - un fișier este o subtitrareDeschide fișier text...Deschide fișiere text...Opțiuni de importareScindareAuto-scindare textO linie este o subtitrareDouă linii sunt o subtitrareÎntrerupere de linieScindare la liniile blancÎmbină liniile scurte cu continuareElimină liniile blancElimină linii fără litereGenerează coduri de timpNumele fișierului ia ceva timpDecalare între subtitrări (milisecunde)AutomatReparat&ReîmprospătareFișiere textPrevizualizare - subtitrari modificate: {0}Coduri de timpScindează la capătul caracterelorInterjecțiiÎmbinare subtitrăriAdaugă subtitrări pentru îmbinare (trage-și-lasă, dacă se poate)#LiniiTimpul porniriiTimpul opririiNumele fișieruluiÎmbinăNumărul total de linii: {0:#,###,###}Fișiere cu coduri de timp deja corectateAdaugă timpul de oprire al fișierului precedentAdaugă milisecunde după fiecare fișierNeprecizatăNecunoscută ({0})AfarAbkhazianAfrikaansAmharicArabicAssameseAymaraAzerbaijaniBashkirBelarusianBulgarianBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanCorsicanCzechWelshDanishGermanDzongkhaGreekEnglishEsperantoSpanishEstonianBasquePersianFinnishFijianFaroeseFrenchWestern FrisianIrishScottish GaelicGalicianGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiCroatianHungarianArmenianInterlinguaIndonesianInterlingueInupiaqIcelandicItalianInuktitutJapaneseJavaneseGeorgianKazakhKalaallisutKhmerKannadaKoreanKashmiriKurdishKyrgyzLatinLuxembourgishLingalaLaoLithuanianLatvianMalagasyMaoriMacedonianMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchNorwegianOccitanOromoOriyaPunjabiPolishPashtoPortugueseQuechuaRomanshRundiRomanianRussianKinyarwandaSanskritSindhiSangoSerbo-CroatianSinhalaSlovakSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianSwatiSouthern SothoSundaneseSwedishSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTswanaTonganTurkishTsongaTatarTwiUyghurUkrainianUrduUzbekVietnameseVolapükWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluFormatulCodareaAnulează modificările din panoul de editare< ÎnapoiÎnainte >Auto &întrerupereNeîntrerupereTraducereCreare/AjustareCreareAjustareSelectează subtitrarea actuală în redareAuto-repetareAuto-repetare activatăNumărătoare repetată (ori)Auto-continuareAuto-continuare activatăAmânare (secunde)Text original< Îna&poi&Stop&Redare&Înainte >Redare...Repetare... ultima oarăRepetare de... {0} oriAuto-continuare după 1 sec.Auto-continuare după {0} sec.Încă tastează... auto-continuare oprită&Introdu subt. la poziția videoIntrodu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)AutoRedă exact înaintea &textuluiRedă video de la începutPauzăAccesează poz. subt. în pauzăSetează &pornireaSetează &oprirea && continuăAjustează oprirea {0}Setează o&prireaSet. por&nirea și decalează restulCaută online textulTraducere GoogleAuto-traducereCaută cu Google<<>>Poziție video:Sfat: Cu tastele <Alt+↑/↓> ajungi la subtitrarea precedentă/următoareÎnaintea schimbării timpului în audio: {0}Text nou inserat la {0}
Centru
Rata de redare (viteză)Salvezi modificările în fișier nedenumit?Salvezi modificările la {0}?Salvezi modificările în fișier original nedenumit?Salvezi modificările la original {0}?Salvează subtitrarea ca...Salvează subtitrarea originală ca...Subtitrarea blanc nu se salveazăNicio subtitrare încărcatăSincronizare vizuală - linii selectateSincronizare vizualăÎnaintea sincronizării vizualeSincronizare vizuală în liniile selectateSincronizare vizuală realizatăFișierul e mai mare de 10 MB: {0}Continui oricum?Înaintea încărcării{0}Subtitrare încărcată {0}Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}Fișier blanc sau foarte scurt!Fișier de negăsit: {0}Subtitrare salvată {0}Subtitrare originală salvată {0}Fișier modificat pe discSuprascrii fișierul {0} modificat la {1} {2}{3} cu fișierul actual încărcat din disc la {4} {5}?Imposibil de salvat {0}
Fișierul este doar-ptr.-citire!Imposibilă salvarea subtitrării {0}
Subt. pare incompletă: încearcă o resalvare cu o subtitrare valabilă!Ar trebui codare UTF-8 atunci când se salvează {0} fișiere!Înaintea celui nouNouÎnaintea conversiei la {0}Convertit la {0}Înaintea afișării precedenteÎnaintea afișării ulterioareNumărul liniei: {0:#,##0.##}Deschide video...Rata nouă a cadrului ({0}) s-a fol. ptr. calc. codurilor de timp de pornire/oprireRata nouă a cadrului ({0}) s-a fol. ptr. calc. nr. de cadre la pornire/oprireElementul căutat n-a fost găsit.
Reiei căutarea de la începutul documentului?Continui căutarea?Elementul căutat nu s-a găsit.
Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?Elementul căutat înlocuit {0} odată (ori).
Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?Se continuă 'Înlocuirea'?Căutarea '{0}' de la numărul liniei {1}...'{0}' găsit la numărul liniei {1}'{0}' nu s-a găsitÎnaintea înlocuirii: {0}Potriviri găsite: {0}Nicio potrivire găsită: {0}Nimic de înlocuitÎnlocuiri contorizate: {0}Potriviri găsite la linia {0}: {1}O înlocuire realizatăÎnaintea modificărilor făcute în imaginea sursăImposibilă analiza textului din imaginea sursă!Accesează linia nr. {0}Creează/ajustează schimbările de linie aplicateîn liniile selectateÎnaintea afișării timpilor ajustațiAfișează timpul ajustat: {0}Afișează timpii ajustați: {0}Timpul de pornire ajustat: {0}Înaintea reparării erorilor uzualeErori uzuale reparate în linii selectateErori uzuale reparateÎnaintea renumerotăriiÎnceputul renumerotării de la: {0Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auzScrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linieScrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} liniiSubtitrare scindatăSe va adăuga o subtitrare existentă la subtitrarea actuală
care ar trebui să fie deja sincronizată cu fișierul video.
Continui?Adaugă subtitrareDeschide subtitrarea de adăugat...Sincronizare vizuală - adăugare subtitrare secundarăSe adaugă subtitrarea sincronizată?Înaintea adăugăriiSubtitrare adăugată: {0}Subtitrarea N-A FOST adăugată!Traducere GoogleTraducere Bing MicrosoftÎnaintea traducerii GoogleLinii selectate traduseSubtitrare tradusăTraducere în daneză a subtitrării suedeze încărcateTraduci în daneză subtitrarea suedeză (sigur e suedeză?)?Traducere de la www.nikse.dk/mt...Înaintea traducerii din suedeză în danezăTraducerea completă din suedeză în danezăTraducere eșuată din suedeză în danezăAnulare realizatăReanulare realizatăNimic de anulatLimba nevalabilă: {0}Nu mai afișa acest mesajNumărul cuvintelor corectate: {0}Numărul cuvintelor omise: {0}Numărul cuvintelor corecte: {0}Numărul cuvintelor adăugate la dicționar: {0}Numărul potrivirilor de nume: {0}Verificare ortograficăÎnaintea verificării ortograficeVerificat ortografic: Schimbat '{0}' la '{1}'Înaintea adăugării mărcii '{0}''{0}' mărci adăugatelinia {0} din {1}{0} linii salvate ca {1}{0} linii șterseÎnaintea ștergerii a {0:#,##0}liniiȘtergi {0:#,##0} linii?Linie ștearsăÎnaintea ștergerii unei liniiȘtergi o linie?Înaintea inserării linieiLinie inseratăÎnaintea liniei actualizate din listăÎnaintea scindării linieiLinia s-a scindatÎnaintea îmbinării liniilorLinii îmbinateÎnaintea setării culoriiÎnaintea setării numelui fontuluiÎnaintea efectului „mașină de scris”Înaintea efectului KaraokeÎnaintea importării subtitrării de pe DVDNicio subtitrare găsităNu-i valabil fișierul Matroska: {0}Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.Importare capitole...{0} capitole importateAnaliza fișierului Matroska. Așteaptă, te rog...Analiza fișierului Flux de Transport. Așteaptă, te rog...Înaintea importării subtitrării din fișier MatroskaSubtitrare importată din fișier MatroskaFișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea marePoți lăsa doar un singur fișierDeschide...Înaintea schimbării încasetăriiNumărul de linii cu încasetare schimbată: {0}/{1}Numărul de linii cu numele încasetării schimbat: {0}/{1}Numărul de linii cu încasetarea schimbată: {0}/{1}, încasetarea schimbată ptr. nume: {2}Înaintea schimbării ratei cadruluiÎnaintea ajustării vitezei în procenteRata cadrului schimbată de la {0} la {1}{0} de negăsit! Imporți oricum fișierul VobSub?Antetul fișierului VobSub nevalabil: {0}Deschide subtitrarea VobSub (sub/idx)...Subtitrări VobSubDeschide subtitrare Blu-ray (.sup)...Subtitrări BluRay .supÎnaintea importării subtitrării VobSubÎnaintea importării subtitrării Blu-ray .supÎnaintea importării fișierului BDN .xmlÎnaintea afișării mai devreme/mai târziu a liniilor selectateArată toate liniile cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată toate liniile cu {0:0.0##} sec. mai târziuArată liniile selectate cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată liniile selectate cu {0:0.0##} sec. mai târziuArată selecția și avansează cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată selecția și avansează cu {0:0.0##} sec. mai târziuCuvinte dublate cu regex {0}Înaintea sortării: {0}Sortare după: {0}Înaintea auto-echilibrării liniilor selectateNumărul liniilor auto-echilibrate: {0}Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectateNumărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}Înaintea înlocuirilor multipleNumărul de linii cu text înlocuit: {0}Numele '{0}' s-a adăugat numelor listateNumele '{0}' NU s-a adăugat numelor listateCuvântul '{0}' s-a adăugat la dicționarul utilizatoruluiCuvântul '{0}' NU s-a adăugat la dicționarul utilizatoruluiPerechea listei relocării OCR '{0} -> {1}' s-a adăugat listei relocării OCRPerechea listei relocării OCR '{0} -> {1}' NU s-a adăugat listei relocării OCR{0} linii selectateSubtitrarea conține caractere muzicale Unicode. Salvarea fișierului cu codare ANSI va duce la pierderea acestora. Continui salvarea?Subt. conține coduri negative de timp. Continui salvarea?Înaintea îmbinării liniilor scurteNumărul liniilor îmbinate: {0}Înaintea scindării liniilor lungiNumărul liniilor scindate: {0}Înaintea acoperirii decalărilor miciÎnaintea set. duratei min. de afiș. dintre subtitrăriNumărul liniilor cu durată min. de afiș. dintre subtitrări schimbate: {0}Înaintea importării textului simpluText importatÎnaintea punctului de sincronizarePunct sincroniz. realizatÎnaintea importării codurilor de timpCoduri de timp importate de la {0}: {1}Înaintea inserării subtitrării la poziția videoÎnaintea setării pornirii și decalării restuluiÎnaintea setării opririi și decalării restuluiÎnaintea setării opririi la poziția video și auto-calculare porniriiContinui verificarea ortografică actuală?Caractere/sec.: {0:0.00}Obține rata cadrului din videoMesaj nou: {0} ({1}): {2}Linie actualizată: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Linie inserată: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Linie ștearsă: {0} ({1}): Index={2}Utilizator nou: {0} ({1})Pa! {0} ({1})Imposibilă conectarea la server: {0}Utilizator/actorModul de lucru în rețea{0}: Sesiune începută {1} la {2}Deschide altă subtitrareÎnaintea comutării liniilor de dialogExportă textul caFișiere textSubtitrare exportatăLinia {0} - eroare de citire: {1}Linia {0} - eroare de citire codul de timp: {1}Linia {0} - nr. presupus de subt.: {1}Linia {0} - estimată blanc, dar cu număr găsit + codul de timp (număr omis): {1}Înaintea estimării codului de timpÎnaintea auto-temporizării liniilor selectateÎnaintea coloanei „Text”, lipireaÎnaintea coloanei „Text”, ștergereaÎnaintea coloanei „Text”, importarea textuluiÎnaintea coloanei „Text”, coborârea celulelorÎnainte: {0}Linii actualizate: {0}Eroare la încărcare de plugin: {0}: {1}Înaintea rulării plugin-ului: {0}: {1}Imposibilă citirea subtitrării rezultate din plugin!Imposibilă crearea directorului de backup {0}: {1}Înaintea îmbinării subtitrărilorSubtitrări îmbinateJurnal de situație{0} schimbări de scenă importatePlugin-ul '{0}' executat.Niciun fișier XSub valabil!Înaintea îmbinării liniilor cu același textSubtitrarea cu coduri de timp are un număr diferit de linii ({0}) față de subtitrarea actuală ({1}) - Continui oricum?Analiză flux de transport. Așteaptă, te rog...{0}% completatUrmătorul: {0}Introd. subt. la poz. undei audio va duce la suprapunere!
Continui oricum?Subt. conține durate negative în linia/liniile: {0}Setează rata redării (viteza) la {0}%Fișierele .idx de necitit/needitat. Ele sunt o parte a fișierului pereche idx/sub (numit și VobSub), iar S.E. poate deschide fișierul .sub.Fișierul pare arhivat (rar). S.E. nu poate deschide fișiere arhivate.Fișierul pare arhivat (zip). S.E. nu poate deschide fișiere arhivate.Fișierul pare arhivat (7-Zip). S.E. nu poate deschide fișiere arhivate.Fișierul pare o imagine PNG. S.E. nu poate deschide fișiere PNG.Fișierul pare o imagine JPG. S.E. nu poate deschide fișiere JPG.Fișierul pare un ReScene .srr - nu o subtitrare.Fișierul pare un BitTorrent - nu o subtitrare.Scuze, fișierul conține numai zerouri binare!
Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în meniu -> Restaurare cu auto-backup...Directorul ptr. lăsare aici neacceptat.Conținutul criptat VobSub neacceptat.Fișierele Blu-ray sup neacceptate.Fișierele DVD sup neacceptate.Fișierele VobSub neacceptate.Fișierele Divx files neacceptate.Fișierul video, fără capitole.Restartează SE pentru ca tema „dark” să aibă efect.Alegere subtitrare din fișier MatroskaAlegere subtitrare din fișier MP4Mai multe subtitrări găsite - alegePista audio {0} - limba: {1} - tipul: {2}Convertor unități de măsurăConversie de laConversie laCopiere în clipboardÎnchide la introducereLungimeMasăVolum
Arie
TemperaturăVitezăForțăEnergiePuterePresiuneKilometriMetriCentimetriMillimetriMicrometriNanometriAngstromiMile (terestre)Mile (navale)YarziPicioareInchi (țoli)CateneStânjeniCoțiPrăjiniPalmeTone imperialeTone americane (canadiene)ToneKilogrameGrameMiligrameMicrogrameLivreUnciiCarateDramuriBoabePietreKilometri cubMetri cubLitriCentimetri cubMilimetri cubMile cubYarzi cubPicioare cubInchi cubBarili de petrolGaloane (US)Sferturi de galon (US)Pinte (US)Uncii lichide (US)BushelsPecksGaloane (UK)Sferturi de galon (UK)Pinte (UK)Uncii lichide (UK)Kilometri pătrațiMetri pătrațiCentimetri pătrațiMilimetri pătrațiMile pătrateYarzi pătrațiPicioare pătrateInchi pătrațiHectareAcriAriOreMinuteSecundeMilisecundeMicrosecundeFahrenheitCelsiusKelvinKilometri/OrăMetri/SecundeMile/OrăYarzi/MinutePicioare/SecundeNoduriLivre-ForțăNewtonsKilograme-ForțăJoulsCaloriiErgsElectron-voltsBtusWattsCPAtmosfereBariPascaliMilimetri de mercurLivre-forță/inchi pătrațiKilogram-forță/centimetri pătrațiKilopascaliÎmbinare linii cu același textMaxim de milisecunde între liniiInclude liniile suplimentareÎmbinare linii scurteMaxim de caractere într-un paragrafMaxim de milisecunde între liniiNumăr de îmbinări: {0}Text îmbinatÎmbină doar liniile continueÎmbinare linii cu aceleași coduri de timpDiferență maximă de milisec.Reîntrerupere liniiNumăr de îmbinări: {0}Text îmbinatModificarea selecțieiRegulăCaractere identiceCe-i de făcut cu potrivirileFă o nouă selecțieAdaugă la selecția actualăExtrage din selecția actualăIntersectare cu selecția actualăLinii potrivite: {0:#,##0}ConținutPornește cuOprește cuNiciun conținutExpresie uzualăLinii impareLinii pareDurată mai mică deDurată mai mare deMai mult de două liniiMarcatÎnlocuire multiplăDe găsitÎnlocuit cuNormalCaractere identiceExpresie uzualăDescriereLinii găsite: {0}EliminăAdaugă&ActualizeazăActivatTipul căutăriiElimină totImportă...Exportă...Importă regul(ile)a de înlocuire de la...Exportă regul(ile)a de înlocuire la...Alege grupurile de importatAlege grupurile de exportatReguli de exportareMută susMută josTranferă regulile grupuluiGrupuriReguli pentru grupul "{0}"Numele grupuluiRedenumește grupul...Grup nou...Nimic de importatChatTrimiteParticipare la o sesiune de rețeaSesiune existentă cu mai multe persoane
ce pot edita același fișier de subtitrare (colaborare)Alătură-teInformații și jurnal de lucru în rețeaJurnal:Start sesiune de rețeaConectare la {0}...Start sesiune nouă, unde mai multe persoane
pot edita aceeași subtitrare (colaborare)StartDeschidere DVD cu VLC playerDeschide DVD de la...DiscDirectorAlege unitateaAlege directorulPlugin-uriPlugin-uri instalateObține plugin-uriDescriereVersiuneaDataTipDeschide directorul 'Plugin-uri'Plugin-urile S.E. se descarcă în directorul 'Plugin-uri'Alege plugin-ul și click pe 'Descarcă'Plugin {0} descărcat&Descarcă&EliminăActualizează tot ({0})Imposibilă descărcarea listei de plugin-uri: {0}Trebuie o versiune mai nouă a S.E.![Actualizare disponibilă!]Actualizează tot{0} plugin(uri) actualizat(e)Contur de cuvânt (\b)Niciun contur de cuvânt (\B)Linie nouă (\r\n)Linie nouă (\n)Orice cifră (\d)Nicio cifră (\D)Orice caracter (.)Orice spațiu-gol (\s)Niciun caracter de spațiere (\S)Zero sau mai mult (*)Unul sau mai mult (+)În grupul caracterelor ([test])Nici unul din grupul caracterelor ([^test])Eliminare text pentru deficiențe de auzElimină condiționări textElimină text între'[' și ']''{' și '}''(' și ')''?' și '?'șiElimină textul înainte de (':')Doar dacă textul este cu MAJUSCULEDoar dacă textul este în linie separatăLinii găsite: {0}Eliminare textul care conține:Elimină linia cu MAJUSCULEElimină interjecții (shh, hmm, etc)Editare...ÎnlocuireDe găsit:&Normal&Caractere identiceE&xpresie uzualăÎnlocuit cu&Caută&ÎnlocuieșteÎnlocuiește &totRestaurare din auto-backupDeschide auto-backup-ul salvatData și oraNumele fișieruluiExtensiaNiciun fișier de back-up găsit!Căutare tacităDirecția de căutareÎnainteÎnapoiSurdina trebuie să fie măcar (secunde)Volumul trebuie să fie minimAplică decalarea minimă între subtitrăriPrevizualizare - subtitrări modificate: {0}Arată numai linii modificateMinim de milisecunde între liniiInformații ale ratei cadruluiCadre{0} cadrul(ele) la {1} cadre/sec este de {2} milisecundeSetare pct. sincron. a liniei {0}Pct. sincroniz. cod de timp<< 3 s<< ½ s½ s >>3 s >>SetăriGeneralitățiBară de unelteVideo playerAudio/SpectrogramăUnelteCuvinte listateStil ASS/SSARețeaReguliArată butoanele barei de unelteNouDeschideSalveazăSalvează caCautăÎnlocuieșteSincronizare vizualăVerifică ortografiaVerif. calitate NetflixSetăriComută la marcajeComută la marcaje - adaugă comentariiCurăță marcajeleExportă marcajele...Accesează marcajulAccesează marcajul precedentAccesează marcajul următorAlege profilulLinie dublatăComută vizualizarea listă/sursăComută modulul Traducere/Creare/CorectareComută previzualizarea videoHelpFont UIAspectArată rata cadrului în bara de unelteRata implicită a cadruluiCodarea implicităAuto-detectare codare ANSIProfilProfiluriImportare profiluriExportare profiluriLungime maximă (linie unică)Număr optim de caractere/sec.Maxim de caractere/sec.Auto-încadrare în timpul tastăriiDurată minimă, în milisecundeDurată maximă, în milisecundeDecalare minimă (ms) între subtitrăriMaxim de liniiFontul subtitrăriiMărimea fontuluiAldineSubtitrarea se deschide automat cu videoSe permite amplificarea volumuluiCentratCuloarea fontului subtitrăriiCuloarea fundalului subtitrăriiVerificator ortograficMemorează fișierele recente (pentru redeschidere)Start cu ultimul fișier încărcatMemorează linia selectatăMemorează poziția și mărimea ferestrei principaleStart în sursa de proiecțieElimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrăriArată pauzele liniei din listă cuSalvare ca...Dublul-click pe linia din fereastra principală a listeiAlege vizualizarea coloanelor evidente listate NimicAccesează poziția video în pauzăAccesează poziția video în redareAccesează editarea casetei textAccesează poziția video la - 1 sec., în pauzăAccesează poziția video la - 0,5 sec., în pauzăAccesează poziția video la - 1 sec., în redareAccesează editarea casetei text la poziția video, în pauzăNumele fișierului videoNumele subtitrării existenteAuto-backupla fiecare minutla fiecare 5 minutela fiecare 15 minuteȘtergere după1 lună3 luni6 luniVerifică actualizărileAuto salveazăPermite editarea subtitrării originaleAvizează ștergerea liniilorTipul codului de timpHH:MM:SS.MS (00:00:01.500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Comportament la scindareAdaugă decalare în stânga scindării (centrat dreapta)Adaugă decalare în centrul scindării (centrat centru)Adaugă decalare în dreapta scindării (centrat stânga)Dispozitiv videoDirectShowquartz.dll în directorul system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - player gratuit, deschis și multi-platformămpv se ocupă de vizualizarea textuluiVLC media playerlibvlc.dll (cel puțin player-ul VLC 1.1.0)Calea către VLC (doar dacă folosești VLC portabil)Arată butonul StopArată butonul MutArată butonul Ecran completAlege numele fontului din subtitrareAlege mărimea fontului din subtitrareFereastra principală a comenzilor videoCăutare personalizată de text și URLAspectul undei audioCuloarea caroiajuluiArată liniile caroiajuluiArată caractere/sec.Arată cuvinte/min.Schimbă direcția rotiței mouse-uluiPermite suprapunerea (la deplasare/redimensionare)Setează poziția video când filmul începe/sfârșeșteSetează focalizarea cu Enter-ul mouse-uluiSetează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-uluiSelectează subtitrările cu un singur clickFixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)Limitarea trebuie să fie de ordinulmilisecundeCuloarea undeiCuloarea selecțieiCuloarea fundaluluiCuloarea cursoruluiCuloarea textuluiMărime font în textDirectoarele 'Spectrograme' și 'Unde audio' fără conținutDirectoarele 'Unde audio' și 'Spectrograme' conțin {0} fișiere ({1:0.00} MB)SpectrogramăGenerare spectrogramăAspectul spectrogrameiÎn culoare degradéClasicFolosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undăDescarcă FFmpegCalea spre FFmpegNavigarea ptr. FFmpegNavigarea ptr. VLC portabil(Avansat) stilul Sub Station AlphaAlege culoareaConturulUmbraCaseta opacăTestare 123...LimbăNume/ignorări listate (caractere identice)Adaugă numeAdaugă cuvântEliminăAdaugă perecheCuvinte listate de utilizatorReparare listă OCRLocalizareFolosește online numefișier.xmlCuvânt adăugat: {0}Cuvânt deja existent!Cuvânt negăsitElimini {0}?Imposibilă actualizarea online numefișier.xml!Setări Proxy serverAdresă ProxyAutentificareNume utilizatorParolaDomeniuSetările sesiunii de rețeaRedă fișierul audio la apariția unui nou mesajRedă X sec. și înapoi, X esteStart paragraf de scenă laSfârșit paragraf de scenă laPrimul + {0}Ultimul - {0}Repară erorile uzualeElimină text pt. HISubtitrări neîntrerupte mai scurte deStil dialogLiniuță de dialog cu spațiu în ambele liniiLiniuță de dialog fără spațiu în ambele liniiLiniuță de dialog cu spațiu în linia a 2-aLiniuță de dialog fără spațiu în linia a 2-aStil de continuareNiciunulNiciunul, puncte de suspensie (doar la final)Niciunul, puncte de suspensiePuncte (doar la final)PuncteLiniuță de dialogLiniuță de dialog, dar și puncte de suspensieSimbol muzicalSimboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codareRepară afișarea scurtă - permite mutarea startuluiSalt peste primul pas (alege regulile de corectare)Comenzi rapideComandă rapidăCtrlAltShiftTastăVizualizare listă și caseta textVizualizare listăCasetă textFolosește colorarea sintaxeicolor Htmlcolor ASSATemă întunecatăFolosește tema întunecatăArată liniile grilă ale listeiActualizareFocalizarea setării poziției videoComută între cuplarea/decuplarea comenzilor videoSetează sfârșitul, adaugă Nou și accesează-lSetează cu poziția de finalSetează cu poziția de final și continuăSetează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aiciSetează sfârșitul și continuăSetează sfârșitul și pauazaSetează pornirea, auto-durata și continuăSetează sfârșitul, următorul start și continuăTasta ↓= setează pornirea, tasta ↑= setează sfârșitul și continuăSetează pornirea și sfârșitul precedent (fără decalare minimă)Setează pornirea și sfârșitul precedent și continuă (fără decalare minimă)Mută cu 100 ms înainte linia selectatăMută cu 100 ms înapoi linia selectatăMută startul {0} ms înapoiMută startul {0} ms înainteMută sfârșitul {0} ms înapoiMută sfârșitul {0} ms înainteMută startul cu 1 cadru înapoiMută startul cu 1 cadru înainteMută sfârșitul cu 1 cadru înapoiMută sfârșitul cu 1 cadru înainteMută startul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de cel precedent la închidere)Mută startul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de cel precedent la închidere)Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)Setează timpul de pornire, reține durataSetează timpul de oprire, decalarea restuluiSetează timpul de oprire, decalarea restului și continuareaFixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenăFixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă cu decalare minimăFixează sfârșitul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenăFixează sfârșitul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă cu decalare minimăExtinde liniile selectate până la schimbarea de scenă (sau următoarea subtitrare)Extinde liniile selectate până la schimbarea de scenă cu decalare minimă (sau următoarea subtitrare)Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă cu decalare minimă (sau subtitrarea precedentă)Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrareExtinde liniile selectate până la subtitrarea precedentăExtinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actualeExtinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actualeRecalculează limitele de timp în subtitrarea actualăInserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)Accesează linia următoareAccesează linia următoare și fixează cursorul la capătAccesează linia predentăAccesează linia actuală de startAccesează linia actuală de sfârșitAccesează linia precedentă și setează poziția videoAccesează linia următoare și setează poziția videoAccesează linia precedentă și redăAccesează linia următoare și redăComută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrăriiComută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramăComută la liniuțele de dialogComută la simbolurile muzicaleAliniere (linii selectate)Aliniere stânga-jos - {\an1}Aliniere centru-jos - {\an2}Aliniere dreapta-jos - {\an3}Aliniere stânga-mijloc - {\an4}Aliniere centru-mijloc - {\an5}Aliniere dreapta-mijloc - {\an6}Aliniere stânga-sus - {\an7}Aliniere centru-sus - {\an8}Aliniere dreapta-sus - {\an9}Culoare {0} ({1})Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)Copiază textul original în cel actualAuto-durată (linii selectate)Fix RTL cu UnicodeElimină caracterele UnicodeInversează începutul/sfârșitul RTLFocalizare verticală de apropiereFocalizare verticală de depărtareCaută tacit înainteCaută tacit înapoiAdaugă text aici (pentru noua selecție)Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)Setează selecția actuală ca una nouăRedă selecțiaRedă sfârșitul selecțieiRedă mai întâi subtitrarea selectatăAccesează schimbarea precedentă de scenăAccesează schimbarea următoare de scenăComută schimbarea de scenăAuto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenăUn cadru înapoiUn cadru înainteUn cadru înapoi (cu redare)Un cadru înainte (cu redare)Înapoi 100 msÎnainte 100 msÎnapoi 500 msÎnainte 500 msÎnapoi 1 secundăÎnainte 1 secundăÎnapoi 5 secundeÎnainte 5 secundeÎntoarcere redusă selectatăAvansare redusă selectatăÎntoarcere majoră selectatăAvansare majoră selectatăÎnapoi 3 secundeSetează poziția video la startul subtitrării actualeComută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actualeRedă subtitrarea actualăAccesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)Accesează capitolul precedentAccesează capitolul următorSelectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)Comută între Redare/PauzăPauzăTot ecranulRata redării mai lenteRata redării mai rapideResetează viteza/zoomComută la comenzile videoTraducere, căutare personalizată 1Traducere, căutare personalizată 2Traducere, căutare personalizată 3Traducere, căutare personalizată 4Traducere, căutare personalizată 5Sintaxa colorăriiLista sintaxei colorăriiColorarea duratei prea miciColorarea duratei prea mariColorarea textului prea lungColorarea textului prea lat (pixeli)Colorarea textului, la peste {0} liniiColorarea suprapunerii codurilor de timpColorarea decalării prea scurteColorarea erorilorSetări...Stări lățime linieLățimea maximă a liniei:pixeliDimensionarea fontului:Accesează prima linie selectatăAccesează următoarea linie selectatăÎmbină liniile selectateÎmbină liniile selectate și auto-întrerupeÎmbină liniile selectate și nu întrerupeÎmbină liniile selectate și nu întrerupe fără spațiu (CJK)Îmbină liniile selectate, păstrează doar primul text incompletÎmbină liniile bilingve selectateScindează linia bilingă selectatăComută pe modul de traducereComută pe original și traducereÎmbină originalul și traducereaÎmbină cu linia următoareÎmbină cu linia precedentăComandă rapidă deja definită: {0}Comută pe original și traducere în previzualizare audio/videoColoana „Text”, șterge textulColoana „Text”, șterge textul și mută susColoana „Text”, inserează textulColoana „Text”, lipește textulColoana „Text”, urcă textulColoana „Text”, coboară textulAccesează următoarea eroareArată managerul de stiluriMută ultimul cuvânt la următoarea subtitrareAduce primul cuvânt din următoarea subtitrareRidică primul cuvânt din următoarea linie (subtitrarea actuală)Coboară ultimul cuvânt din prima linie (subtitrarea actuală)Selectare pe minusculeSelectare pe majusculeComută la casetarea selecției (potrivită/majuscule/minuscule)Selectare pe Ruby (japoneză)Comută pe durată automatăText auto-întreruptÎntrerupe la primul spațiu al poziției cursoruluiÎntrerupe la primul spațiu al poziției cursorului și se continuăText neîntreruptNeîntrerupere cu spațiu (CJK)Salvează totDiverseCaractere/sec. (CPS) inclusiv spațiiNon-întrerupere-după listaÎntrerupe timpuriu la terminarea propoziției (.!?)Întrerupe prin lățime pixeliSe preferă „bottom heavy”Întrerupe timpuriu la liniuța de dialogÎntrerupe timpuriu la virgulăTraducere GoogleCu cod APITraducere MicrosoftModalitatea de înregistrareCu cod MicrosoftCu terminal Token MicrosoftNotă: Aceste setări de font sunt doar pentru Subtitle Edit UI.
Setarea unui font pentru subtitrare este normal făcută în player-ul video, dar se mai poate face folosind un format de subtitrare cu font încorporat gen
"Advanced Sub Station Alpha" sau prin exportare la formatele bazate pe imagine.Revenire la setările impliciteToate setările vor reveni la valorile implicite
Continui?Eliminare coduri de timpSetări de editare a stilului de continuare...Setări reparare stil de continuareDetectarea și debifarea titlurilor unice cu majuscule (de exemplu: INTRARE INTERZISĂ)Detectarea și debifarea titlurilor unice cu cursive sau cu versuriDetectarea și debifarea titlurilor unice sau cu versuri sau cu minusculeAscunderea continuării propozițiilor improbabileIgnorarea versurilor dintre simbolurile muzicaleDecalare-cadre minimă{0} cadre la o rată de {1} oferă {2} milisec.Utilizezi"{0}"milisec. ca nouă decalare-cadre minimă?Descărcare mpv libImposibilă descărcarea mpv - încearcă mai târziu!Mpv lib s-a descărcat și este gata de folosire.Descarcă FFmpegImposibilă descărcarea {0} - reîncearcă mai târziu!{0} s-a descărcat și e gata pentru folosire.Setare decalare videoSetare decalare video (subtitrările n-ar trebui să respecte timpul real, de ex. +10 ore)Raportat la poziția video actualăReține codurile de timp existente (nu se adaugă decalarea video)ResetareArată mai devreme/târziu liniile selectateArată mai devreme/târziu toate liniile Arată &mai devremeArată &mai târziuAjustare totală: {0}&Toate liniile&Doar liniile selectateLinia/liniile selectată/selectate și &dinainteIstoric (ptr. anulări)Selectează timp/descriere ptr. derulareDescriereComparare elemente istoricComparare cu cea prezentăDerulareVerificare ortograficăÎntreg textulCuvânt negăsitLimbăSchimbăSchimbă totOmite &unul&Omite totAdaugă la dicționarul utilizatoruluiAdaugă la nume/sunete (identice) listateAdaugă perechea la lista relocărilor OCRRevocare&Folos. mereuSugestiiVerifică ortografia [{0}] - {1}Editează întreg textulEditează doar cuvântulAdaugă '{0}' la numele listateAdaugă '{0}' la dicționarul utilizatoruluiAuto-repară nume diferite (caractere identice)Repară numele și cu 'sugestii de corectare ortografică'Avizează o literă necunoscută din cuvinteSchimbă „in” cu „ing” la finalul cuvântului (în engleză)Nu uita lista "Folosește mereu"Verificare ortografică onlineVerif. ortografică online - Funcționează cu limba [{0}]Verif. ortografică - Nu-i nevoie de dicționar pentru această limbă [{0}]Imagine textVerificare ortografică finalizatăVerificare ortografică revocatăNu se permit spații într-un cuvânt!Anulare: "{0}"Caracterul incorect {0} găsit la coloana „Text” {1}Spațiu invalid găsit la coloana „Text” {0}.Vezi întregul raport aici: {0}.Deschide raportulVerif. calității Netflix a găsit {0:#,##0} rezultate.Verif. calității Netflix OK :)Maxim {0} caractere/sec (inclusiv blancurile)Lungimea max. a liniei ({0})Durata minimă: 5/6 secundă (833 ms)ScindareOpțiuni de scindareLiniiCaractereNumăr de părți egaleInformații subtitrareNumăr de linii: {0:#,###}Număr de caractere: {0:#,###,###}Numele fișieruluiDirectorul de ieșireScindareDe bazăScindarea liniilor lungiLungimea max. a liniei uniceLungimea maximă a linieiȘir de caractere la începutul/sfârșitul linieiNumărul scindărilor: {0}Lungimea maximă a liniei unice este {0} la linia {1}Lungimea maximă totală a liniei este {0} la linia {1}Scindarea subtitrăriiIntroduce lungimea primei părți video sau cautăși obține lungimea din fișierul video:&Scindează&GataNimic de scindat!Salvează partea 1-a ca...Salvează partea a 2-a ca...Partea 1-aPartea a 2-aImposibilă salvarea {0}Suprapui fișierele existente?Director de negăsit: {0}NedenumitRenumerotareStart de la numărul:Hopa, introdu un număr valabil!StatisticăStatistică - {0}Statistică generalăCele mai utilizate...Cele mai utilizate liniiCele mai utilizate cuvinteNimic găsitNumărul liniilor de subtitrare: {0:#,##0}Numărul caracterelor ca {0}: {1:#,###,##0}Numărul caracterelor numai din text: {0:#,###,##0}Durata totală a tuturor subtitrărilor: {0:#,##0}Totalul caracterelor/secundă: {0:0.0} Totalul cuvintelor din subtirare: {0:#,##0}Marcaje cu cursive: {0:#,##0}Marcaje cu aldine: {0:#,##0}Marcaje subliniate: {0:#,##0}Marcaje cu alt font: {0:#,##0}Marcaje aliniate: {0:#,##0}Lungime minimă a subtitrării: {0} liniiLungime maximă a subtitrării: {0} liniiLungime medie a subtitrării: {0} liniiSubtitrare cu număr mediu al liniilor: {0:0.0} liniiLungime minimă a liniei unice: {0} liniiLungimea maximă a liniei unice: {0} liniiLungime media a liniei unice: {0} liniiLățime minimă a liniei unice: {0} pixeliLățime maximă a liniei unice: {0} pixeliLățime medie a liniei unice: {0} pixeliDurata minimă: {0:0.000} secundeDurata maximă: {0:0.000} secundeDurata medie: {0:0.000} secundeCaractere/sec. - minime: {0:0.000}Caractere/sec. - maxime: {0:0.000}Caractere/sec. - în medie: {0:0.000}Exportare...Proprietăți avansate Sub Station AlphaProprietăți Sub Station AlphaTitluScript originalTraducereEditareTemporizarePunct de sincronizareActualizat deDetalii actualizăriRezoluțieRezoluție videoOpțiuniStilul încadratConflictScala chenarului și umbreiStiluri avansate Sub Station AlphaStiluri Sub Station AlphaStiluriProprietățiNume
Font
Nume fontMărime fontFolositPrimarSecundarTerțiarConturUmbrăFundalAliniereSus/stângaSus/centruSus/dreaptaMijloc/stângaMijloc/centruMijloc/dreaptaJos/stângaJos/centruJos/dreaptaCuloriMarginiMarg. stg.Marg. dr.Marg. vert.VerticalChenar+ UmbrăCasetă opacă (contur colorat)Importare...Exportare...CopieCopie a {0}Copia {0} a {1}NouEliminăElimină totImportare stil din fișierul...Exportare stil la fișierul... (se va adăuga stilul dacă fișierul deja există)Alege stilul de importareStil deja existent: {0}Stilul '{0}' exportat la fișierul '{1}'Stilul '{0}' importat din fișierul '{1}'Setează previzualizarea textului...Adaugă la fișierAdaugă la stocareStil stocareStiluri în fișierul actualSuprascrii {0}?Notă: Stilurile "Implicite" se vor aplica noilor fișiere ASSAPunct de sincronizarePct. de sincron. cu altă subt.Setează cel puțin 2 pcte. de sincron. ptr. sincron. brutăSet. pct. sincron.Elimină pct. de sincron.Puncte de sincron.: {0}Un punct de sincronizare va ajusta poziția, două sau mai multe puncte de sincronizare vor ajusta poziția și vitezaAplicăSelector Flux Transport subtitrare - {0}Imagini - Identificator Pachet Transport (PID) = {0}, limbă = {1}, nr. de subtitrări = {2}Teletext - Identificator Pachet Transport (PID) = {1}, pagină {0}, limbă = {2}, nr. de subtitrări = {3}{0}: {1} -> {2}, {3} imagin(e)iTip necunoscut de subtitrareDacă vrei reparare, trimite un e-mail la: niksedk@gmail.com și include o copie a subtitrăriiImportare ca text simplu...Sincronizare vizualăStart scenăSfârșit scenăSincronizare< ½ s< 3 sRedă {0} sec. și revinoCaută textAccesează poziția subtitrăriiReții schimbările?Schimbările din subtitrare s-au făcut în 'Visual sync'.
Reții schimbările?Sincronizare făcută!Startul scenei, înaintea sfârșitului scenei!Sfat: Cu tastele <Ctrl+←/→> = se mută 100 ms înapoi/înainteEditare imagine comparată cu baza de dateAlege caracter(e)Fișiere ale imaginii comparateCompară imaginea actualăText asociat cu imagineaEste &cursiv&Actualizează&ȘtergeImagine de mărime dublatăFișier imagine negăsitImagineImportare subtitrare/OCR VobSub (sub/idx)Importare subtitrare/OCR Blu-ray (.sup)Metodă OCRTesseract {0}Compară imaginea binarăMicrosoft Office Document Imaging (MODI). Necesită MS Office.OCR via nOCRModul automatDoar Tesseract original (poate detecta cursivele)Doar rețele neurale LSTMTesseract + LSTMImplicit, bazat pe ceea ce e valabilLimbăBază de date a imaginilorNr. pixelilor ptr. spațiuMaxim de erori (%)NouEditareStart OCRStopStart OCR de la subtitrarea nr.:Încărcare imagini VobSub...Încărcare baza de date comparare imagine...Conversia imaginii comparate din baza de date la noul format (images.db/images.xml)...Imagine de subtitrareText de subtitrareImosibil de creat 'Directorul bazei de date caractere': {0}Imaginea de subtitrare {0} din {1}Paleta imaginiiFolosește culori particulareTransparentValoarea min. alpha (0=transparent, 255=complet vizibil)Flux de transportNuanțe de griFolosește culoare (pot avea loc scindări de linii)Avizează cuvintele necunoscuteEstimează cuvintele necunoscuteAuto-întrerupere paragraf cu mai mult de două liniiToate reparărileEstimări folositeCuvinte necunoscute{0} ⇒ {1} prin 'OCRFixReplaceList.xml' din linia: {2}Repară automat OCR/verifică ortografiaRepară erorile OCRImportă text cu coduri potrivite de timp...Importă noi coduri de timpSalvează subtitrarea imagine ca...Salvează toate imaginile (png/bdn xml)...Salvează toate imaginile cu index HTML...{0} imagini salvate în {1}Dicționar: {0}Dreapta-stângaArată doar subtitrările forțateCoduri de timp din fișier .idx<Nicio potrivire>Fundal auto transparentCaptură aliniată susInspectează compararea potrivirilor ptr. imaginea actuală...Editează ultimele modificări la imaginea comparată...Setează înclinarea cursivelor...Înclinarea cursivelorRenunți la schimbările făcute în OCR?Vrei să renunți la schimbările făcute în sesiunea actuală OCR?Linie min. înaltă (scindare)Retragere la {0}Pre-procesare imagine...Editare imagine dbAntrenare OCR...Subtitrare pentru antrenareCombinații de litere care pot fi scindate ca imagineOpțiuni antrenareNumăr de segmente/literăAntrenare și cu cursiveAntrenare și cu aldineStartul antrenăriiFont ptr. antrenare '{1}'. Total caractere antrenate: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} knownVobSub - Imagine manuală pentru textReduce selecțiaExtinde selecțiaSubtitrare imagineCaracter(e)Caracter(e) ca text&Cursiv&Revocă&OmiteNordicSpaniolGermanTrimite automat la &primul caracterEditare ultimul: {0}Inspectare potriviri comparate pentru imaginea actualăInspectează elementeleAdaugă potrivirea bunăAdaugăDosar nouNume dosar nou ptr. baza de date caracterePreprocesarea imaginii OCRCuloriAjustează valoarea până textul arată clar (valori normale între 200 și 300)Imagine originalăImagine după preprocesareLimita de comparare imagine binarăInversare culoriGalben în albColor în albCuloare de eliminatDecupareDecupare cu culori transparenteFiligranareFiligran: {0}Generare filigranAcoperirea întregii subtitrăriNumai pe linia actuală: {0}GenerareEliminareÎnaintea filigranăriiFiligranarea funcționează doar cu codare Unicode.Adaugă formă de undă/spectrogramăClick pentru adăugarea formei de undăClick pentru adăugarea formei de undă/spectrogrameisecundeFocalizare de apropiereFocalizare de depărtareAdaugă text aiciAdaugă text aici din clipboardSetează selecția actuală ca nouăFocalizează caseta textAccesează subtitrare precedentăAccesează subtitrarea următoareȘterge textScindeazăScindează la cursorÎmbină cu precedentaÎmbină cu următoareaExtinde până la precedentaExtinde până la următoareaRedă selecțiaArată audio și spectrogramaArată doar audioArată doar spectrogramaAdaugă schimbarea de scenăElimină schimbarea de scenăEstimează coduri de timp...Căutare tacită...Inserare subtitrare aici...CPS: {0:0.00}WPM: {0:0.00}Estimarea codurilor de timpÎncepe de laPoziția video actualăÎnceputȘterge liniileDe la poziția video actualăOpțiuni de detectareScanează blocuri de milisecundeVolumul med. al blocului trebuie să fie peste% din volumul mediu totalVolumul med. al blocului trebuie să fie sub% din volumul maxim totalScindează subtitrările lungi lamilisecundeAlteleWebVTT - setare voce nouăDenumirea vocii