Subtitle Edit 3.6.3 Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu) hu-HU &OK Mégse Alkalmaz Alkalmazás a következőre Nincs Összes Gyorsnézet Előnézet megjelenítése Előnézet elrejtése Feliratfájlok Minden fájl Videófájlok Képek Betűtípusok Hangfájlok Felirat megnyitása... Videófájl megnyitása... Videófájl megnyitása... Nincs videó betöltve Videó információk Kezdési idő Befejezési idő Időtartam Karakter/mp Szó/perc Színész Térköz Régió # Szám Szöveg Óra:perc:mp{0}ezredmp Óra:perc:mp:képkocka {0:0.0##} másodperc Félkövér Dőlt Aláhúzás Áthúzás Látható Képkocka arány Név Fájlnév: {0} ({1}) Felbontás: {0} Képarány: {0:0.0###} Összes képkocka: {0:#,##0.##} Videókódolás: {0} Egyetlen sor hossza: Teljes hossz: {0} Teljes hossz: {0} (sorfelosztás!) Sorfelosztás N/A Átfedés Előző sor átfedése ({0:#,##0.###}) Átfedés ({0:#,##0.###}) Következő átfedése ({0:#,##0.###}) Negatív A reguláris kifejezés érvénytelen! Aktuális felirat Eredeti szöveg Eredeti feliratfájl megnyitása... Kis türelmet... Munkamenetkulcs Új kulcs létrehozása Felhasználónév A felhasználónév már használatban van Webszolgáltatás URL IP Videó - {0} Audió - {0} Vezérlők - {0} Speciális Stílus / Nyelv Karakter Osztály Általános Sor# Előtte Utána Méret Keresés Aktuális sor törlése Szélesség Magasság Összecsukás Billentyűparancs: {0} Példa: {0} Subtitle Edit névjegy A Subtitle Edit egy GNU Public License alatt kiadott ingyenes szoftver. A program szabadon terjeszthető, módosítható és használható. A C# forráskód elérhető a https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit címen. A legfrissebb verziókért, keresse fel a www.nikse.dk oldalt. Javaslatait is szívesen fogadjuk. Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Hozzáadás a névlistához Felvétel a nevek/zaj listára (betűérzékeny) Felvétel az OCR csere listára Pár felvétele az OCR csere listára (betűérzékeny) Felvétel a felhasználói szótárba Szó felvétele a felhasználói szótárba (nincs kis-és nagybetű megkülönböztetés) Hullámforma létrehozása Forrás videófájl: Hullámforma létrehozása Ez eltarthat pár percig - kis türelmet A VLC médialejátszó nem található A hangadatok kiemeléséhez a Subtitle Edit alkalmazás a VLC médialejátszó 1.1.x vagy újabb verzióját igényli. Felkeresi a VLC médialejátszó weboldalát? Csúcsérték fájl létrehozása... Spektrogram létrehozása... Hangkiemelés: {0:0.0} másodperc Audió kiemelése: {0}:{1:00} perc Nem található a kiemelt wave fájl! Ehhez a funkcióhoz VLC media player 1.1.x vagy újabb ({0}-bit) szükséges. Parancssor: {1} {2} {0} nem tudta kiemelni a hangadatokat a wave fájlból! Parancssor: {1} {2} Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet. KEVÉS A LEMEZTERÜLET! {0} szabad Nem található hangsáv! Létrehoz egy üres hullámformát? Hullámforma adatok csoportos létrehozása Hang kiemelése... Kiszámítás... Kész Hiba Időtartamok beállítása Beállítás a következőn Másodperc Százalék Újratervezés Másodpercek hozzáadása Beállítás az időtartam százalékaként Megjegyzés: A megjelenítési idő nem fogja fedni a következő szöveg kezdési idejét Rögzített ezredmásodperc Csak növelés Időtartam-korlátok alkalmazása Elérhető javítások: {0} Sikertelen javítás: {0} Speciális alállomás alfa mellékletek Fájlok csatolása... Betűtípusok és képek Grafika Betűtípus Kép neve ({0}x{1}): Ikon neve: Betűtípus neve: Kép átméretezve, hogy illeszkedjen az aktuális ablakhoz Kihagyott fájlok: {0} Eltávolít egy mellékletet? Eltávolít {0} mellékletet? Egyéni felülbírálási címkék alkalmazása Előzmények Alkalmazni kívánt címkék Alkalmazás a következőre Kijelölt sorok: {0} Speciális kiválasztás Folyamatjelző sáv létrehozása Folyamatjelző sáv Fejezetek Elválasztó szélessége Elválasztó magassága X igazítás Y igazítás Pozíció Szöveg igazítása Szögletes sarkok Lekerekített sarkok Fent Lent Videó pozíció felvétele Parancsfájl felbontásának módosítása Forrás videó felbontása Cél videó felbontása Felbontás módosítása a margóhoz Felbontás módosítása a betűmérethez Felbontás módosítása a pozícióhoz Felbontás módosítása a rajzhoz Pozíció beállítása Videófelbontás: {0} Stílusigazítás: {0} Egérpozíció: {0} Szövegpozíció: {0} Kattintson a videóra a beállítási/áthelyezési pozíció váltásához Vágólap A PlayResX/PlayResY nincs beállítva - beállítja most a felbontást? {0} tengely elforgatás {0} torzítás Hang szövegbe Hang kiemelése a következővel {0}... Szöveg kiemelése a hangból a következővel {0}... Szöveg kiemelése a(z) {0}-n keresztül, folyamat: {1}% Kevesebb ▲ Több ▼ A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése Sortörések eltávolítása a kiválasztott sorokból Talált sorok: {0} Sortörés, ha hosszabb, mint Sortörések visszavonása, ha hosszabb, mint Csoportos konvertálás Bemenet Bemeneti fájlok (tallózás vagy húzás egérrel) Állapot Kimenet Mentés a forrásfájl mappájába Mentés az alábbi kimeneti mappába Fájlok felülírása A forrásból származó stílus használata Konvertálási lehetőségek Formázási címkék eltávolítása Stílus/színész eltávolítása Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása Eredeti fájlok felülírása (új kiterjesztés, ha a formátum módosult) Betűállás újraállítása Konvertálás Nincs konvertálandó elem! Kérjük, válasszon kimeneti mappát Sikertelen Konvertálva Beállítások RTL írásmód javítása RTL írásmód javítása Unicode címkék segítségével RTL írásmód unicode címkéinek eltávolítása RTL írásmód kezdés/befejezés megfordítása Hosszú sorok felosztása Sorok automatikus kiegyenlítése Mappa vizsgálata... Tartalmazza az almappákat is Szünetek áthidalása Egyszerű szöveg</PlainText> <Ocr>OCR...</Ocr> <AddFiles>Fájlok hozzáadása...</AddFiles> <Filter>Szűrő</Filter> <FilterSkipped>Szűrő által kihagyott</FilterSkipped> <FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) fájlok UTF-8 BOM fejléc nélkül</FilterSrtNoUtf8BOM> <FilterMoreThanTwoLines>Több, mint két sor egy feliratban</FilterMoreThanTwoLines> <FilterContains>Szöveget tartalmaz...</FilterContains> <FilterFileNameContains>Fájlnév részei...</FilterFileNameContains> <MkvLanguageCodeContains>A Matroska (.mkv) nyelvi kód tartalmazza...</MkvLanguageCodeContains> <FixCommonErrorsErrorX>Gyakori hibák javítása: {0}</FixCommonErrorsErrorX> <MultipleReplaceErrorX>Csoportos csere: {0}</MultipleReplaceErrorX> <AutoBalanceErrorX>Automatikus kiegyenlítés: {0}</AutoBalanceErrorX> <OffsetTimeCodes>Eltolási időkódok</OffsetTimeCodes> <TransportStreamSettings>Átviteli adatfolyam beállításai</TransportStreamSettings> <TransportStreamOverrideXPosition>Eredeti X pozíció felülbírálása</TransportStreamOverrideXPosition> <TransportStreamOverrideYPosition>Eredeti Y pozíció felülbírálása</TransportStreamOverrideYPosition> <TransportStreamOverrideVideoSize>Eredeti videóméret felülbírálása</TransportStreamOverrideVideoSize> <TransportStreamFileNameEnding>Fájlnév végződés</TransportStreamFileNameEnding> <TransportStreamSettingsButton>TS-beállítások...</TransportStreamSettingsButton> <RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása</RemoveLineBreaks> <DeleteLines>Sorok törlése</DeleteLines> <TryToUseSourceEncoding>Próbálja a forráskódolást használni</TryToUseSourceEncoding> <DeleteFirstLines>Első sorok törlése</DeleteFirstLines> <DeleteLastLines>Utolsó sorok törlése</DeleteLastLines> <DeleteContaining>Sorokat tartalmazók törlése</DeleteContaining> <MkvLanguageInOutputFileName>"Nyelv" a kimeneti fájlnévben</MkvLanguageInOutputFileName> <MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (.mkv) "Nyelv" a kimeneti fájlnévben: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX> <MkvLanguageStyleTwoLetter>Kétbetűs nyelvkód</MkvLanguageStyleTwoLetter> <MkvLanguageStyleThreeLetter>Hárombetűs nyelvkód</MkvLanguageStyleThreeLetter> <MkvLanguageStyleEmpty>Nincs nyelvkód</MkvLanguageStyleEmpty> </BatchConvert> <BinEdit> <ImportImage>Kép importálása...</ImportImage> <ExportImage>Kép exportálása...</ExportImage> <SetText>Szöveg beállítása...</SetText> <QuickOcr>Gyors OCR szövegek (csak áttekintésre)</QuickOcr> <ResizeBitmaps>Képek átméretezése...</ResizeBitmaps> <ChangeBrightness>Fényerő beállítása...</ChangeBrightness> <ChangeAlpha>Alfa beállítása...</ChangeAlpha> <ResizeBitmapsForSelectedLines>Képek átméretezése a kiválasztott soroknál...</ResizeBitmapsForSelectedLines> <ChangeColorForSelectedLines>Szín módosítása a kijelölt soroknál...</ChangeColorForSelectedLines> <ChangeBrightnessForSelectedLines>Fényerő beállítása a kijelölt soroknál...</ChangeBrightnessForSelectedLines> <ChangeAlphaForSelectedLines>Alfa beállítása kijelölt soroknál...</ChangeAlphaForSelectedLines> <AlignSelectedLines>Kijelölt sorok igazítása</AlignSelectedLines> <CenterSelectedLines>Kijelölt sorok középen (vízszintesen, függőleges pozíció megtartása)</CenterSelectedLines> <TopAlignSelectedLines>Kijelölt sorok felső igazítása (vízszintes pozíció megtartása)</TopAlignSelectedLines> <BottomAlignSelectedLines>Kijelölt sorok alsó igazítása (vízszintes pozíció megtartása)</BottomAlignSelectedLines> <ToggleForcedSelectedLines>Kijelölt sorok "Kényszerített" váltása</ToggleForcedSelectedLines> <SelectForcedLines>Kényszerített sorok kijelölése</SelectForcedLines> <SizeXY>Méret: {0}x{1}</SizeXY> <SetAspectRatio11>Oldalarány beállítása 1:1</SetAspectRatio11> <ChangeBrightnessTitle>Fényerő beállítása</ChangeBrightnessTitle> <BrightnessX>Fényerő: {0}%</BrightnessX> <ResizeTitle>Képek átméretezése</ResizeTitle> <ResizeX>Átméretezés: {0}%</ResizeX> <ChangeAlphaTitle>Alfa beállítása</ChangeAlphaTitle> <AlphaX>Alfa: {0}%</AlphaX> </BinEdit> <Bookmarks> <EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése</EditBookmark> <AddBookmark>Könyvjelző hozzáadása</AddBookmark> <GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre</GoToBookmark> </Bookmarks> <ChangeCasing> <Title>Betűállás módosítása</Title> <ChangeCasingTo>Betűállás módosítása erre:</ChangeCasingTo> <NormalCasing>Normál betűállás. A mondatok kezdődjenek nagybetűvel.</NormalCasing> <FixNamesCasing>Nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixNamesCasing> <FixOnlyNamesCasing>Csak a nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixOnlyNamesCasing> <OnlyChangeAllUppercaseLines>Csak a nagybetűs sorok módosítása</OnlyChangeAllUppercaseLines> <AllUppercase>MIND NAGYBETŰS</AllUppercase> <AllLowercase>mind kisbetűs</AllLowercase> </ChangeCasing> <ChangeCasingNames> <Title>Betűállás módosítás - Nevek</Title> <NamesFoundInSubtitleX>Talált nevek a feliratban: {0}</NamesFoundInSubtitleX> <Enabled>Engedélyezve</Enabled> <Name>Név</Name> <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX> </ChangeCasingNames> <ChangeFrameRate> <Title>Képarány módosítása</Title> <ConvertFrameRateOfSubtitle>Felirat képarány átalakítása</ConvertFrameRateOfSubtitle> <FromFrameRate>Forrás:</FromFrameRate> <ToFrameRate>Cél:</ToFrameRate> <FrameRateNotCorrect>A képarány nem megfelelő</FrameRateNotCorrect> <FrameRateNotChanged>A képarány megegyezik - nincs átalakítható</FrameRateNotChanged> </ChangeFrameRate> <ChangeSpeedInPercent> <Title>Sebesség beállítása százalékban</Title> <TitleShort>Sebesség beállítása</TitleShort> <Info>A felirat sebességének módosítása százalékban</Info> <Custom>Egyéni</Custom> <ToDropFrame>Húzás képkockába</ToDropFrame> <FromDropFrame>Húzás képkockából</FromDropFrame> </ChangeSpeedInPercent> <CheckForUpdates> <Title>Frissítések ellenőrzése</Title> <CheckingForUpdates>Frissítések ellenőrzése...</CheckingForUpdates> <CheckingForUpdatesFailedX>A frissítések ellenőrzése sikertelen volt: {0}</CheckingForUpdatesFailedX> <CheckingForUpdatesNoneAvailable>Jelenleg a Subtitle Edit legfrissebb verzióját használja :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable> <CheckingForUpdatesNewVersion>Új verzió érhető el!</CheckingForUpdatesNewVersion> <InstallUpdate>Ugrás a letöltési oldalra</InstallUpdate> <NoUpdates>Ne frissítse</NoUpdates> </CheckForUpdates> <ChooseAudioTrack> <Title>Válasszon hangsávot</Title> </ChooseAudioTrack> <ChooseEncoding> <Title>Válasszon kódolási módot</Title> <CodePage>Kódlap</CodePage> <DisplayName>Megjelenítendő név</DisplayName> <PleaseSelectAnEncoding>Kérjük, válasszon egy kódolási módot</PleaseSelectAnEncoding> </ChooseEncoding> <ChooseLanguage> <Title>Válasszon nyelvet</Title> <Language>Nyelv</Language> </ChooseLanguage> <ColorChooser> <Title>Válasszon színt</Title> <Red>Piros</Red> <Green>Zöld</Green> <Blue>Kék</Blue> <Alpha>Alfa</Alpha> </ColorChooser> <ColumnPaste> <Title>Oszlop beszúrása</Title> <ChooseColumn>Válasszon oszlopot</ChooseColumn> <OverwriteShiftCellsDown>Felülírás/Cellák lefelé tolása</OverwriteShiftCellsDown> <Overwrite>Felülírás</Overwrite> <ShiftCellsDown>Cellák lefelé tolása</ShiftCellsDown> <TimeCodesOnly>Csak időkódok</TimeCodesOnly> <TextOnly>Csak szöveg</TextOnly> <OriginalTextOnly>Csak az eredeti szöveg</OriginalTextOnly> </ColumnPaste> <CompareSubtitles> <Title>Feliratok összehasonlítása</Title> <Reload>Újratöltés</Reload> <PreviousDifference>Előző eltérés</PreviousDifference> <NextDifference>Következő eltérés</NextDifference> <SubtitlesNotAlike>A feliratok nem egyeznek</SubtitlesNotAlike> <XNumberOfDifference>Eltérések száma: {0}</XNumberOfDifference> <XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% szó módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged> <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% betű módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged> <ShowOnlyDifferences>Csak az eltérések megjelenítése</ShowOnlyDifferences> <IgnoreLineBreaks>Sortörések figyelmen kívül hagyása</IgnoreLineBreaks> <IgnoreFormatting>Formázás figyelmen kívül hagyása</IgnoreFormatting> <OnlyLookForDifferencesInText>Csak az eltérések keresése a szövegben</OnlyLookForDifferencesInText> <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Nem lehet összehasonlítani kép alapú feliratokkal</CannotCompareWithImageBasedSubtitles> </CompareSubtitles> <DCinemaProperties> <Title>D-Cinema tulajdonságok (interop)</Title> <TitleSmpte>D-Cinema tulajdonságok (SMPTE)</TitleSmpte> <SubtitleId>Feliratazonosító</SubtitleId> <GenerateId>Azonosító létrehozása</GenerateId> <MovieTitle>Film címe</MovieTitle> <ReelNumber>Tekercs száma</ReelNumber> <Language>Nyelv</Language> <IssueDate>Kiadás dátuma</IssueDate> <EditRate>Arány szerkesztése</EditRate> <TimeCodeRate>Időkód arány</TimeCodeRate> <StartTime>Kezdési idő</StartTime> <Font>Betűtípus</Font> <FontId>ID</FontId> <FontUri>URI</FontUri> <FontColor>Szín</FontColor> <FontEffect>Effekt</FontEffect> <FontEffectColor>Effekt színe</FontEffectColor> <FontSize>Méret</FontSize> <TopBottomMargin>Felső/alsó margó</TopBottomMargin> <FadeUpTime>Előtűnési idő</FadeUpTime> <FadeDownTime>Elhalványítási idő</FadeDownTime> <ZPosition>Z-pozíció</ZPosition> <ZPositionHelp>A pozitív számok széthúzzák a szöveget, a negatív számok összezárják a szöveget, Ha a z-pozíció értéke nulla, akkor az 2D</ZPositionHelp> <ChooseColor>Válasszon színt...</ChooseColor> <Generate>Létrehozás</Generate> </DCinemaProperties> <DurationsBridgeGaps> <Title>Kis térközök áthidalása a feliratok között</Title> <GapsBridgedX>Áthidalt kis szünetek száma: {0}</GapsBridgedX> <GapToNext>Következő szünet másodpercben</GapToNext> <GapToNextFrames>Térköz a következő képkockákban</GapToNextFrames> <BridgeGapsSmallerThanXPart1>A következőnél kisebb szünetek áthidalása:</BridgeGapsSmallerThanXPart1> <BridgeGapsSmallerThanXPart2>ezredmásodperc</BridgeGapsSmallerThanXPart2> <BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>A térközök kisebbek, mint</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames> <BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>képkocka</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames> <MinMillisecondsBetweenLines>Min. ezredmásodperc a sorok között</MinMillisecondsBetweenLines> <MinFramesBetweenLines>Min. képkockák a sorok között</MinFramesBetweenLines> <ProlongEndTime>Az előző szöveg szünetének időegységét kapja</ProlongEndTime> <DivideEven>A szövegek közti szünet idejének felosztása</DivideEven> </DurationsBridgeGaps> <DvdSubRip> <Title>Feliratok rippelése IFO/VOB fájlokból (DVD)</Title> <DvdGroupTitle>DVD fájlok/információ</DvdGroupTitle> <IfoFile>IFO fájl</IfoFile> <IfoFiles>IFO fájlok</IfoFiles> <VobFiles>VOB fájlok</VobFiles> <Add>Hozzáadás...</Add> <Remove>Eltávolítás</Remove> <Clear>Törlés</Clear> <MoveUp>Feljebb</MoveUp> <MoveDown>Lejjebb</MoveDown> <Languages>Nyelvek</Languages> <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc> <Pal>PAL (25 fps)</Pal> <Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc> <StartRipping>Másolás indítása</StartRipping> <Abort>Megszakítás</Abort> <AbortedByUser>Felhasználó által megszakítva</AbortedByUser> <ReadingSubtitleData>Feliratadatok olvasása...</ReadingSubtitleData> <RippingVobFileXofYZ>{1} - {2} vob fájl rippelése: {0}</RippingVobFileXofYZ> <WrongIfoType>Az IFO típusa '{0}' és nem 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Próbáljon másik fájlt, mint {2}</WrongIfoType> </DvdSubRip> <DvdSubRipChooseLanguage> <Title>Válasszon nyelvet</Title> <ChooseLanguageStreamId>Válasszon nyelvet (adatfolyam-azonosító)</ChooseLanguageStreamId> <UnknownLanguage>Ismeretlen nyelv</UnknownLanguage> <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Feliratkép {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight> <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage> </DvdSubRipChooseLanguage> <EbuSaveOptions> <Title>EBU mentési lehetőségek</Title> <GeneralSubtitleInformation>Általános felirat-információ</GeneralSubtitleInformation> <CodePageNumber>Kódlap száma</CodePageNumber> <DiskFormatCode>Lemezformátum kód</DiskFormatCode> <DisplayStandardCode>Szabványkód megjelenítése</DisplayStandardCode> <ColorRequiresTeletext>A teletext színeket igényel!</ColorRequiresTeletext> <AlignmentRequiresTeletext>Az igazításhoz teletextre van szükség!</AlignmentRequiresTeletext> <TeletextCharsShouldBe38>A teletext soronkénti karaktereinek maximális számának 38-nak kell lennie!</TeletextCharsShouldBe38> <CharacterCodeTable>Karaktertábla</CharacterCodeTable> <LanguageCode>Nyelvi kód</LanguageCode> <OriginalProgramTitle>Eredeti programcím</OriginalProgramTitle> <OriginalEpisodeTitle>Eredeti epizódcím</OriginalEpisodeTitle> <TranslatedProgramTitle>Lefordított program címe</TranslatedProgramTitle> <TranslatedEpisodeTitle>Lefordított epizód címe</TranslatedEpisodeTitle> <TranslatorsName>Fordítók neve</TranslatorsName> <SubtitleListReferenceCode>Feliratlista hivatkozási kód</SubtitleListReferenceCode> <CountryOfOrigin>Származási ország</CountryOfOrigin> <TimeCodeStatus>Időkód állapota</TimeCodeStatus> <TimeCodeStartOfProgramme>Időkód: Program indítása</TimeCodeStartOfProgramme> <RevisionNumber>Revíziószám</RevisionNumber> <MaxNoOfDisplayableChars>Max# karakter soronként</MaxNoOfDisplayableChars> <MaxNumberOfDisplayableRows>Max# sor</MaxNumberOfDisplayableRows> <DiskSequenceNumber>Lemez sorszáma</DiskSequenceNumber> <TotalNumberOfDisks>Lemezek száma</TotalNumberOfDisks> <Import>Importálás...</Import> <TextAndTimingInformation>Szöveg és időzítési információk</TextAndTimingInformation> <JustificationCode>Igazolási kód</JustificationCode> <VerticalPosition>Függőleges pozíció</VerticalPosition> <MarginTop>Felső margó (felső igazított feliratok esetén)</MarginTop> <MarginBottom>Alsó margó (alsó igazított feliratok esetén)</MarginBottom> <NewLineRows>Hozzáadott sorok száma egy új sor szerint</NewLineRows> <Teletext>Teletext</Teletext> <UseBox>Szövegdoboz megjelenítése</UseBox> <DoubleHeight>Dupla magasságú szöveg használata</DoubleHeight> <Errors>Hibák</Errors> <ErrorsX>Hibák: {0}</ErrorsX> <MaxLengthError>{0} sor túllépte a max ({1}) hosszúságot {2}: {3}</MaxLengthError> <TextUnchangedPresentation>Módosítatlan szöveg</TextUnchangedPresentation> <TextLeftJustifiedText>Balra igazított szöveg</TextLeftJustifiedText> <TextCenteredText>Középre igazított szöveg</TextCenteredText> <TextRightJustifiedText>Jobbra igazított szöveg</TextRightJustifiedText> <UseBoxForOneNewLine>Csak egy új sor esetén jelölje be a 'Keret használata a szöveg körül' opciót</UseBoxForOneNewLine> </EbuSaveOptions> <EffectKaraoke> <Title>Karaoke hatás</Title> <ChooseColor>Szín:</ChooseColor> <TotalSeconds>Másodperc összesen:</TotalSeconds> <EndDelayInSeconds>Késleltetés befejezése másodpercekben:</EndDelayInSeconds> </EffectKaraoke> <EffectTypewriter> <Title>Írógép hatás</Title> <TotalSeconds>Másodperc összesen:</TotalSeconds> <EndDelayInSeconds>Késleltetés befejezése másodpercekben:</EndDelayInSeconds> </EffectTypewriter> <ExportCustomText> <Title>Egyéni szövegformátum exportálása</Title> <Formats>Formátumok</Formats> <New>Új</New> <Edit>Szerkesztés</Edit> <Delete>Törlés</Delete> <SaveAs>&amp;Mentés másként...</SaveAs> <SaveSubtitleAs>Felirat mentése mint...</SaveSubtitleAs> <SubtitleExportedInCustomFormatToX>Felirat exportálva egyéni formátumba: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX> </ExportCustomText> <ExportCustomTextFormat> <Title>Egyéni szövegformátum sablon</Title> <Template>Sablon</Template> <Header>Fejléc</Header> <TextLine>Szöveges sor (pont)</TextLine> <TimeCode>Időkód</TimeCode> <NewLine>Új sor</NewLine> <Footer>Lábléc</Footer> <DoNotModify>[Ne módosítsa]</DoNotModify> </ExportCustomTextFormat> <ExportFcpXmlAdvanced> <Title>Final Cut Pro XML speciális exportálása</Title> <FontName>Betűtípus neve</FontName> <FontSize>Betűméret</FontSize> <FontFace>Betűtípus</FontFace> <FontFaceRegular>Reguláris</FontFaceRegular> <Alignment>Igazítás</Alignment> <Baseline>Alapvonal</Baseline> </ExportFcpXmlAdvanced> <ExportPngXml> <Title>BDN XML/PNG exportálás</Title> <ImageSettings>Képbeállítások</ImageSettings> <FontFamily>Betűcsalád</FontFamily> <FontSize>Betűméret</FontSize> <FontColor>Betű színe</FontColor> <BorderColor>Keret színe</BorderColor> <BorderWidth>Keret szélessége</BorderWidth> <BorderStyle>Keret stílusa</BorderStyle> <BorderStyleOneBox>Egy mező</BorderStyleOneBox> <BorderStyleBoxForEachLine>Mező minden sorra</BorderStyleBoxForEachLine> <BorderStyleNormalWidthX>Normál, szélesség={0}</BorderStyleNormalWidthX> <ShadowColor>Árnyék színe</ShadowColor> <ShadowWidth>Árnyék szélessége</ShadowWidth> <Transparency>Alfa</Transparency> <ImageFormat>Kép formátuma</ImageFormat> <FullFrameImage>Teljes képkocka</FullFrameImage> <SimpleRendering>Egyszerű leképezés</SimpleRendering> <AntiAliasingWithTransparency>Élsimítás átlátszósággal</AntiAliasingWithTransparency> <Text3D>3D</Text3D> <SideBySide3D>Egymás mellett</SideBySide3D> <HalfTopBottom3D>Egymás alatt</HalfTopBottom3D> <Depth>Mélység</Depth> <ExportAllLines>Az összes sor exportálása...</ExportAllLines> <XImagesSavedInY>{0:#,##0} kép mentve: {1}</XImagesSavedInY> <VideoResolution>Felbontás</VideoResolution> <Align>Igazítás</Align> <Left>Balra</Left> <Right>Jobbra</Right> <Center>Középre</Center> <CenterLeftJustify>Középre, balra zárt</CenterLeftJustify> <CenterLeftJustifyDialogs>Középre, balra zárás párbeszédablak</CenterLeftJustifyDialogs> <CenterTopJustify>Középre, felülre zárás</CenterTopJustify> <CenterRightJustify>Középre zárás, jobbra zárás</CenterRightJustify> <BottomMargin>Alsó margó</BottomMargin> <LeftRightMargin>Bal/jobb margó</LeftRightMargin> <SaveBluRaySupAs>Válassza ki a Blu-ray sup fájl nevét</SaveBluRaySupAs> <SaveVobSubAs>Válassza ki a VobSub fájl nevét</SaveVobSubAs> <SaveFabImageScriptAs>Válassza ki a FAB képszkript fájl nevét</SaveFabImageScriptAs> <SaveDvdStudioProStlAs>Válassza ki a DVD Studio Pro STL fájl nevét</SaveDvdStudioProStlAs> <SaveDigitalCinemaInteropAs>Válassza ki a Digital Cinema Interop fájl nevét</SaveDigitalCinemaInteropAs> <SaveDigitalCinemaSmpte2014>Válassza a Digital Cinema SMPTE 2014 fájlnevet</SaveDigitalCinemaSmpte2014> <SavePremiereEdlAs>Válassza ki a Premiere EDL fájl nevét</SavePremiereEdlAs> <SaveFcpAs>Válassza ki a Final Cut Pro xml fájl nevét</SaveFcpAs> <SaveDostAs>Válassza ki a DoStudio dost fájl nevét</SaveDostAs> <SomeLinesWereTooLongX>Néhány sor túl hosszú: {0}</SomeLinesWereTooLongX> <LineHeight>Sor magassága</LineHeight> <BoxSingleLine>Mező - egy sor</BoxSingleLine> <BoxMultiLine>Mező - több sor</BoxMultiLine> <Forced>Kényszerített</Forced> <ChooseBackgroundColor>Válassza ki a háttér színét</ChooseBackgroundColor> <SaveImageAs>Kép mentése másként...</SaveImageAs> <FcpUseFullPathUrl>A teljes kép útvonal URL használata az FCP xml-ben</FcpUseFullPathUrl> </ExportPngXml> <ExportText> <Title>Szöveg exportálása</Title> <Preview>Előnézet</Preview> <ExportOptions>Exportálási lehetőségek</ExportOptions> <FormatText>Szöveg formázása</FormatText> <None>Nincs</None> <MergeAllLines>Az összes sor egyesítése</MergeAllLines> <UnbreakLines>Tördelés nélküli sorok</UnbreakLines> <RemoveStyling>Stíluskezelés eltávolítása</RemoveStyling> <ShowLineNumbers>Sorszámok megjelenítése</ShowLineNumbers> <AddNewLineAfterLineNumber>Új sor hozzáadása a sorszám után</AddNewLineAfterLineNumber> <ShowTimeCode>Időkód megjelenítése</ShowTimeCode> <AddNewLineAfterTimeCode>Új sor hozzáadása az időkód után</AddNewLineAfterTimeCode> <AddNewLineAfterTexts>Új sor hozzáadása a szöveg után</AddNewLineAfterTexts> <AddNewLineBetweenSubtitles>Új sor hozzáadása a feliratok közé</AddNewLineBetweenSubtitles> <TimeCodeFormat>Időkód formátuma</TimeCodeFormat> <Srt>.srt</Srt> <Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds> <HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF> <TimeCodeSeparator>Időkód elválasztó</TimeCodeSeparator> </ExportText> <ExtractDateTimeInfo> <Title>Idő generálása szövegként</Title> <OpenVideoFile>Válasszon videófájlt a dátum/idő információk kiemeléséhez</OpenVideoFile> <StartFrom>Kezdete:</StartFrom> <DateTimeFormat>Dátum/idő formátuma</DateTimeFormat> <Example>Példa</Example> <GenerateSubtitle>Felirat létrehozása</GenerateSubtitle> </ExtractDateTimeInfo> <FindDialog> <Title>Keresés</Title> <Find>Keresés</Find> <Normal>Normál</Normal> <CaseSensitive>Betűérzékeny</CaseSensitive> <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression> <WholeWord>Teljes szó</WholeWord> <Count>Számolás</Count> <XNumberOfMatches>{0:#,##0} egyezés</XNumberOfMatches> <OneMatch>Egy egyezés</OneMatch> </FindDialog> <FindSubtitleLine> <Title>Feliratsor keresése</Title> <Find>Keresés</Find> <FindNext>Következő keresése</FindNext> </FindSubtitleLine> <FixCommonErrors> <Title>Gyakori hibák javítása</Title> <Step1>2/1. lépés - Válassza ki a javítandó hibákat</Step1> <WhatToFix>Mit szeretne javítani?</WhatToFix> <Example>Példa</Example> <SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll> <InverseSelection>Fordított kijelölés</InverseSelection> <Back>&lt; Előző</Back> <Next>&amp;Köv &gt;</Next> <Step2>2/2. lépés - Javítási módok elfogadása</Step2> <Fixes>Javítások</Fixes> <Log>Napló</Log> <Function>Funkció</Function> <RemovedEmptyLine>Üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLine> <RemovedEmptyLineAtTop>Felül lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtTop> <RemovedEmptyLineAtBottom>Alul lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtBottom> <RemovedEmptyLineInMiddle>Üres sor eltávolítása középről</RemovedEmptyLineInMiddle> <RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Eltávolított üres sorok/nem használt sortörések</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks> <FixOverlappingDisplayTimes>Átfedő megjelenítési idők javítása</FixOverlappingDisplayTimes> <FixShortDisplayTimes>Rövid megjelenítési idők javítása</FixShortDisplayTimes> <FixLongDisplayTimes>Hosszú megjelenítési idők javítása</FixLongDisplayTimes> <FixShortGaps>Rövid szünetek javítása</FixShortGaps> <FixInvalidItalicTags>Érvénytelen dőlt betűs címkék javítása</FixInvalidItalicTags> <RemoveUnneededSpaces>Felesleges szóközök eltávolítása</RemoveUnneededSpaces> <RemoveUnneededPeriods>Felesleges pontok eltávolítása</RemoveUnneededPeriods> <FixCommas>Vesszők javítása</FixCommas> <FixMissingSpaces>Hiányzó szóközök eltávolítása</FixMissingSpaces> <BreakLongLines>Hosszú sorok tördelése</BreakLongLines> <RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben, csak egy mondatnál</RemoveLineBreaks> <RemoveLineBreaksAll>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben (a párbeszédablakok kivételével)</RemoveLineBreaksAll> <FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szavak belsejében (OCR hiba)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords> <FixDoubleApostrophes>Dupla idézőjel ('') javítása (") karakterre</FixDoubleApostrophes> <AddPeriods>Pont hozzáadás azon sorok után, ahol a következő sor nagybetűvel indul</AddPeriods> <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Indítás nagybetűvel a bekezdés után</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph> <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Indítás nagybetűvel a ponttal végződő bekezdésen belül</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph> <StartWithUppercaseLetterAfterColon>Indítás nagybetűvel a kettőspont/pontosvessző után</StartWithUppercaseLetterAfterColon> <FixLowercaseIToUppercaseI>Egyedülálló kisbetűs 'i' javítása nagy 'I betűsre' (Angol)</FixLowercaseIToUppercaseI> <FixCommonOcrErrors>Gyakori OCR hibák javítása (OCR helyettesítési lista használata)</FixCommonOcrErrors> <CommonOcrErrorsFixed>Gyakori OCR hibák javítva (OcrReplaceList fájl használva): {0}</CommonOcrErrorsFixed> <RemoveSpaceBetweenNumber>A számok közti szóközök eltávolítása</RemoveSpaceBetweenNumber> <FixDialogsOnOneLine>Párbeszédek javítása egy sorban</FixDialogsOnOneLine> <RemoveDialogFirstInNonDialogs>Nem párbeszédek esetén távolítsa el a kezdő kötőjelet az első sorban</RemoveDialogFirstInNonDialogs> <NormalizeStrings>Karakterláncok normalizálása</NormalizeStrings> <FixTurkishAnsi>Török ANSI (izlandi) betűk javítása Unicode-osra</FixTurkishAnsi> <FixDanishLetterI>Dán 'i' betű javítása</FixDanishLetterI> <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Spanyol fordított kérdő és felkiáltójelek javítása</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks> <AddMissingQuote>Hiányzó idézőjel hozzáadása (")</AddMissingQuote> <AddMissingQuotes>Hiányzó idézőjelek hozzáadása (")</AddMissingQuotes> <RemoveHyphensSingleLine>Párbeszéd kötőjelek eltávolítása egyetlen sorban</RemoveHyphensSingleLine> <FixHyphensInDialogs>Kötőjel javítása a párbeszédben a stíluson keresztül: {0}</FixHyphensInDialogs> <AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample> <XMissingQuotesAdded>Hozzáadott hiányzó idézőjel: {0}</XMissingQuotesAdded> <Fix3PlusLine>Két sornál hosszabb felirat javítása</Fix3PlusLine> <Fix3PlusLines>Két sornál hosszabb feliratok javítása</Fix3PlusLines> <Analysing>Elemzés...</Analysing> <NothingToFix>Nincs javítandó :)</NothingToFix> <FixesFoundX>Talált javítások: {0}</FixesFoundX> <XFixesApplied>Végrehajtott javítások: {0}</XFixesApplied> <NothingFixableBut>Nem sikerült semmit automatikusan kijavítani. A felirat hibákat tartalmaz - a részletekért tekintse meg a naplót</NothingFixableBut> <XFixedBut>{0} probléma javítva lett, de a felirat továbbra is hibákat tartalmaz - a részletekért tekintse meg a naplót</XFixedBut> <XCouldBeFixedBut>{0} probléma javítható, de a felirat továbbra is hibákat tartalmaz - a részletekért tekintse meg a naplót</XCouldBeFixedBut> <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>A bekezdés utáni első betű átírása nagybetűsre</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph> <MergeShortLine>Rövid sor egyesítése (egyetlen mondat)</MergeShortLine> <MergeShortLineAll>Rövid sor egyesítése (párbeszédek kivételével)</MergeShortLineAll> <BreakLongLine>Hosszú sor tördelése</BreakLongLine> <FixLongDisplayTime>Hosszú megjelenítési idő javítása</FixLongDisplayTime> <FixInvalidItalicTag>Érvénytelen dőlt-betűs címke javítása</FixInvalidItalicTag> <FixShortDisplayTime>Rövid megjelenítési idő javítása</FixShortDisplayTime> <FixOverlappingDisplayTime>Megjelenítési idő átfedés javítása</FixOverlappingDisplayTime> <FixShortGap>Rövid köz javítása</FixShortGap> <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;What do I care.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;What do I care.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample> <RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. -&gt; Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample> <RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -&gt; Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample> <FixMissingSpacesExample>Hey.You. -&gt; Hey. You.</FixMissingSpacesExample> <FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -&gt; The earth is flat.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample> <FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample> <StartTimeLaterThanEndTime>{0} szövegszám: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime> <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>A(z) {0} szövegszám nem javítható: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime> <XFixedToYZ>{0} javítva, erre: {1}{2}</XFixedToYZ> <UnableToFixTextXY>A(z) {0} szövegszám nem javítható: {1}</UnableToFixTextXY> <UnneededSpace>Felesleges szóköz</UnneededSpace> <UnneededPeriod>Felesleges pont</UnneededPeriod> <FixMissingSpace>Hiányzó szóköz javítása</FixMissingSpace> <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szóban</FixUppercaseIInsideLowercaseWord> <FixMissingPeriodAtEndOfLine>Hiányzó pont hozzáadása a sor végére</FixMissingPeriodAtEndOfLine> <RefreshFixes>Javítási módok frissítése</RefreshFixes> <ApplyFixes>Kiválasztott javítások alkalmazása</ApplyFixes> <AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak> <Unbreak>Nincs sort.</Unbreak> <FixDoubleDash>Javítás '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash> <FixDoubleGreaterThan>Eltávolítás &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan> <FixEllipsesStart>A kezdő '...' jel eltávolítása</FixEllipsesStart> <FixMissingOpenBracket>Hiányzó [ jel pótlása a sorban</FixMissingOpenBracket> <FixMusicNotation>Zenei szimbólumok cseréje (pl. âTª) egyéni szimbólumra</FixMusicNotation> <FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample> <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample> <FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'and then we'</FixEllipsesStartExample> <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample> <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample> <NumberOfImportantLogMessages>{0} fontos naplóüzenetek!</NumberOfImportantLogMessages> <FixedOkXY>Javítva és OK - '{0}': {1}</FixedOkXY> <FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample> <FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample> <FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample> <RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>- How are you? -&gt; How are you?</RemoveDialogFirstInNonDialogsExample> <SelectDefault>Válassza ki az alapértelmezettet</SelectDefault> <SetDefault>Az aktuális javítások beállítása alapértelmezettként</SetDefault> <FixContinuationStyleX>Folytatási stílus javítása: {0}</FixContinuationStyleX> <FixUnnecessaryLeadingDots>Szükségtelen sorkezdő pontok eltávolítása</FixUnnecessaryLeadingDots> </FixCommonErrors> <GenerateBlankVideo> <Title>Üres videófájl létrehozása</Title> <CheckeredImage>Kockás kép</CheckeredImage> <SolidColor>Egyszínű</SolidColor> <DurationInMinutes>Időtartam percben</DurationInMinutes> </GenerateBlankVideo> <GenerateVideoWithBurnedInSubs> <Title>Videó létrehozása égetett felirattal</Title> <Info>A videófájl ráégett felirattal lesz létrehozva. Megjegyzés: A speciális alfa alállomás támogatott.</Info> <XGeneratedWithBurnedInSubs>"{0}" létrehozva égetett felirattal.</XGeneratedWithBurnedInSubs> </GenerateVideoWithBurnedInSubs> <GetDictionaries> <Title>Szüksége van szótárakra?</Title> <DescriptionLine1>A Subtitle Edit helyesírás ellenőrzése a NHunspell modulon alapul,</DescriptionLine1> <DescriptionLine2>a LibreOffice helyesírás-ellenőrző szótárait használja.</DescriptionLine2> <ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload> <OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder> <Download>Letöltés</Download> <XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded> </GetDictionaries> <GetTesseractDictionaries> <Title>Szüksége van szótárakra?</Title> <DescriptionLine1>Tesseract OCR szótárak letöltése a webről</DescriptionLine1> <DownloadFailed>A letöltés sikertelen!</DownloadFailed> <GetDictionariesHere>Szótárak letöltése ide:</GetDictionariesHere> <ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload> <OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder> <Download>Letöltés</Download> <XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded> </GetTesseractDictionaries> <GoogleTranslate> <Title>Fordítás</Title> <From>Forrás:</From> <To>Cél:</To> <Translate>Fordítás</Translate> <PleaseWait>Kis türelmet... ez több időt vehet igénybe</PleaseWait> <PoweredByGoogleTranslate>Szolgáltató: Google translate</PoweredByGoogleTranslate> <PoweredByMicrosoftTranslate>Szolgáltató: Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate> <MsClientSecretNeeded>Sajnáljuk, egy Kognitív szolgáltatások "Fordítószöveg" kulcsra van szükség a Microsoft-tól a legújabb Microsoft Fordító használatához. Lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a kulcs megadásához.</MsClientSecretNeeded> <GoogleNoApiKeyWarning>Próbálja meg lefordítani API kulcs nélkül... (lassú és korlátozott adat). Az API-kulcs használatához lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a Google fordító API-kulcsának megadásához.</GoogleNoApiKeyWarning> <Service>Szolgáltatás:</Service> <LineMergeHandling>Sor egyesítése:</LineMergeHandling> <ProcessorMergeNext>Legfeljebb két sor egyesítése</ProcessorMergeNext> <ProcessorSentence>Mondatok egyesítése</ProcessorSentence> <ProcessorSingle>Nincs egyesítés</ProcessorSingle> <AutoTranslateViaCopyPaste>Automatikus fordítás másolás-beillesztéssel</AutoTranslateViaCopyPaste> <CopyPasteMaxSize>Maximális blokkméret</CopyPasteMaxSize> <AutoCopyToClipboard>Automatikus másolás a vágólapra</AutoCopyToClipboard> <AutoCopyLineSeparator>Sorelválasztó</AutoCopyLineSeparator> <TranslateBlockXOfY>{1} - {0} blokk fordítása</TranslateBlockXOfY> <TranslateBlockInfo>Lépjen a fordítóba és illessze be a szöveget. Másolja vissza az eredményt a vágólapra, majd kattintson az alábbi gombra</TranslateBlockInfo> <TranslateBlockGetFromClipboard>Lefordított szöveg lekérése a vágólapról (Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard> <TranslateBlockCopySourceText>Forrásszöveg vágólap másolása</TranslateBlockCopySourceText> <TranslateBlockClipboardError1>A vágólap forrásszöveget tartalmaz!</TranslateBlockClipboardError1> <TranslateBlockClipboardError2>Lépjen a fordítóba és fordítsa le. Másolja az eredményt a vágólapra, majd kattintson újra erre a gombra.</TranslateBlockClipboardError2> </GoogleTranslate> <GoogleOrMicrosoftTranslate> <Title>Google kontra Microsoft fordítás</Title> <From>Forrás:</From> <To>Cél:</To> <Translate>Fordítás</Translate> <SourceText>Forrásszöveg</SourceText> <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate> <MicrosoftTranslate>Bing Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate> </GoogleOrMicrosoftTranslate> <GoToLine> <Title>Ugrás a felirat számára</Title> <XIsNotAValidNumber>{0} érvénytelen szám</XIsNotAValidNumber> </GoToLine> <ImportImages> <Title>Képek importálása</Title> <ImageFiles>Képfájlok</ImageFiles> <Input>Bemenet</Input> <InputDescription>Válassza ki a bemeneti fájlokat (tallózás vagy fogd és vidd mód)</InputDescription> <Remove>Eltávolítás</Remove> <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll> </ImportImages> <ImportSceneChanges> <Title>Jelenetváltozások létrehozása/importálása</Title> <OpenTextFile>Szövegfájl megnyitása...</OpenTextFile> <Generate>Jelenetváltozások létrehozása</Generate> <Import>Jelenetváltozások importálása</Import> <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles> <TimeCodes>Időkódok</TimeCodes> <Frames>Képkockák</Frames> <Seconds>Másodperc</Seconds> <Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds> <GetSceneChangesWithFfmpeg>Jelenetváltások létrehozása az FFmpeg segítségével</GetSceneChangesWithFfmpeg> <Sensitivity>Érzékenység</Sensitivity> <SensitivityDescription>Az alacsonyabb érték több jelenetváltozást eredményez</SensitivityDescription> <NoSceneChangesFound>Nem található jelenetváltozás.</NoSceneChangesFound> </ImportSceneChanges> <ImportText> <Title>Egyszerű szöveg importálása</Title> <OneSubtitleIsOneFile>Több fájl - egy fájl egy felirat</OneSubtitleIsOneFile> <OpenTextFile>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFile> <OpenTextFiles>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFiles> <ImportOptions>Importálási lehetőségek</ImportOptions> <Splitting>Felosztás</Splitting> <AutoSplitText>Szöveg auto-vágása</AutoSplitText> <OneLineIsOneSubtitle>Egy sor egy felirat</OneLineIsOneSubtitle> <TwoLinesAreOneSubtitle>Két sor egy felirat</TwoLinesAreOneSubtitle> <LineBreak>Sortörés</LineBreak> <SplitAtBlankLines>Üres sorok felosztása</SplitAtBlankLines> <MergeShortLines>Rövid sorok egyesítése a folytatólagosság miatt</MergeShortLines> <RemoveEmptyLines>Üres sorok eltávolítása</RemoveEmptyLines> <RemoveLinesWithoutLetters>Betűk nélküli sorok eltávolítása</RemoveLinesWithoutLetters> <GenerateTimeCodes>Időkódok létrehozása</GenerateTimeCodes> <TakeTimeFromCurrentFile>Idő lekérése az aktuális fájlból</TakeTimeFromCurrentFile> <TakeTimeFromFileName>Idő lekérése a fájlnévből</TakeTimeFromFileName> <GapBetweenSubtitles>Feliratok közti szünetek (ezredmásodperc)</GapBetweenSubtitles> <Auto>Automatikus</Auto> <Fixed>Javítva</Fixed> <Refresh>Frissítés</Refresh> <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles> <PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX> <TimeCodes>Időkódok</TimeCodes> <SplitAtEndChars>Vágás a karakterek végén</SplitAtEndChars> </ImportText> <Interjections> <Title>Kifejezések</Title> </Interjections> <JoinSubtitles> <Title>Feliratok összevonása</Title> <Information>Adja hozzá az egyesíteni kívánt feliratokat (fogd és vidd támogatott)</Information> <NumberOfLines>#sor</NumberOfLines> <StartTime>Kezdési idő</StartTime> <EndTime>Befejezési idő</EndTime> <FileName>Fájlnév</FileName> <Join>Egyesítés</Join> <TotalNumberOfLinesX>Sorok száma összesen: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX> <AlreadyCorrectTimeCodes>A fájlok már rendelkeznek megfelelő időkódokkal</AlreadyCorrectTimeCodes> <AppendTimeCodes>Az előző fájl befejezési idejének hozzáadása</AppendTimeCodes> <AddMs>Ezredmásodperc hozzáadása minden fájl után</AddMs> </JoinSubtitles> <LanguageNames> <NotSpecified>Nincs megadva</NotSpecified> <UnknownCodeX>Ismeretlen ({0})</UnknownCodeX> <aaName>Afar</aaName> <abName>Abház</abName> <afName>Afrikai</afName> <amName>Amhara</amName> <arName>Arab</arName> <asName>Asszámi</asName> <ayName>Ajmara</ayName> <azName>Azerbajdzsáni</azName> <baName>Baskír</baName> <beName>Belorusz</beName> <bgName>Bolgár</bgName> <bhName>Bihari</bhName> <biName>Bislama</biName> <bnName>Bengáli</bnName> <boName>Tibeti</boName> <brName>Breton</brName> <caName>Katalán</caName> <coName>Korzikai</coName> <csName>Cseh</csName> <cyName>Walesi</cyName> <daName>Dán</daName> <deName>Német</deName> <dzName>Dzongkha</dzName> <elName>Görög</elName> <enName>Angol</enName> <eoName>Eszperantó</eoName> <esName>Spanyol</esName> <etName>Észt</etName> <euName>Baszk</euName> <faName>Perzsa</faName> <fiName>Finn</fiName> <fjName>Fidzsi</fjName> <foName>Feröer-szigeteki</foName> <frName>Francia</frName> <fyName>Nyugat-Fríz</fyName> <gaName>Ír</gaName> <gdName>Skót guél</gdName> <glName>Galíciai</glName> <gnName>Guarani</gnName> <guName>Gudzsaráti</guName> <haName>Hausza</haName> <heName>Héber</heName> <hiName>Hindi</hiName> <hrName>Horvát</hrName> <huName>Magyar</huName> <hyName>Örmény</hyName> <iaName>Interlingva</iaName> <idName>Indonéz</idName> <ieName>Interlingue</ieName> <ikName>Inupiaq</ikName> <isName>Izlandi</isName> <itName>Olasz</itName> <iuName>Inuktitut</iuName> <jaName>Japán</jaName> <jvName>Jávai</jvName> <kaName>Grúz</kaName> <kkName>Kazak</kkName> <klName>Grönlandi</klName> <kmName>Khmer</kmName> <knName>Kannada</knName> <koName>Koreai</koName> <ksName>Kashmiri</ksName> <kuName>Kurd</kuName> <kyName>Kirgiz</kyName> <laName>Latin</laName> <lbName>Luxemburgi</lbName> <lnName>Lingala</lnName> <loName>Lao</loName> <ltName>Litván</ltName> <lvName>Lett</lvName> <mgName>Madagaszkári</mgName> <miName>Maori</miName> <mkName>Macedón</mkName> <mlName>Malajálam</mlName> <mnName>Mongol</mnName> <moName>Moldvai</moName> <mrName>Marathi</mrName> <msName>Maláj</msName> <mtName>Máltai</mtName> <myName>Burmai</myName> <naName>Nauru</naName> <neName>Nepáli</neName> <nlName>Holland</nlName> <noName>Norvég</noName> <ocName>Occitan</ocName> <omName>Oromo</omName> <orName>Oriya</orName> <paName>Pandzsábi</paName> <plName>Lengyel</plName> <psName>Pashto</psName> <ptName>Portugál</ptName> <quName>Kecsua</quName> <rmName>Rétoromán</rmName> <rnName>Rundi</rnName> <roName>Román</roName> <ruName>Orosz</ruName> <rwName>Kinyarwanda</rwName> <saName>Szanszkrit</saName> <sdName>Sindhi</sdName> <sgName>Sango</sgName> <shName>Szerb-Horvát</shName> <siName>Szingaléz</siName> <skName>Szlovák</skName> <slName>Szlovén</slName> <smName>Szamoai</smName> <snName>Shona</snName> <soName>Szomáli</soName> <sqName>Albán</sqName> <srName>Szerb</srName> <ssName>Sziszuati</ssName> <stName>Southern Sotho</stName> <suName>Sundanese</suName> <svName>Svéd</svName> <swName>Szuahéli</swName> <taName>Tamil</taName> <teName>Telugu</teName> <tgName>Tádzsik</tgName> <thName>Thai</thName> <tiName>Tigrinya</tiName> <tkName>Türkmén</tkName> <tlName>Tagalog</tlName> <tnName>Tswana</tnName> <toName>Tongai</toName> <trName>Török</trName> <tsName>Tsonga</tsName> <ttName>Tatár</ttName> <twName>Twi</twName> <ugName>Ujgur</ugName> <ukName>Ukrán</ukName> <urName>Urdu</urName> <uzName>Üzbég</uzName> <viName>Vietnami</viName> <voName>Volapük</voName> <woName>Wolof</woName> <xhName>Xhosa</xhName> <yiName>Jiddis</yiName> <yoName>Joruba</yoName> <zaName>Zhuang</zaName> <zhName>Kínai</zhName> <zuName>Zulu</zuName> </LanguageNames> <Main> <Menu> <File> <Title>&amp;Fájl</Title> <New>&amp;Új</New> <Open>Megnyitás</Open> <OpenKeepVideo>Megnyitás (videó megtartása)</OpenKeepVideo> <Reopen>Újranyitás</Reopen> <Save>&amp;Mentés</Save> <SaveAs>Mentés másként...</SaveAs> <RestoreAutoBackup>Automatikus mentés visszaállítása...</RestoreAutoBackup> <FormatXProperties>{0} tulajdonságok...</FormatXProperties> <OpenOriginal>Eredeti felirat megnyitása (fordító mód)...</OpenOriginal> <SaveOriginal>Eredeti felirat mentése</SaveOriginal> <CloseOriginal>Eredeti felirat bezárása</CloseOriginal> <OpenContainingFolder>Fájlt tartalmazó mappa megnyitása</OpenContainingFolder> <Compare>Összehasonlítás...</Compare> <Statistics>Statisztika...</Statistics> <Plugins>Beépülő modulok...</Plugins> <ImportSubtitleFromVideoFile>Felirat a videófájlból...</ImportSubtitleFromVideoFile> <ImportOcrFromDvd>Felirat a VOB/IFO (DVD) fájlból...</ImportOcrFromDvd> <ImportOcrVobSubSubtitle>OCR VobSub (sub/idx) felirat...</ImportOcrVobSubSubtitle> <ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray (.sup) feliratfájl...</ImportBluRaySupFile> <ImportBluRaySupFileEdit>Blu-ray (.sup) feliratfájl szerkesztésre...</ImportBluRaySupFileEdit> <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Felirat manuálisan választott kódolással...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding> <ImportText>Egyszerű szöveg...</ImportText> <ImportImages>Képek...</ImportImages> <ImportTimecodes>Időkódok...</ImportTimecodes> <Import>Importálás</Import> <Export>Exportálás</Export> <ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml> <ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup> <ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub> <ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890> <ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu> <ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac> <ExportPlainText>Egyszerű szöveg...</ExportPlainText> <ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB képszkript...</ExportAdobeEncoreFabImageScript> <ExportKoreanAtsFilePair>Koreai ATS állománypár...</ExportKoreanAtsFilePair> <ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl> <ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl> <ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus> <ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc> <ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap> <ExportUltech130>Ultech felirat...</ExportUltech130> <ExportCustomTextFormat>Egyéni szövegformátum exportálása...</ExportCustomTextFormat> <Exit>Kilépés</Exit> </File> <Edit> <Title>Szerkesztés</Title> <Undo>Visszavonás</Undo> <Redo>Újra</Redo> <ShowUndoHistory>Előzmények megjelenítése (visszavonásra)</ShowUndoHistory> <InsertUnicodeSymbol>Unicode szimbólum beszúrása</InsertUnicodeSymbol> <InsertUnicodeControlCharacters>Unicode vezérlő karakterek beszúrása</InsertUnicodeControlCharacters> <InsertUnicodeControlCharactersLRM>Balról jobbra jelölés (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM> <InsertUnicodeControlCharactersRLM>Jobbról balra jelölés (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM> <InsertUnicodeControlCharactersLRE>Balról jobbra beágyazás indítása (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE> <InsertUnicodeControlCharactersRLE>Jobbról balra beágyazás indítása (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE> <InsertUnicodeControlCharactersLRO>Balról jobbra felülbírálás indítása (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO> <InsertUnicodeControlCharactersRLO>Jobbról balra felülbírálás indítása (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO> <Find>&amp;Keresés</Find> <FindNext>Következő keresése</FindNext> <Replace>Csere</Replace> <MultipleReplace>&amp;Többszörös csere...</MultipleReplace> <GoToSubtitleNumber>&amp;Ugrás egy felirat számra...</GoToSubtitleNumber> <RightToLeftMode>Jobbról balra írásmód</RightToLeftMode> <FixRtlViaUnicodeControlCharacters>RTL javítása Unicode vezérlőkaraktereken keresztül (kijelölt soroknál)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters> <RemoveUnicodeControlCharacters>Unicode vezérlőkarakterek eltávolítása (a kijelölt sorokból)</RemoveUnicodeControlCharacters> <ReverseRightToLeftStartEnd>RTL indítás/befejezés megfordítása (kijelölt soroknál)</ReverseRightToLeftStartEnd> <ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Eredeti szöveg megjelenítése az audió/videó előzetesekben</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview> <ModifySelection>Kijelölés módosítása...</ModifySelection> <InverseSelection>Kijelölés megfordítása</InverseSelection> </Edit> <Tools> <Title>Eszközök</Title> <AdjustDisplayDuration>Időtartam beállítások...</AdjustDisplayDuration> <ApplyDurationLimits>Időtartam korlátozások alkalmazása...</ApplyDurationLimits> <SubtitlesBridgeGaps>Térközök áthidalása a feliratok között...</SubtitlesBridgeGaps> <FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása...</FixCommonErrors> <StartNumberingFrom>Átszámozás...</StartNumberingFrom> <RemoveTextForHearingImpaired>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása...</RemoveTextForHearingImpaired> <ChangeCasing>Betűállás módosítása...</ChangeCasing> <ChangeFrameRate>Képarány módosítása...</ChangeFrameRate> <ChangeSpeedInPercent>Módosított sebesség (százalék)...</ChangeSpeedInPercent> <MergeShortLines>Rövid sorok összevonása...</MergeShortLines> <MergeDuplicateText>Azonos szövegű sorok összevonása...</MergeDuplicateText> <MergeSameTimeCodes>Azonos időkóddal rendelkező sorok összevonása...</MergeSameTimeCodes> <SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása/tördelése...</SplitLongLines> <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A feliratok közötti legkisebb térköz alkalmazása...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <SortBy>Rendezés</SortBy> <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés...</NetflixQualityCheck> <Number>Szám</Number> <StartTime>Kezdési idő</StartTime> <EndTime>Befejezési idő</EndTime> <Duration>Időtartam</Duration> <TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically> <TextSingleLineMaximumLength>Szöveg - egysoros max. hossz</TextSingleLineMaximumLength> <TextTotalLength>Szöveg - teljes hossz</TextTotalLength> <TextNumberOfLines>Szöveg - sorok száma</TextNumberOfLines> <TextNumberOfCharactersPerSeconds>Szöveg - mp/karakterek száma</TextNumberOfCharactersPerSeconds> <WordsPerMinute>Szöveg - szó/perc (wpm)</WordsPerMinute> <Style>Stílus</Style> <Ascending>Növekvő</Ascending> <Descending>Csökkenő</Descending> <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Új üres fordítás létrehozása a jelenlegi feliratból</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle> <BatchConvert>Csoportos konvertálás...</BatchConvert> <GenerateTimeAsText>Idő létrehozása szövegként...</GenerateTimeAsText> <MeasurementConverter>Mértékegység átváltó...</MeasurementConverter> <SplitSubtitle>Felirat felosztása...</SplitSubtitle> <AppendSubtitle>Felirat hozzáfűzése...</AppendSubtitle> <JoinSubtitles>Feliratok összevonása...</JoinSubtitles> </Tools> <Video> <Title>Videó</Title> <OpenVideo>Videófájl megnyitása...</OpenVideo> <OpenVideoFromUrl>Videó megnyitása az URL-ről...</OpenVideoFromUrl> <OpenDvd>DVD megnyitása...</OpenDvd> <ChooseAudioTrack>Válasszon hangsávot</ChooseAudioTrack> <CloseVideo>Videófájl bezárása</CloseVideo> <OpenSecondSubtitle>Második feliratfájl megnyitása...</OpenSecondSubtitle> <SetVideoOffset>Videóeltolás beállítása...</SetVideoOffset> <SmptTimeMode>SMPTE időzítés (keretkihagyás)</SmptTimeMode> <GenerateTextFromVideo>Szöveg létrehozása videóból...</GenerateTextFromVideo> <GenerateBlankVideo>Üres videó létrehozása...</GenerateBlankVideo> <GenerateVideoWithBurnedInSub>Videó létrehozása égetett felirattal...</GenerateVideoWithBurnedInSub> <ImportChaptersFromVideo>Fejezetek importálása videóból</ImportChaptersFromVideo> <GenerateImportSceneChanges>Jelenetváltozások létrehozása/importálása...</GenerateImportSceneChanges> <RemoveSceneChanges>Jelenet váltások eltávolítása</RemoveSceneChanges> <WaveformBatchGenerate>Hullámformák csoportos létrehozása...</WaveformBatchGenerate> <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo> <ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform> <ShowHideWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektrogram megjelenítése/rejtése</ShowHideWaveformAndSpectrogram> <UnDockVideoControls>Videó vezérlők leválasztása</UnDockVideoControls> <ReDockVideoControls>Videó vezérlők újracsatolása</ReDockVideoControls> </Video> <SpellCheck> <Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title> <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés...</SpellCheck> <SpellCheckFromCurrentLine>Helyesírás-ellenőrzés a jelenlegi sortól...</SpellCheckFromCurrentLine> <FindDoubleWords>Ismétlődő szavak keresése</FindDoubleWords> <FindDoubleLines>Ismétlődő sorok keresése</FindDoubleLines> <GetDictionaries>Szótárak letöltése...</GetDictionaries> <AddToNameList>Szó hozzáadása a névlistához</AddToNameList> </SpellCheck> <Synchronization> <Title>Szinkronizálás</Title> <AdjustAllTimes>Időpontok igazítása (megjelenítés korábban/később)...</AdjustAllTimes> <VisualSync>Vizuális szinkronizálás...</VisualSync> <PointSync>Szakaszhatár szinkronizáció...</PointSync> <PointSyncViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül...</PointSyncViaOtherSubtitle> </Synchronization> <AutoTranslate> <Title>Automatikus fordítás</Title> <AutoTranslate>Automatikus fordítás...</AutoTranslate> <AutoTranslateViaCopyPaste>Automatikus fordítás másolás-beillesztéssel...</AutoTranslateViaCopyPaste> </AutoTranslate> <Options> <Title>Opciók</Title> <Settings>Beállítások...</Settings> <ChooseLanguage>Válasszon nyelvet...</ChooseLanguage> </Options> <Networking> <Title>Hálózatkezelés</Title> <StartNewSession>Új munkafolyamat indítása</StartNewSession> <JoinSession>Egyesítési folyamat</JoinSession> <ShowSessionInfoAndLog>Folyamat információ és napló megjelenítése</ShowSessionInfoAndLog> <Chat>Csevegés</Chat> <LeaveSession>Munkafolyamat elhagyása</LeaveSession> </Networking> <Help> <CheckForUpdates>Frissítések keresése...</CheckForUpdates> <Title>Súgó</Title> <Help>&amp;Súgó</Help> <About>Névjegy</About> </Help> <ToolBar> <New>Új</New> <Open>Megnyitás</Open> <Save>Mentés</Save> <SaveAs>Mentés másként</SaveAs> <Find>Keresés</Find> <Replace>Csere</Replace> <FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása</FixCommonErrors> <RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi> <VisualSync>Vizuális szinkronizálás</VisualSync> <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck> <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck> <Settings>Beállítások</Settings> <Help>Súgó</Help> <ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform> <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo> </ToolBar> <ContextMenu> <SizeAllColumnsToFit>Az összes oszlop megfelelőre méretezése</SizeAllColumnsToFit> <SetStyle>Stílus beállítása</SetStyle> <SetActor>Színész beállítása</SetActor> <AssaTools>ASSA eszközök</AssaTools> <SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stílusok...</SubStationAlphaStyles> <AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stílusok...</AdvancedSubStationAlphaStyles> <TimedTextSetRegion>Időzített szöveg - régió beállítása</TimedTextSetRegion> <TimedTextSetStyle>Időzített szöveg - stílus beállítása</TimedTextSetStyle> <TimedTextStyles>Időzített szövegstílusok...</TimedTextStyles> <TimedTextSetLanguage>Időzített szöveg - nyelv beállítása</TimedTextSetLanguage> <SamiSetStyle>Sami - osztály beállítása</SamiSetStyle> <NuendoSetStyle>Nuendo - karakter beállítása</NuendoSetStyle> <Cut>Kivágás</Cut> <Copy>Másolás</Copy> <Paste>Beillesztés</Paste> <Delete>Törlés</Delete> <SplitLineAtCursorPosition>Sor felosztása a kurzorpozíciónál</SplitLineAtCursorPosition> <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Sor tagolása a kurzor/videó pozícióban</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition> <AutoDurationCurrentLine>Automatikus időtartam (jelenlegi sor)</AutoDurationCurrentLine> <SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll> <Insert>Beszúrás</Insert> <InsertFirstLine>Sor beszúrása</InsertFirstLine> <InsertBefore>Beszúrás elé</InsertBefore> <InsertAfter>Beszúrás mögé</InsertAfter> <InsertSubtitleAfter>Felirat beszúrása a sor után...</InsertSubtitleAfter> <CopyToClipboard>Másolás szövegként a vágólapra</CopyToClipboard> <Column>Oszlop</Column> <ColumnDeleteText>Szöveg törlése</ColumnDeleteText> <ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Szöveg törlése és a cellák felfelé tolása</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp> <ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Üres szöveg beszúrása és a cellák lefelé tolása</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown> <ColumnInsertTextFromSubtitle>Szövegt beszúrása a feliratból...</ColumnInsertTextFromSubtitle> <ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Szöveg importálása és a cellák lefelé tolása</ColumnImportTextAndShiftCellsDown> <ColumnPasteFromClipboard>Beillesztés a vágólapról...</ColumnPasteFromClipboard> <ColumnTextUp>Szöveg felfelé</ColumnTextUp> <ColumnTextDown>Szöveg lefelé</ColumnTextDown> <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</ColumnCopyOriginalTextToCurrent> <Split>Felosztás</Split> <MergeSelectedLines>Kijelölt sorok összevonása</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLinesAsDialog>Kijelölt sorok összevonása párbeszédként</MergeSelectedLinesAsDialog> <MergeWithLineBefore>Összevonás az előző sorral</MergeWithLineBefore> <MergeWithLineAfter>Összevonás a következő sorral</MergeWithLineAfter> <ExtendToLineBefore>Kiterjesztés a sorig előtte</ExtendToLineBefore> <ExtendToLineAfter>Kiterjesztés a sorig utána</ExtendToLineAfter> <RemoveFormatting>Formázás eltávolítása</RemoveFormatting> <RemoveFormattingAll>Minden formázás eltávolítása</RemoveFormattingAll> <RemoveFormattingBold>Félkövér betű eltávolítása</RemoveFormattingBold> <RemoveFormattingItalic>Dőlt betű eltávolítás</RemoveFormattingItalic> <RemoveFormattingUnderline>Aláhúzás eltávolítása</RemoveFormattingUnderline> <RemoveFormattingColor>Szín eltávolítása</RemoveFormattingColor> <RemoveFormattingFontName>Betűtípus nevének eltávolítása</RemoveFormattingFontName> <RemoveFormattingAlignment>Igazítás eltávolítása</RemoveFormattingAlignment> <Underline>Aláhúzott</Underline> <Box>Doboz</Box> <Color>Szín...</Color> <FontName>Betűtípus neve...</FontName> <Superscript>Felső index</Superscript> <Subscript>Alsó index</Subscript> <Alignment>Igazítás...</Alignment> <AutoBalanceSelectedLines>Kijelölt sorok automatikus kiegyenlítése...</AutoBalanceSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <TypewriterEffect>Írógép hatás...</TypewriterEffect> <KaraokeEffect>Karaoke hatás...</KaraokeEffect> <ShowSelectedLinesEarlierLater>Kijelölt sorok megjelenítése korábban/később...</ShowSelectedLinesEarlierLater> <VisualSyncSelectedLines>Kijelölt sorok vizuális szinkronizálása...</VisualSyncSelectedLines> <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Eredeti sor Google/Microsoft fordítása</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine> <SelectedLines>Kijelölt sorok</SelectedLines> <TranslateSelectedLines>Kijelölt sorok lefordítása...</TranslateSelectedLines> <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Kijelölt sorok időtartamának beállítása...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines> <ApplyDurationLimitsForSelectedLines>A kijelölt sorokra vonatkozó időtartamkorlátok alkalmazása...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines> <ApplyCustomOverrideTag>Egyéni felülbírálási címkék alkalmazása...</ApplyCustomOverrideTag> <SetPosition>Pozíció beállítása...</SetPosition> <GenerateProgressBar>Folyamatjelző sáv létrehozása...</GenerateProgressBar> <AssaResolutionChanger>Parancsfájl felbontásának módosítása...</AssaResolutionChanger> <FixCommonErrorsInSelectedLines>Gyakori hibák javítása a kijelölt sorokban...</FixCommonErrorsInSelectedLines> <ChangeCasingForSelectedLines>Betűállás módosítás a kijelölt soroknál...</ChangeCasingForSelectedLines> <SaveSelectedLines>Kijelölt sorok mentése másként...</SaveSelectedLines> <WebVTTSetNewVoice>Új hang beállítása...</WebVTTSetNewVoice> <WebVTTRemoveVoices>Hangok eltávolítása</WebVTTRemoveVoices> <NewActor>Új színész...</NewActor> <RemoveActors>Színészek eltávolítása</RemoveActors> <EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése...</EditBookmark> <RemoveBookmark>Könyvjelző eltávolítása</RemoveBookmark> <GoToSourceView>Ugrás forrásnézetre</GoToSourceView> <GoToListView>Ugrás listanézetre</GoToListView> </ContextMenu> </Menu> <Controls> <SubtitleFormat>Formátum</SubtitleFormat> <FileEncoding>Kódolás</FileEncoding> <UndoChangesInEditPanel>Módosítások visszavonása a szerkesztő panelben</UndoChangesInEditPanel> <Previous>&lt; Előző</Previous> <Next>Köv &gt;</Next> <AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak> <Unbreak>Sortörés nélkül</Unbreak> </Controls> <VideoControls> <Translate>Fordítás</Translate> <CreateAndAdjust>Létrehozás/beállítás</CreateAndAdjust> <Create>Létrehozás</Create> <Adjust>Igazítás</Adjust> <SelectCurrentElementWhilePlaying>A jelenlegi felirat kiválasztása lejátszás közben</SelectCurrentElementWhilePlaying> <AutoRepeat>Automatikus ismétlés</AutoRepeat> <AutoRepeatOn>Automatikus ismétlés be</AutoRepeatOn> <AutoRepeatCount>Ismétlési szám (alkalom)</AutoRepeatCount> <AutoContinue>Automatikus folytatás</AutoContinue> <AutoContinueOn>Automatikus folytatás be</AutoContinueOn> <DelayInSeconds>Késleltetés (mp)</DelayInSeconds> <OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText> <Previous>&lt; Előző</Previous> <Stop>Leállítás</Stop> <PlayCurrent>&amp;Jelenlegi lejátszása</PlayCurrent> <Next>Köv &gt;</Next> <Playing>Lejátszás...</Playing> <RepeatingLastTime>Ismétlés... utolsó alkalom</RepeatingLastTime> <RepeatingXTimesLeft>Ismétlés... {0} idő maradt</RepeatingXTimesLeft> <AutoContinueInOneSecond>Automatikus folytatás egy másodperc múlva</AutoContinueInOneSecond> <AutoContinueInXSeconds>Automatikus folytatás {0} másodperc múlva</AutoContinueInXSeconds> <StillTypingAutoContinueStopped>Még mindig gépelés... automatikus folytatás leállítva</StillTypingAutoContinueStopped> <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Új felirat beszúrása</InsertNewSubtitleAtVideoPosition> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Új felirat beszúrása a videó pozíciónál (nincs szövegdoboz fókusz)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus> <Auto>Automatikus</Auto> <PlayFromJustBeforeText>Szöveg előtti rész lejátszása</PlayFromJustBeforeText> <PlayFromBeginning>Lejátszás a videó elejéről</PlayFromBeginning> <Pause>Szünet</Pause> <GoToSubtitlePositionAndPause>Alpozícióra ugrás és szünet</GoToSubtitlePositionAndPause> <SetStartTime>&amp;Kezdési idő beállítása</SetStartTime> <SetEndTimeAndGoToNext>Befejezés/következőre ugrás</SetEndTimeAndGoToNext> <AdjustedViaEndTime>Beállítva a befejezési időn keresztül {0}</AdjustedViaEndTime> <SetEndTime>Befejezési idő beállítása</SetEndTime> <SetStartTimeAndOffsetTheRest>Kezdési idő és eltolás beállítása</SetStartTimeAndOffsetTheRest> <SearchTextOnline>Online szövegkeresés</SearchTextOnline> <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate> <AutoTranslate>Automatikus fordítás</AutoTranslate> <GoogleIt>Google</GoogleIt> <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort> <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort> <VideoPosition>Videó pozíció:</VideoPosition> <TranslateTip>Tipp: használja a &lt;alt+fel/le nyíl&gt; gombokat az előző/következő feliratra ugráshoz</TranslateTip> <BeforeChangingTimeInWaveformX>Mielőtt megváltozott az idő a hullámformában: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX> <NewTextInsertAtX>Új szöveg beszúrva: {0}</NewTextInsertAtX> <Center>Középre</Center> <PlayRate>Lejátszás (sebesség)</PlayRate> </VideoControls> <SaveChangesToUntitled>Menti a módosításokat a névtelenbe?</SaveChangesToUntitled> <SaveChangesToX>Menti a(z) {0} módosításait?</SaveChangesToX> <SaveChangesToUntitledOriginal>Menti a módosításokat a névtelen eredetibe?</SaveChangesToUntitledOriginal> <SaveChangesToOriginalX>Menti a módosításokat a(z) {0} eredetibe?</SaveChangesToOriginalX> <SaveSubtitleAs>Felirat mentése másként...</SaveSubtitleAs> <SaveOriginalSubtitleAs>Eredeti felirat mentése másként...</SaveOriginalSubtitleAs> <CannotSaveEmptySubtitle>Üres felirat nem menthető</CannotSaveEmptySubtitle> <NoSubtitleLoaded>Nincs betöltve felirat</NoSubtitleLoaded> <VisualSyncSelectedLines>Vizuális szinkronizáció - kiválasztott sorok</VisualSyncSelectedLines> <VisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás</VisualSyncTitle> <BeforeVisualSync>Vizuális szinkronizálás előtti állapotra</BeforeVisualSync> <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>A vizuális szinkronizálás végrehajtásra került a kiválasztott soroknál</VisualSyncPerformedOnSelectedLines> <VisualSyncPerformed>Vizuális szinkronizálás végrehajtva</VisualSyncPerformed> <FileXIsLargerThan10MB>Fájl nagyobb, mint 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB> <ContinueAnyway>Mindenképp folytatja?</ContinueAnyway> <BeforeLoadOf>A(z) {0} betöltése előtti állapotra</BeforeLoadOf> <LoadedSubtitleX>Betöltött felirat {0}</LoadedSubtitleX> <LoadedEmptyOrShort>Üres vagy nagyon rövid betöltött felirat {0}</LoadedEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>A fájl üres vagy nagyon rövid!</FileIsEmptyOrShort> <FileNotFound>A fájl nem található: {0}</FileNotFound> <SavedSubtitleX>Mentett felirat {0}</SavedSubtitleX> <SavedOriginalSubtitleX>Eredeti felirat mentése {0}</SavedOriginalSubtitleX> <FileOnDiskModified>A fájl a lemezen módosult</FileOnDiskModified> <OverwriteModifiedFile>{0} fájl felülírása {1} {2}{3} módosítva a jelenlegi fájlnál betölti a lemezről: {4} {5}?</OverwriteModifiedFile> <FileXIsReadOnly>A(z) {0} nem menthető A fájl írásvédett!</FileXIsReadOnly> <UnableToSaveSubtitleX>Nem sikerült menteni a(z) {0} feliratfájlt. A felirat üresnek tűnik - próbálja meg újra elmenteni, ha egy érvényes feliraton dolgozik!</UnableToSaveSubtitleX> <FormatXShouldUseUft8>A(z) {0} fájlok mentésekor UTF-8 kódolást kell használni!</FormatXShouldUseUft8> <BeforeNew>Az új előtt</BeforeNew> <New>Új</New> <BeforeConvertingToX>{0} konvertálás előtti állapotra</BeforeConvertingToX> <ConvertedToX>Konvertálva: {0}</ConvertedToX> <BeforeShowEarlier>A korábbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowEarlier> <BeforeShowLater>A későbbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowLater> <LineNumberX>Sorszám: {0:#,##0.##}</LineNumberX> <OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile> <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési időkódok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes> <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési képkocka számok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers> <FindContinue>A keresett elem nem található. Szeretné újra elindítani a keresést a dokumentum elejétől?</FindContinue> <FindContinueTitle>Keresés folytatása?</FindContinueTitle> <ReplaceContinueNotFound>A keresett elem nem található. Elkezdi a keresést a dokumentum tetején és folytatja a keresést és a cserét?</ReplaceContinueNotFound> <ReplaceXContinue>A keresett elem cserélve lett {0} alkalommal. Elindítja a dokumentum tetejéről és folytatja a keresést és cserét?</ReplaceXContinue> <ReplaceContinueTitle>Folytatja a 'Cserét'?</ReplaceContinueTitle> <SearchingForXFromLineY>'{0}' keresése a(z) {1} sorszámból...</SearchingForXFromLineY> <XFoundAtLineNumberY>'{0}' találat a(z) {1} sorszámnál</XFoundAtLineNumberY> <XNotFound>'{0}' nem található</XNotFound> <BeforeReplace>Csere előtt: {0}</BeforeReplace> <MatchFoundX>Egyezés: {0}</MatchFoundX> <NoMatchFoundX>Nincs egyezés: {0}</NoMatchFoundX> <FoundNothingToReplace>Nem található cserélendő elem</FoundNothingToReplace> <ReplaceCountX>Cserék száma: {0}</ReplaceCountX> <NoXFoundAtLineY>Egyezés található az alábbi sornál {0}: {1}</NoXFoundAtLineY> <OneReplacementMade>Egy csere történt.</OneReplacementMade> <BeforeChangesMadeInSourceView>A forrásnézetben történt módosítás előtti állapotra</BeforeChangesMadeInSourceView> <UnableToParseSourceView>Nem sikerült a forrásnézeti szöveg elemzése!</UnableToParseSourceView> <GoToLineNumberX>Ugrás a(z) {0} sorszámra</GoToLineNumberX> <CreateAdjustChangesApplied>Sor létrehozási/beállítási módosítások alkalmazva</CreateAdjustChangesApplied> <SelectedLines>kijelölt sornál</SelectedLines> <BeforeDisplayTimeAdjustment>A megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeDisplayTimeAdjustment> <DisplayTimeAdjustedX>Megjelenítési idők beállítva: {0}</DisplayTimeAdjustedX> <DisplayTimesAdjustedX>Megjelenítési idő beállítva: {0}</DisplayTimesAdjustedX> <StarTimeAdjustedX>Kezdési idő beállítva: {0}</StarTimeAdjustedX> <BeforeCommonErrorFixes>A gyakori hibák javítása előtti állapotra</BeforeCommonErrorFixes> <CommonErrorsFixedInSelectedLines>A gyakori hibák javítva lettek a kijelölt soroknál</CommonErrorsFixedInSelectedLines> <CommonErrorsFixed>Gyakori hibák javítva</CommonErrorsFixed> <BeforeRenumbering>Újraszámozás előtti állapotra</BeforeRenumbering> <RenumberedStartingFromX>Újraszámozás kezdése innen: {0}</RenumberedStartingFromX> <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired> <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: Egy sor</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine> <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: {0} sor</TextingForHearingImpairedRemovedXLines> <SubtitleSplitted>Felirat felosztva</SubtitleSplitted> <SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni kellett volna a videó állománnyal. Folytatja?</SubtitleAppendPrompt> <SubtitleAppendPromptTitle>Felirat hozzáfűzése</SubtitleAppendPromptTitle> <OpenSubtitleToAppend>Felirat megnyitása a hozzáfűzéshez...</OpenSubtitleToAppend> <AppendViaVisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás - a felirat második részének hozzáfűzése</AppendViaVisualSyncTitle> <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Hozzáfűzi ezt a szinkronizált feliratot?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt> <BeforeAppend>Hozzáfűzés előtti állapotra</BeforeAppend> <SubtitleAppendedX>Csatolt felirat: {0}</SubtitleAppendedX> <SubtitleNotAppended>NINCS felirat csatolva!</SubtitleNotAppended> <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate> <MicrosoftTranslate>Bing Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate> <BeforeGoogleTranslation>A Google fordítás előtti állapotra</BeforeGoogleTranslation> <SelectedLinesTranslated>Kiválasztott sorok lefordítva</SelectedLinesTranslated> <SubtitleTranslated>Lefordított felirat</SubtitleTranslated> <TranslateSwedishToDanish>A jelenleg betöltött Svéd felirat lefordítása Dán nyelvre</TranslateSwedishToDanish> <TranslateSwedishToDanishWarning>Lefordítja a jelenleg betöltött Svéd (biztos, hogy Svéd?) feliratot Dán nyelvre?</TranslateSwedishToDanishWarning> <TranslatingViaNikseDkMt>Fordítás a www.nikse.dk/mt-n keresztül...</TranslatingViaNikseDkMt> <BeforeSwedishToDanishTranslation>A Svédről - Dánra fordítás előtti állapotra</BeforeSwedishToDanishTranslation> <TranslationFromSwedishToDanishComplete>A Svédről - Dán nyelvre fordítás befejeződött</TranslationFromSwedishToDanishComplete> <TranslationFromSwedishToDanishFailed>A Svédről - Dán nyelvre fordítás sikertelen</TranslationFromSwedishToDanishFailed> <UndoPerformed>Visszavonás végrehajtva</UndoPerformed> <RedoPerformed>Újra végrehajtva</RedoPerformed> <NothingToUndo>Nincs visszavonható</NothingToUndo> <InvalidLanguageNameX>Érvénytelen nyelvnév: {0}</InvalidLanguageNameX> <DoNotDisplayMessageAgain>Ne jelenjen meg többé ez az üzenet</DoNotDisplayMessageAgain> <NumberOfCorrectedWords>Javított szavak száma: {0}</NumberOfCorrectedWords> <NumberOfSkippedWords>Kihagyott szavak száma: {0}</NumberOfSkippedWords> <NumberOfCorrectWords>Megfelelő szavak száma: {0}</NumberOfCorrectWords> <NumberOfWordsAddedToDictionary>A szótárhoz hozzáadott szavak száma: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary> <NumberOfNameHits>Név találatok száma: {0}</NumberOfNameHits> <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck> <BeforeSpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés előtti állapotra</BeforeSpellCheck> <SpellCheckChangedXToY>Helyesírás-ellenőrzés: '{0}' módosítva erre: '{1}'</SpellCheckChangedXToY> <BeforeAddingTagX>A(z) &lt;{0}&gt; címke hozzáadása előtti állapotra</BeforeAddingTagX> <TagXAdded>{0} címke hozzáadva</TagXAdded> <LineXOfY>{0} - {1} sor</LineXOfY> <XLinesSavedAsY>{0} sor mentve {1}-ként</XLinesSavedAsY> <XLinesDeleted>{0} sor törölve</XLinesDeleted> <BeforeDeletingXLines>A(z) {0:#,##0} sor törlése előtt</BeforeDeletingXLines> <DeleteXLinesPrompt>Törli a(z) {0:#,##0} sort?</DeleteXLinesPrompt> <OneLineDeleted>Sor törölve</OneLineDeleted> <BeforeDeletingOneLine>Az egy sor törlése előtti állapotra</BeforeDeletingOneLine> <DeleteOneLinePrompt>Törölni kíván egy sort?</DeleteOneLinePrompt> <BeforeInsertLine>A sorbeszúrás előtti állapotra</BeforeInsertLine> <LineInserted>Sor beszúrva</LineInserted> <BeforeLineUpdatedInListView>A sor listanézetben történő frissítése előtti állapotra</BeforeLineUpdatedInListView> <BeforeSplitLine>A sorfelosztás előtti állapotra</BeforeSplitLine> <LineSplitted>Felosztott sorok</LineSplitted> <BeforeMergeLines>A sorok összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLines> <LinesMerged>Összevont sorok</LinesMerged> <MergeSentences>Mondatok egyesítése...</MergeSentences> <MergeSentencesXLines>Mondatok egyesítése - összevont sorok: {0}</MergeSentencesXLines> <BeforeSettingColor>A színbeállítás előtti állapotra</BeforeSettingColor> <BeforeSettingFontName>A betűnév beállítás előtti állapotra</BeforeSettingFontName> <BeforeTypeWriterEffect>Az írógép effektus előtti állapotra</BeforeTypeWriterEffect> <BeforeKaraokeEffect>A karaoke effektus előtti állapotra</BeforeKaraokeEffect> <BeforeImportingDvdSubtitle>A DVD-ről történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportingDvdSubtitle> <OpenSubtitleVideoFile>Felirat megnyitása videófájlból...</OpenSubtitleVideoFile> <VideoFiles>Videófájlok</VideoFiles> <NoSubtitlesFound>Nincs felirat</NoSubtitlesFound> <NotAValidMatroskaFileX>Ez egy érvénytelen Matroska fájl: {0}</NotAValidMatroskaFileX> <BlurayNotSubtitlesFound>A Blu-ray sup fájlban nincsenek feliratok, vagy hibákat tartalmaz - próbálja meg újra szétválasztani.</BlurayNotSubtitlesFound> <ImportingChapters>Fejezetek importálása...</ImportingChapters> <XChaptersImported>{0} fejezet importálva</XChaptersImported> <ParsingMatroskaFile>Matroska fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingMatroskaFile> <ParsingTransportStreamFile>Átviteli adatfolyam fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingTransportStreamFile> <BeforeImportFromMatroskaFile>A Matroska fájlból történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportFromMatroskaFile> <SubtitleImportedFromMatroskaFile>Felirat importálva a Matroska fájlból</SubtitleImportedFromMatroskaFile> <DropFileXNotAccepted>A(z) '{0}' áthúzott fájl nincs elfogadva - a fájl túl nagy</DropFileXNotAccepted> <DropSubtitleFileXNotAccepted>A(z) '{0}' fájl húzása nem elfogadott - a fájl túl nagy egy felirathoz</DropSubtitleFileXNotAccepted> <DropOnlyOneFile>Csak egy fájl húzható ide</DropOnlyOneFile> <OpenAnsiSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenAnsiSubtitle> <BeforeChangeCasing>A betűmód váltása előtti állapotra</BeforeChangeCasing> <CasingCompleteMessageNoNames>Módosított betűállású sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames> <CasingCompleteMessageOnlyNames>Megváltozott írásmódú név sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames> <CasingCompleteMessage>Megváltozott írásmódú sorok száma: {0}/{1}, módosított írásmódú nevek: {2}</CasingCompleteMessage> <BeforeChangeFrameRate>A képarány módosítása előtti állapotra</BeforeChangeFrameRate> <BeforeAdjustSpeedInPercent>A sebesség százalékos beállítása előtti állapotra</BeforeAdjustSpeedInPercent> <FrameRateChangedFromXToY>A képarány módosítva lett, erről: {0} erre: {1}</FrameRateChangedFromXToY> <IdxFileNotFoundWarning>{0} nem található! Mindenképp importálni szeretné a VobSub fájlt?</IdxFileNotFoundWarning> <InvalidVobSubHeader>A fejléc nem érvényes VobSub fájl: {0}</InvalidVobSubHeader> <OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) felirat megnyitása...</OpenVobSubFile> <VobSubFiles>VobSub feliratfájlok</VobSubFiles> <OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup fájl megnyitása...</OpenBluRaySupFile> <BluRaySupFiles>Blu-ray .sup fájlok</BluRaySupFiles> <BeforeImportingVobSubFile>A VobSub felirat importálása előtti állapotra</BeforeImportingVobSubFile> <BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBluRaySupFile> <BeforeImportingBdnXml>A BDN xml fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBdnXml> <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A kijelölt sorok korábban/később megjelenítése előtti állapotra</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater> <ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier> <ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowAllLinesXSecondsLinesLater> <ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier> <ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater> <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel korábbra</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier> <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater> <DoubleWordsViaRegEx>Dupla szavak regex-en keresztül {0}</DoubleWordsViaRegEx> <BeforeSortX>Rendezés előtt: {0}</BeforeSortX> <SortedByX>Rendezés: {0}</SortedByX> <BeforeAutoBalanceSelectedLines>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése előtti állapotra</BeforeAutoBalanceSelectedLines> <NumberOfLinesAutoBalancedX>Automatikusan kiegyenlített sorok száma: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX> <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>A kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines> <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Sorok száma az eltávolított sortöréseknél: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX> <BeforeMultipleReplace>A többszörös csere előtti állapotra</BeforeMultipleReplace> <NumberOfLinesReplacedX>Sorok száma a lecserélt szövegnél: {0}</NumberOfLinesReplacedX> <NameXAddedToNameList>A(z) '{0}' név hozzá lett adva a névlistához</NameXAddedToNameList> <NameXNotAddedToNameList>A(z) '{0}' név NEM lett hozzáadva a névlistához</NameXNotAddedToNameList> <WordXAddedToUserDic>A(z) '{0}' szó bekerült a felhasználói szótárba</WordXAddedToUserDic> <WordXNotAddedToUserDic>A(z) '{0}' név NEM került be a felhasználói szótárba</WordXNotAddedToUserDic> <OcrReplacePairXAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' felkerült az OCR csere listára</OcrReplacePairXAdded> <OcrReplacePairXNotAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' NEM került fel az OCR csere listára</OcrReplacePairXNotAdded> <XLinesSelected>{0} sor kiválasztva</XLinesSelected> <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A felirat unicode karaktereket tartalmaz. Az ANSI fájlkódolással való mentés esetén, ezek el fognak veszni. Folytatja a mentést?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning> <NegativeTimeWarning>A felirat negatív időkódokat tartalmaz. Folytatja a mentést?</NegativeTimeWarning> <BeforeMergeShortLines>A rövid sorok egyesítése előtti állapotra</BeforeMergeShortLines> <MergedShortLinesX>Összevont sorok száma: {0}</MergedShortLinesX> <BeforeSplitLongLines>A hosszú sorok felosztása előtti állapotra</BeforeSplitLongLines> <LongLinesSplitX>Osztott sorok száma: {0}</LongLinesSplitX> <BeforeDurationsBridgeGap>A kis szünetek áthidalása előtti állapotra</BeforeDurationsBridgeGap> <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A feliratok közti legkisebb megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>A sorok száma a feliratok közti legkisebb megjelenítési időnél módosult: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged> <BeforeImportText>Az egyszerű szöveg importálása előtti állapotra</BeforeImportText> <TextImported>Szöveg importálva</TextImported> <BeforePointSynchronization>A szakaszhatárok szinkronizálása előtti állapotra</BeforePointSynchronization> <PointSynchronizationDone>Szakaszhatár szinkronizáció kész</PointSynchronizationDone> <BeforeTimeCodeImport>Az időkódok importálása előtti állapotra</BeforeTimeCodeImport> <TimeCodeImportedFromXY>Időkódok importálva {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY> <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>A videó pozíciónál végrehajtandó felirat beszúrás előtti állapotra</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition> <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>A kezdési idő és eltolási érték beállítása előtti állapotra</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest> <BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>A befejezési idő és többi eltolás beállítása előtti állapotra</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest> <BeforeSetEndAndVideoPosition>A befejezési idő beállítása a videó pozíciónál és az automatikus kiszámítás indítása előtti állapotra</BeforeSetEndAndVideoPosition> <ContinueWithCurrentSpellCheck>Folytatja a jelenlegi helyesírás-ellenőrzésével?</ContinueWithCurrentSpellCheck> <CharactersPerSecond>Karakter/mp: {0:0.00}</CharactersPerSecond> <GetFrameRateFromVideoFile>Képarány kiolvasás a videófájlból</GetFrameRateFromVideoFile> <NetworkMessage>Új üzenet: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage> <NetworkUpdate>Frissített sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkUpdate> <NetworkInsert>Beszúrt sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkInsert> <NetworkDelete>Törölt sor: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete> <NetworkNewUser>Új felhasználó: {0} ({1})</NetworkNewUser> <NetworkByeUser>Bájt: {0} ({1})</NetworkByeUser> <NetworkUnableToConnectToServer>Nem lehet a szerverhez csatlakozni: {0}</NetworkUnableToConnectToServer> <UserAndAction>Felhasználó/művelet</UserAndAction> <NetworkMode>Hálózatkezelési mód</NetworkMode> <XStartedSessionYAtZ>{0}: {1} munkafolyamat elindítva: {2}</XStartedSessionYAtZ> <OpenOtherSubtitle>Egyéb felirat megnyitása</OpenOtherSubtitle> <BeforeToggleDialogDashes>A párbeszéd gondolatjelek váltása előtti állapotra</BeforeToggleDialogDashes> <ExportPlainTextAs>Egyszerű szöveg exportálása másként</ExportPlainTextAs> <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles> <SubtitleExported>Felirat exportálva</SubtitleExported> <LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>{0} sor - olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY> <LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>{0} sor - időkód olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY> <LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>{0} sor - várt feliratszám: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY> <LineNumberXExpectedEmptyLine>Sor {0} - üres sor várható, de szám + időkód található (szám kihagyva): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine> <BeforeGuessingTimeCodes>Az időkódok becslése előtti állapotra</BeforeGuessingTimeCodes> <BeforeAutoDuration>A kiválasztott sorok autmatikus időtartam előtti állapotra</BeforeAutoDuration> <BeforeColumnPaste>Az oszlop beillesztése előtti állapotra</BeforeColumnPaste> <BeforeColumnDelete>Az oszlop törlése előtti állapotra</BeforeColumnDelete> <BeforeColumnImportText>Az oszlop szöveg importálása előtti állapotra</BeforeColumnImportText> <BeforeColumnShiftCellsDown>A cellák lefelé tolási művelete előtti állapotra</BeforeColumnShiftCellsDown> <BeforeX>Előtt: {0}</BeforeX> <LinesUpdatedX>Frissített sorok: {0}</LinesUpdatedX> <ErrorLoadingPluginXErrorY>Hiba a beépülő betöltése közben: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY> <BeforeRunningPluginXVersionY>A beépülő futtatása előtt: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY> <UnableToReadPluginResult>Nem olvasható a felirat eredménye a beépülőből!</UnableToReadPluginResult> <UnableToCreateBackupDirectory>Nem sikerült létrehozni a(z) {0} mentési könyvtárat: {1}</UnableToCreateBackupDirectory> <BeforeDisplaySubtitleJoin>A feliratok egyesítése előtti állapotra</BeforeDisplaySubtitleJoin> <SubtitlesJoined>Feliratok egyesítve</SubtitlesJoined> <StatusLog>Állapotnapló</StatusLog> <XSceneChangesImported>{0} jelenet változás importálása</XSceneChangesImported> <PluginXExecuted>'{0}' beépülő végrehajtva.</PluginXExecuted> <NotAValidXSubFile>Érvénytelen XSub fájl!</NotAValidXSubFile> <BeforeMergeLinesWithSameText>A sorok azonos szöveggel való összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLinesWithSameText> <ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Az időkódokat tartalmazó felirat eltérő sorszámokkal rendelkezik ({0}), mint a jelenlegi ({1}) felirat - folytatja?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning> <ParsingTransportStream>Átviteli adatfolyam elemzése - kis türelmet...</ParsingTransportStream> <XPercentCompleted>{0}% befejezve</XPercentCompleted> <NextX>Következő: {0}</NextX> <PromptInsertSubtitleOverlap>A felirat beszúrása a hullámforma pozícióba átfedést okoz! Ennek ellenére folytatja?</PromptInsertSubtitleOverlap> <SubtitleContainsNegativeDurationsX>A felirat negatív időtartamot tartalmaz a sorban: {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX> <SetPlayRateX>Lejátszási sebesség beállítása {0}%-ra</SetPlayRateX> <ErrorLoadIdx>Nem lehet olvasni/szerkeszteni az .idx fájlokat. Az idx fájlok egy idx/sub állomány pár részei (más néven VobSub), és az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a .sub fájlt.</ErrorLoadIdx> <ErrorLoadRar>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .rar fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadRar> <ErrorLoadZip>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .zip fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadZip> <ErrorLoad7Zip>Ez a fájl tömörített 7-Zip fájlnak tűnik. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoad7Zip> <ErrorLoadPng>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy PNG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a PNG fájlokat.</ErrorLoadPng> <ErrorLoadJpg>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy JPG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a JPG fájlokat.</ErrorLoadJpg> <ErrorLoadSrr>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy ReScene .srr fájl - nem egy feliratfájl.</ErrorLoadSrr> <ErrorLoadTorrent>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy BitTorrent fájl - nem pedig egy feliratfájl.</ErrorLoadTorrent> <ErrorLoadBinaryZeroes>Sajnáljuk, ez a fájl csak bináris nullákat tartalmaz! Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megtalálja annak biztonsági másolatát a Fájl -&gt; Automatikus biztonsági mentés visszaállítása... menüpontban</ErrorLoadBinaryZeroes> <ErrorDirectoryDropNotAllowed>A mappa ráhúzása itt nem támogatott.</ErrorDirectoryDropNotAllowed> <NoSupportEncryptedVobSub>A kódolt VobSub tartalom nem támogatott.</NoSupportEncryptedVobSub> <NoSupportHereBluRaySup>A Blu-ray sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereBluRaySup> <NoSupportHereDvdSup>A DVD sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDvdSup> <NoSupportHereVobSub>A VobSub fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereVobSub> <NoSupportHereDivx>A Divx fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDivx> <NoChapters>Nincsenek fejezetek a videóban.</NoChapters> <DarkThemeRestart>Indítsa újra a Subtitle Edit programot a sötét téma változásainak érvénybe léptetéséhez.</DarkThemeRestart> </Main> <MatroskaSubtitleChooser> <Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title> <TitleMp4>Válasszon feliratot az MP4 fájlból</TitleMp4> <PleaseChoose>Egynél több feliratot találtunk - kérem, válasszon</PleaseChoose> <TrackXLanguageYTypeZ>Sáv {0} - nyelv: {1} - típus: {2}</TrackXLanguageYTypeZ> </MatroskaSubtitleChooser> <MeasurementConverter> <Title>Mértékegység átváltó</Title> <ConvertFrom>Konvertálás erről:</ConvertFrom> <ConvertTo>Konvertálás erre:</ConvertTo> <CopyToClipboard>Másolás a vágólapra</CopyToClipboard> <CloseOnInsert>Bezárás beszúráskor</CloseOnInsert> <Length>Hossz</Length> <Mass>Tömeg</Mass> <Volume>Hangerő</Volume> <Area>Terület</Area> <Time>Idő</Time> <Temperature>Hőmérséklet</Temperature> <Velocity>Sebesség</Velocity> <Force>Kényszerítés</Force> <Energy>Energia</Energy> <Power>Erő</Power> <Pressure>Nyomás</Pressure> <Kilometers>Kilométer</Kilometers> <Meters>Méter</Meters> <Centimeters>Centiméter</Centimeters> <Millimeters>Milliméter</Millimeters> <Micrometers>Mikrométer</Micrometers> <Nanometers>Nanométer</Nanometers> <Angstroms>Angström</Angstroms> <MilesTerrestial>Mérföld (tersziális)</MilesTerrestial> <MilesNautical>Mérföld (tengeri)</MilesNautical> <Yards>Yard</Yards> <Feet>Láb</Feet> <Inches>Hüvelyk</Inches> <Chains>Lánc</Chains> <Fathoms>Öl</Fathoms> <Hands>Tenyérszélesség</Hands> <Rods>Rúd</Rods> <Spans>Arasz</Spans> <LongTonnes>Hosszú tonna</LongTonnes> <ShortTonnes>Rövid tonna</ShortTonnes> <Tonnes>Tonna</Tonnes> <Kilos>Kilogramm</Kilos> <Grams>Gramm</Grams> <Milligrams>Milligramm</Milligrams> <Micrograms>Mikrogramm</Micrograms> <Pounds>Font</Pounds> <Ounces>Uncia</Ounces> <Carats>Karát</Carats> <Drams>Dram</Drams> <Grains>Gabona</Grains> <Stones>Kő</Stones> <CubicKilometers>Köbkilométer</CubicKilometers> <CubicMeters>Köbméter</CubicMeters> <Litres>Liter</Litres> <CubicCentimeters>Köbcentiméter</CubicCentimeters> <CubicMillimeters>Köbmilliméter</CubicMillimeters> <CubicMiles>Köbmérföld</CubicMiles> <CubicYards>Köbyard</CubicYards> <CubicFTs>Köbfts</CubicFTs> <CubicInches>Köbhüvelyk</CubicInches> <OilBarrels>Olajhordó</OilBarrels> <GallonUS>Gallon (USA)</GallonUS> <QuartsUS>Quart (USA)</QuartsUS> <PintsUS>Pint (USA)</PintsUS> <FluidOuncesUS>Folyadék uncia (USA)</FluidOuncesUS> <Bushels>Véka</Bushels> <Pecks>Csomó</Pecks> <GallonsUK>Gallon (Egyesült Királyság)</GallonsUK> <QuartsUK>Quart (Egyesült Királyság)</QuartsUK> <PintsUK>Pint (Egyesült Királyság)</PintsUK> <FluidOuncesUK>Fluid uncia (Egyesült Királyság)</FluidOuncesUK> <SquareKilometers>Négyzetkilométer</SquareKilometers> <SquareMeters>Négyzetméter</SquareMeters> <SquareCentimeters>Négyzetcentiméter</SquareCentimeters> <SquareMillimeters>Négyzetmilliméter</SquareMillimeters> <SquareMiles>Négyzetmérföld</SquareMiles> <SquareYards>Négyzetyard</SquareYards> <SquareFTs>Négyzet ft</SquareFTs> <SquareInches>Négyzethüvelyk</SquareInches> <Hectares>Hektár</Hectares> <Acres>Hektár</Acres> <Ares>Ár</Ares> <Hours>Óra</Hours> <Minutes>Perc</Minutes> <Seconds>Másodperc</Seconds> <Milliseconds>Milliszekundum</Milliseconds> <Microseconds>Mikroszekundum</Microseconds> <Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit> <Celsius>Celsius</Celsius> <Kelvin>Kelvin</Kelvin> <KilometersPerHour>Kilométer/óra</KilometersPerHour> <MetersPerSecond>Méter/másodperc</MetersPerSecond> <MilesPerHour>Mérföld/óra</MilesPerHour> <YardsPerMinute>Yard/perc</YardsPerMinute> <FTsPerSecond>fts/másodperc</FTsPerSecond> <Knots>Csomó</Knots> <PoundsForce>Font-erő</PoundsForce> <Newtons>Newton</Newtons> <KilosForce>Kilo-erő</KilosForce> <Jouls>Joul</Jouls> <Calories>Kalória</Calories> <Ergs>Erg</Ergs> <ElectronVolts>Elektronvolt</ElectronVolts> <Btus>Brit termikus egység</Btus> <Watts>Watt</Watts> <Horsepower>Lóerő</Horsepower> <Atmospheres>Légkör</Atmospheres> <Bars>Bár</Bars> <Pascals>Pascal</Pascals> <MillimetersOfMercury>Higany milliméter</MillimetersOfMercury> <PoundPerSquareInch>Font-erő négyzetcentiméterenként</PoundPerSquareInch> <KilogramPerSquareCentimeter>Kilogramm-erő négyzetcentiméterenként</KilogramPerSquareCentimeter> <KiloPascals>Kilopascal</KiloPascals> </MeasurementConverter> <MergeDoubleLines> <Title>Azonos szövegű sorok egyesítése</Title> <MaxMillisecondsBetweenLines>Max. ezredmásodperc a sorok között</MaxMillisecondsBetweenLines> <IncludeIncrementing>Tartalmazza a növekvő sorokat</IncludeIncrementing> </MergeDoubleLines> <MergedShortLines> <Title>Rövid sorok összevonása</Title> <MaximumCharacters>Maximum karakter egy bekezdésben</MaximumCharacters> <MaximumMillisecondsBetween>Maximum ezredmásodperc a sorok között</MaximumMillisecondsBetween> <NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX> <MergedText>Szöveg összevonva</MergedText> <OnlyMergeContinuationLines>Csak a folytatássorok egyesítése</OnlyMergeContinuationLines> </MergedShortLines> <MergeTextWithSameTimeCodes> <Title>Azonos időkódokkal rendelkező sorok egyesítése</Title> <MaxDifferenceMilliseconds>Max. ezredmásodperc eltérés</MaxDifferenceMilliseconds> <ReBreakLines>Sorok újratördelése</ReBreakLines> <NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX> <MergedText>Szöveg összevonva</MergedText> </MergeTextWithSameTimeCodes> <ModifySelection> <Title>Kijelölés módosítása</Title> <Rule>Szabály</Rule> <CaseSensitive>Kis-nagybetű érzékeny</CaseSensitive> <DoWithMatches>Mi a teendő az egyezésekkel</DoWithMatches> <MakeNewSelection>Új kijelölés létrehozása</MakeNewSelection> <AddToCurrentSelection>Hozzáadás az aktuális kijelöléshez</AddToCurrentSelection> <SubtractFromCurrentSelection>Kivonás az aktuális kijelölésből</SubtractFromCurrentSelection> <IntersectWithCurrentSelection>Metszés az aktuális kijelöléssel</IntersectWithCurrentSelection> <MatchingLinesX>Egyező sorok: {0:#,##0}</MatchingLinesX> <Contains>Tartalmazza</Contains> <StartsWith>Kezdete:</StartsWith> <EndsWith>ezzel végződik</EndsWith> <NoContains>Nem tartalmazza</NoContains> <RegEx>Reguláris kifejezés</RegEx> <OddLines>Páratlan számú sorok</OddLines> <EvenLines>Páros számú sorok</EvenLines> <DurationLessThan>Időtartama kevesebb, mint</DurationLessThan> <DurationGreaterThan>Időtartama nagyobb, mint</DurationGreaterThan> <MoreThanTwoLines>Több, mint két sor</MoreThanTwoLines> <Bookmarked>Könyvjelzővel megjelölve</Bookmarked> </ModifySelection> <MultipleReplace> <Title>Többszörös csere</Title> <FindWhat>Keresett szöveg</FindWhat> <ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith> <Normal>Normál</Normal> <CaseSensitive>Betűérzékeny</CaseSensitive> <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression> <Description>Leírás</Description> <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX> <Remove>Eltávolítás</Remove> <Add>Hozzáadás</Add> <Update>Frissítés</Update> <Enabled>Engedélyezve</Enabled> <SearchType>Keresés típusa</SearchType> <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll> <Import>Importálás...</Import> <Export>Exportálás...</Export> <ImportRulesTitle>Csere szabály(ok) importálása...</ImportRulesTitle> <ExportRulesTitle>Csere szabály(ok) exportálása...</ExportRulesTitle> <ChooseGroupsToImport>Válassza ki az importálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToImport> <ChooseGroupsToExport>Válassza ki az exportálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToExport> <Rules>Keresése és szabályok cseréje</Rules> <MoveToTop>Áthelyezés felülre</MoveToTop> <MoveToBottom>Áthelyezés alulra</MoveToBottom> <MoveSelectedRulesToGroup>A kijelölt szabályok áthelyezése csoportba</MoveSelectedRulesToGroup> <Groups>Csoportok</Groups> <RulesForGroupX>"{0}" csoport szabályai</RulesForGroupX> <GroupName>Csoport neve</GroupName> <RenameGroup>Csoport átnevezése...</RenameGroup> <NewGroup>Új csoport...</NewGroup> <NothingToImport>Nincs importálható</NothingToImport> </MultipleReplace> <NetworkChat> <Title>Csevegés</Title> <Send>Küldés</Send> </NetworkChat> <NetworkJoin> <Title>Csatlakozás a hálózati munkafolyamathoz</Title> <Information>Csatlakozás egy létező folyamathoz, ahol több személy szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt (együttműködés)</Information> <Join>Egyesítés</Join> </NetworkJoin> <NetworkLogAndInfo> <Title>Hálózati folyamat információ és napló</Title> <Log>Napló:</Log> </NetworkLogAndInfo> <NetworkStart> <Title>Hálózati folyamat indítása</Title> <ConnectionTo>{0} csatlakozás...</ConnectionTo> <Information>Új folyamat indítása, ahol több személy szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information> <Start>Indítás</Start> </NetworkStart> <OpenVideoDvd> <Title>DVD megnyitása VLC-n keresztül</Title> <OpenDvdFrom>DVD megnyitása innen...</OpenDvdFrom> <Disc>Lemez</Disc> <Folder>Mappa</Folder> <ChooseDrive>Válasszon meghajtót</ChooseDrive> <ChooseFolder>Válasszon mappát</ChooseFolder> </OpenVideoDvd> <PluginsGet> <Title>Beépülő modulok</Title> <InstalledPlugins>Telepített beépülők</InstalledPlugins> <GetPlugins>Beépülők letöltése</GetPlugins> <Description>Leírás</Description> <Version>Verzió</Version> <Date>Dátum</Date> <Type>Típus</Type> <OpenPluginsFolder>'Beépülők' mappa megnyitása</OpenPluginsFolder> <GetPluginsInfo1>A Subtitle Edit beépülőket a 'Plugins' mappába kell letölteni</GetPluginsInfo1> <GetPluginsInfo2>Válassza ki a beépülőt és kattintson a "Letöltés" gombra</GetPluginsInfo2> <PluginXDownloaded>A(z) {0} beépülő letöltésre került.</PluginXDownloaded> <Download>Letöltés</Download> <Remove>Eltávolítás</Remove> <UpdateAllX>Összes frissítése ({0})</UpdateAllX> <UnableToDownloadPluginListX>Nem sikerült letölteni a beépülő listát: {0}</UnableToDownloadPluginListX> <NewVersionOfSubtitleEditRequired>Új Subtitle Edit verzióra van szükség!</NewVersionOfSubtitleEditRequired> <UpdateAvailable>[Új frissítés érhető el!]</UpdateAvailable> <UpdateAll>Összes frissítése</UpdateAll> <XPluginsUpdated>{0} beépülő frissítve</XPluginsUpdated> </PluginsGet> <RegularExpressionContextMenu> <WordBoundary>Szóhatár (\b)</WordBoundary> <NonWordBoundary>Nincs szóhatár (B)</NonWordBoundary> <NewLine>Új sor (\r\n)</NewLine> <NewLineShort>Új sor (\n)</NewLineShort> <AnyDigit>Bármilyen számjegy (d)</AnyDigit> <NonDigit>Nem számjegy (\D)</NonDigit> <AnyCharacter>Bármilyen karakter (.)</AnyCharacter> <AnyWhitespace>Bármilyen szóköz (s)</AnyWhitespace> <NonSpaceCharacter>Nem szóköz karakter (\S)</NonSpaceCharacter> <ZeroOrMore>Nulla vagy egyéb (*)</ZeroOrMore> <OneOrMore>Egy vagy több (+)</OneOrMore> <InCharacterGroup>A karakter csoportban ([teszt])</InCharacterGroup> <NotInCharacterGroup>Nem a karakter csoportban ([^teszt])</NotInCharacterGroup> </RegularExpressionContextMenu> <RemoveTextFromHearImpaired> <Title>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</Title> <RemoveTextConditions>Szöveg feltételek eltávolítása</RemoveTextConditions> <RemoveTextBetween>Eltávolítás a szöveg között</RemoveTextBetween> <SquareBrackets>'[' és ']'</SquareBrackets> <Brackets>'{' és '}'</Brackets> <Parentheses>'(' és ')'</Parentheses> <QuestionMarks>'?' és '?'</QuestionMarks> <And>és</And> <RemoveTextBeforeColon>Szöveg eltávolítása egy kettőspont (':') előtt</RemoveTextBeforeColon> <OnlyIfTextIsUppercase>Csak ha a szöveg NAGYBETŰS</OnlyIfTextIsUppercase> <OnlyIfInSeparateLine>Csak ha elkülönített sorban van</OnlyIfInSeparateLine> <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX> <RemoveTextIfContains>Szöveg eltávolítása, ha ezt tartalmazza:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfAllUppercase>Sor eltávolítása, ha NAGYBETŰS</RemoveTextIfAllUppercase> <RemoveInterjections>Kifejezések eltávolítása (csitt, hmm, stb.)</RemoveInterjections> <EditInterjections>Szerkesztés...</EditInterjections> </RemoveTextFromHearImpaired> <ReplaceDialog> <Title>Csere</Title> <FindWhat>Keresendő szöveg:</FindWhat> <Normal>Normál</Normal> <CaseSensitive>&amp;Betűérzékeny</CaseSensitive> <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression> <ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith> <Find>&amp;Keresés</Find> <Replace>Csere</Replace> <ReplaceAll>Mind cseréli</ReplaceAll> </ReplaceDialog> <RestoreAutoBackup> <Title>Automatikus mentés visszaállítása</Title> <Information>Az automatikusan mentett biztonsági másolat megnyitása</Information> <DateAndTime>Dátum és idő</DateAndTime> <FileName>Fájlnév</FileName> <Extension>Kiterjesztés</Extension> <NoBackedUpFilesFound>Nem találtunk biztonsági mentést!</NoBackedUpFilesFound> </RestoreAutoBackup> <SeekSilence> <Title>Csend keresése</Title> <SearchDirection>Keresési irány</SearchDirection> <Forward>Előre</Forward> <Back>Vissza</Back> <LengthInSeconds>Legalább ennyi csendre van szükség (mp)</LengthInSeconds> <MaxVolume>A hangerőnek ez alatt kell lennie</MaxVolume> </SeekSilence> <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <Title>A feliratok közötti legkisebb térköz alkalmazása</Title> <PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX> <ShowOnlyModifiedLines>Csak a módosított sorok megjelenítése</ShowOnlyModifiedLines> <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum ezredmásodperc a sorok között</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs> <FrameInfo>Képarány információ</FrameInfo> <Frames>Képkockák</Frames> <XFrameYisZMilliseconds>{0} képkocka {1} fps sebességnél {2} ezredmásodperc</XFrameYisZMilliseconds> </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <SetSyncPoint> <Title>Szinkronizációs pont beállítása a(z) {0} sor esetén</Title> <SyncPointTimeCode>Szinkronizációs pont időkód</SyncPointTimeCode> <ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack> <HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ mp</HalfASecondBack> <HalfASecondForward>½ mp &gt;&gt;</HalfASecondForward> <ThreeSecondsForward>3 mp &gt;&gt;</ThreeSecondsForward> </SetSyncPoint> <Settings> <Title>Beállítások</Title> <General>Általános</General> <SubtitleFormats>Feliratformátumok</SubtitleFormats> <Toolbar>Eszköztár</Toolbar> <VideoPlayer>Videólejátszó</VideoPlayer> <WaveformAndSpectrogram>Hullámforma/spektrogram</WaveformAndSpectrogram> <Tools>Eszközök</Tools> <WordLists>Szólisták</WordLists> <SsaStyle>ASS/SSA stílus</SsaStyle> <Network>Hálózat</Network> <Rules>Szabályok</Rules> <ShowToolBarButtons>Eszköztár gombok megjelenítése</ShowToolBarButtons> <New>Új</New> <Open>Megnyitás</Open> <Save>Mentés</Save> <SaveAs>Mentés másként</SaveAs> <Find>Keresés</Find> <Replace>Csere</Replace> <VisualSync>Vizuális szinkron</VisualSync> <SpellCheck>Helyesírás</SpellCheck> <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck> <SettingsName>Beállítások</SettingsName> <ToggleBookmarks>Könyvjelzők váltása</ToggleBookmarks> <ToggleBookmarksWithComment>Könyvjelzők váltása - megjegyzés hozzáadása</ToggleBookmarksWithComment> <ClearBookmarks>Könyvjelzők törlése</ClearBookmarks> <ExportBookmarks>Könyvjelzők exportálása...</ExportBookmarks> <GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre...</GoToBookmark> <GoToPreviousBookmark>Ugrás az előző könyvjelzőre</GoToPreviousBookmark> <GoToNextBookmark>Ugrás a következő könyvjelzőre</GoToNextBookmark> <ChooseProfile>Válasszon profilt</ChooseProfile> <OpenDataFolder>Subtitle Edit adatmappa megnyitása</OpenDataFolder> <DuplicateLine>Ismétlődő sor</DuplicateLine> <ToggleView>Lista/forrásnézet kapcsoló</ToggleView> <ToggleMode>Fordítás/létrehozás /beállítás mód kapcsoló</ToggleMode> <TogglePreviewOnVideo>Előnézet kapcsoló a videóban</TogglePreviewOnVideo> <Help>Súgó</Help> <FontInUi>Felület betűtípusa</FontInUi> <Appearance>Megjelenés</Appearance> <ShowFrameRate>Képarány megjelenítése az eszköztáron</ShowFrameRate> <DefaultFrameRate>Alapértelmezett képarány</DefaultFrameRate> <DefaultFileEncoding>Alapértelmezett fájlkódolás</DefaultFileEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>ANSI kódolás automatikus észlelése</AutoDetectAnsiEncoding> <Profile>Profil</Profile> <Profiles>Profilok</Profiles> <ImportProfiles>Profilok importálása</ImportProfiles> <ExportProfiles>Profilok exportálása</ExportProfiles> <SubtitleLineMaximumLength>Felirat maximális hossza</SubtitleLineMaximumLength> <OptimalCharactersPerSecond>Optimális karakter/mp</OptimalCharactersPerSecond> <MaximumCharactersPerSecond>Max. karakter/mp</MaximumCharactersPerSecond> <MaximumWordsPerMinute>Max. szó/perc</MaximumWordsPerMinute> <AutoWrapWhileTyping>Automatikus sortörés gépelés közben</AutoWrapWhileTyping> <DurationMinimumMilliseconds>Min. időtartam ezredmásodpercben</DurationMinimumMilliseconds> <DurationMaximumMilliseconds>Max. időtartam ezredmásodpercben</DurationMaximumMilliseconds> <MinimumGapMilliseconds>Feliratok közti min. szünet ezredmp-ben</MinimumGapMilliseconds> <MaximumLines>Sorok maximális száma</MaximumLines> <SubtitleFont>Felirat betűtípusa</SubtitleFont> <SubtitleFontSize>Felirat betűmérete</SubtitleFontSize> <SubtitleBold>Félkövér</SubtitleBold> <VideoAutoOpen>A videófájl automatikus megnyitása a felirat megnyitásakor</VideoAutoOpen> <AllowVolumeBoost>Hangerőfokozás engedélyezése</AllowVolumeBoost> <SubtitleCenter>Középre</SubtitleCenter> <SubtitleFontColor>Felirat betűszíne</SubtitleFontColor> <SubtitleBackgroundColor>Felirat háttérszíne</SubtitleBackgroundColor> <SpellChecker>Helyesírás-ellenőrző</SpellChecker> <RememberRecentFiles>Emlékezzen a legutóbbi fájlokra (újranyitásnál)</RememberRecentFiles> <StartWithLastFileLoaded>Indítás az utoljára betöltött állománnyal</StartWithLastFileLoaded> <RememberSelectedLine>Emlékezzen a kiválasztott sorra</RememberSelectedLine> <RememberPositionAndSize>Emlékezzen a főablak pozíciójára és méretére</RememberPositionAndSize> <StartInSourceView>Indítás forrásnézetben</StartInSourceView> <RemoveBlankLinesWhenOpening>Üres sorok eltávolítása egy felirat megnyitásakor</RemoveBlankLinesWhenOpening> <RemoveBlankLines>Üres sorok eltávolítása</RemoveBlankLines> <ApplyAssaOverrideTags>ASSA felülbíráló címkék alkalmazása a kijelölésre</ApplyAssaOverrideTags> <SetAssaPosition>ASSA pozíció beállítása/lekérése</SetAssaPosition> <SetAssaResolution>ASSA felbontás beállítása (PlayResX/PlayResY)</SetAssaResolution> <ShowLineBreaksAs>Sortörések megjelenítése listanézetben:</ShowLineBreaksAs> <SaveAsFileNameFrom>A "Mentés másként ..." a következő fájlnevet használja:</SaveAsFileNameFrom> <MainListViewDoubleClickAction>A főablak listanézetében egy sorra való dupla kattintáskor:</MainListViewDoubleClickAction> <MainListViewColumnsInfo>Válassza ki a látható listanézet oszlopait</MainListViewColumnsInfo> <MainListViewNothing>Nincs művelet</MainListViewNothing> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videópozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videópozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText> <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 0.5 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay> <MainListViewEditTextAndPause>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba és szüneteltetés a videópozícióban</MainListViewEditTextAndPause> <VideoFileName>Videófájl neve</VideoFileName> <ExistingFileName>Létező fájlnév</ExistingFileName> <AutoBackup>Auto-mentés</AutoBackup> <AutoBackupEveryMinute>Percenként</AutoBackupEveryMinute> <AutoBackupEveryFiveMinutes>5 percenként</AutoBackupEveryFiveMinutes> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 percenként</AutoBackupEveryFifteenMinutes> <AutoBackupDeleteAfter>Törlés ez után:</AutoBackupDeleteAfter> <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 hónap</AutoBackupDeleteAfterOneMonth> <AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 hónap</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths> <AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 hónap</AutoBackupDeleteAfterSixMonths> <CheckForUpdates>Frissítések ellenőrzése</CheckForUpdates> <AutoSave>Automatikus mentés</AutoSave> <AllowEditOfOriginalSubtitle>Eredeti felirat szerkesztésének engedélyezése</AllowEditOfOriginalSubtitle> <PromptDeleteLines>Kérdezzen rá a sorok törlésére</PromptDeleteLines> <TimeCodeMode>Időkód mód</TimeCodeMode> <TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS> <TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF> <SplitBehavior>Felosztási viselkedés</SplitBehavior> <SplitBehaviorPrevious>Térköz hozzáadása a megosztási pont bal oldalára (jobb fókusz)</SplitBehaviorPrevious> <SplitBehaviorHalf>Térköz hozzáadása a megosztási pont közepére (bal fókusz)</SplitBehaviorHalf> <SplitBehaviorNext>Térköz hozzáadása a megosztási pont jobb oldalára (bal fókusz)</SplitBehaviorNext> <VideoEngine>Videómodul</VideoEngine> <DirectShow>DirectShow</DirectShow> <DirectShowDescription>quartz.dll a system32 mappában</DirectShowDescription> <MpcHc>MPC-HC</MpcHc> <MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription> <MpvPlayer>mpv</MpvPlayer> <MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - Ingyenes, nyílt forráskódú, platformfüggetlen médialejátszó</MpvPlayerDescription> <MpvHandlesPreviewText>mpv leírók előnézeti szövege</MpvHandlesPreviewText> <VlcMediaPlayer>VLC médialejátszó</VlcMediaPlayer> <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll az 1.1.0 VLC verzióból vagy újabb</VlcMediaPlayerDescription> <VlcBrowseToLabel>VLC helye (csak a hordozható VLC használata esetén szükséges)</VlcBrowseToLabel> <ShowStopButton>Leállítás gomb megjelenítése</ShowStopButton> <ShowMuteButton>Némítás gomb megjelenítése</ShowMuteButton> <ShowFullscreenButton>Teljes képernyőre állító gomb megjelenítése</ShowFullscreenButton> <PreviewFontName>Felirat előnézeti betűtípus neve</PreviewFontName> <PreviewFontSize>Felirat előnézeti betűméret</PreviewFontSize> <MainWindowVideoControls>Főablak videóvezérlők</MainWindowVideoControls> <CustomSearchTextAndUrl>Egyéni szöveg és URL keresés</CustomSearchTextAndUrl> <WaveformAppearance>Hullámforma megjelenítése</WaveformAppearance> <WaveformGridColor>Rácsvonalak színe</WaveformGridColor> <WaveformShowGridLines>Rácsvonalak megjelenítése</WaveformShowGridLines> <WaveformShowCps>Karakterek megjelenítése/mp</WaveformShowCps> <WaveformShowWpm>Szavak megjelenítése/perc</WaveformShowWpm> <ReverseMouseWheelScrollDirection>Egér görgetési irány megfordítása</ReverseMouseWheelScrollDirection> <WaveformAllowOverlap>Átfedés engedélyezése (áthelyezéskor/átméretezéskor)</WaveformAllowOverlap> <WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Állítsa be a videó pozícióját az elejére/végére ugráskor</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd> <WaveformFocusMouseEnter>Fókusz beállítása az egér belépésekor</WaveformFocusMouseEnter> <WaveformListViewFocusMouseEnter>Listanézeti fókusz beállítása az egér listanézetbe való belépése esetén</WaveformListViewFocusMouseEnter> <WaveformSingleClickSelect>Egyetlen kattintás a feliratok kiválasztásához</WaveformSingleClickSelect> <WaveformSnapToSceneChanges>Igazítás a jelenetváltozásokhoz (tartsa lenyomva a Shift billentyűt a felülíráshoz)</WaveformSnapToSceneChanges> <WaveformBorderHitMs1>A határjelölő</WaveformBorderHitMs1> <WaveformBorderHitMs2>ezredmásodpercen belül legyen</WaveformBorderHitMs2> <WaveformColor>Szín</WaveformColor> <WaveformSelectedColor>Kiválasztott szín</WaveformSelectedColor> <WaveformBackgroundColor>Háttér színe</WaveformBackgroundColor> <WaveformCursorColor>Kurzor színe</WaveformCursorColor> <WaveformTextColor>Szöveg színe</WaveformTextColor> <WaveformTextFontSize>Szöveg betűmérete</WaveformTextFontSize> <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Üres "Spektrogram" és "Hullámforma" mappa</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty> <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>A 'Hullámforma' és 'Spektrogram' mappa {0} fájlt tartalmaz ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo> <Spectrogram>Spektogram</Spectrogram> <GenerateSpectrogram>Spektogram létrehozása</GenerateSpectrogram> <SpectrogramAppearance>Spektrogram megjelenés</SpectrogramAppearance> <SpectrogramOneColorGradient>Egy színátmenetes</SpectrogramOneColorGradient> <SpectrogramClassic>Klasszikus</SpectrogramClassic> <WaveformUseFFmpeg>FFmpeg használata a wav kiemelésénél</WaveformUseFFmpeg> <DownloadFFmpeg>FFmpeg letöltése</DownloadFFmpeg> <WaveformFFmpegPath>FFmpeg helye</WaveformFFmpegPath> <WaveformBrowseToFFmpeg>FFmpeg keresése</WaveformBrowseToFFmpeg> <WaveformBrowseToVLC>VLC hordozható keresése</WaveformBrowseToVLC> <SubStationAlphaStyle>(Speciális) Sub Station Alpha stílus</SubStationAlphaStyle> <ChooseColor>Válasszon színt</ChooseColor> <SsaOutline>Körvonal</SsaOutline> <SsaShadow>Árnyék</SsaShadow> <SsaOpaqueBox>Nem átlátszó szövegmező</SsaOpaqueBox> <Testing123>Tesztelés 123...</Testing123> <Language>Nyelv</Language> <NamesIgnoreLists>Nevek/kihagyási lista (nagybetű érzékeny)</NamesIgnoreLists> <AddName>Név hozzáadása</AddName> <AddWord>Szó hozzáadása</AddWord> <Remove>Törlés</Remove> <AddPair>Pár hozzáadása</AddPair> <UserWordList>Felhasználói szólista</UserWordList> <OcrFixList>OCR javítási lista</OcrFixList> <Location>Hely</Location> <UseOnlineNames>Az online names.xml fájl használata</UseOnlineNames> <WordAddedX>Hozzáadott szó: {0}</WordAddedX> <WordAlreadyExists>A szó már létezik!</WordAlreadyExists> <WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound> <RemoveX>Eltávolítja {0}?</RemoveX> <CannotUpdateNamesOnline>A names.xml nem frissíthető online!</CannotUpdateNamesOnline> <ProxyServerSettings>Proxykiszolgáló beállítások</ProxyServerSettings> <ProxyAddress>Proxy-cím</ProxyAddress> <ProxyAuthentication>Hitelesítés</ProxyAuthentication> <ProxyUserName>Felhasználónév</ProxyUserName> <ProxyPassword>Jelszó</ProxyPassword> <ProxyDomain>Tartomány</ProxyDomain> <NetworkSessionSettings>Hálózati adatfolyam beállítások</NetworkSessionSettings> <NetworkSessionNewSound>Hangjelzés új üzenet érkezésekor</NetworkSessionNewSound> <PlayXSecondsAndBack>X mp lejátszás és visszajátszás, az X</PlayXSecondsAndBack> <StartSceneIndex>Kezdő jelenet index</StartSceneIndex> <EndSceneIndex>Befejező jelenet index</EndSceneIndex> <FirstPlusX>Első + {0}</FirstPlusX> <LastMinusX>Utolsó - {0}</LastMinusX> <FixCommonerrors>Hibák javítása</FixCommonerrors> <RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi> <MergeLinesShorterThan>Tördeletlen feliratok rövidebbek, mint</MergeLinesShorterThan> <DialogStyle>Párbeszédpanel stílusa</DialogStyle> <DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Kötőjel mindkét sorban szóközzel</DialogStyleDashBothLinesWithSpace> <DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Kötőjel mindkét sorban szóköz nélkül</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace> <DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Kötőjel a második sorban szóközzel</DialogStyleDashSecondLineWithSpace> <DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Kötőjel a második sorban szóköz nélkül</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace> <ContinuationStyle>Folytatási stílus</ContinuationStyle> <ContinuationStyleNone>Nincs</ContinuationStyleNone> <ContinuationStyleNoneTrailingDots>Nincs, pontok a szünetekhez (csak záró)</ContinuationStyleNoneTrailingDots> <ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Nincs, pontok a szünetekhez</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Pontok (csak záró)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Pontok</ContinuationStyleLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>Ellipszis</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis> <ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>Nincs, ellipszis a szünetekre</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis> <ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Kötőjel</ContinuationStyleLeadingTrailingDash> <ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Kötőjel, de pontok a szünetekhez</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots> <MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol> <MusicSymbolsReplace>Cserélendő zenei szimbólumok (vesszővel elválasztva)</MusicSymbolsReplace> <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Közös OCR hibák javítása - rögzített hivatkozású szabály is használható</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules> <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Rövid megjelenítési idő javítása - kezdési idő léptetési lehetőség</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime> <FixCommonErrorsSkipStepOne>Első lépés kihagyása (javítási szabályok kiválasztása)</FixCommonErrorsSkipStepOne> <DefaultFormat>Alapértelmezett formátum</DefaultFormat> <DefaultSaveAsFormat>Alapértelmezett mentés formátumként</DefaultSaveAsFormat> <DefaultSaveAsFormatAuto>- Automatikus -</DefaultSaveAsFormatAuto> <Favorites>Kedvencek</Favorites> <FavoriteFormats>Kedvenc formátumok</FavoriteFormats> <FavoriteSubtitleFormatsNote>Megjegyzés: a kedvenc formátumok jelennek meg először a formátum kiválasztásakor, az alapértelmezett formátum mindig először fog megjelenni</FavoriteSubtitleFormatsNote> <Shortcuts>Gyorsbillentyűk</Shortcuts> <Shortcut>Gyorsbillentyű</Shortcut> <Control>Control</Control> <Alt>Alt</Alt> <Shift>Shift</Shift> <Key>Billentyű</Key> <ListViewAndTextBox>Listanézet és szövegdoboz</ListViewAndTextBox> <ListView>Listanézet</ListView> <TextBox>Szövegdoboz</TextBox> <UseSyntaxColoring>Szintaxis színezés használata</UseSyntaxColoring> <HtmlColor>Html szín</HtmlColor> <AssaColor>ASSA szín</AssaColor> <DarkTheme>Sötét téma</DarkTheme> <DarkThemeEnabled>Sötét téma használata</DarkThemeEnabled> <DarkThemeShowGridViewLines>Listanézeti rácsvonalak megjelenítése</DarkThemeShowGridViewLines> <UpdateShortcut>Frissítés</UpdateShortcut> <FoucsSetVideoPosition>Fókuszálás, videópozíció beállítása</FoucsSetVideoPosition> <ToggleDockUndockOfVideoControls>Videóvezérlő dokkolás/leválasztás kapcsoló</ToggleDockUndockOfVideoControls> <CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Befejezés beállítása, új hozzáadása és ugrás az újra</CreateSetEndAddNewAndGoToNew> <AdjustViaEndAutoStart>Igazítás a végpozíción keresztül</AdjustViaEndAutoStart> <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Beállítás a végpozíción keresztül és ugrás a következőre</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext> <AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Állítsa be a végpont negatív térközét, lépjen a következőre és indítsa el a következőt itt</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere> <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndTimeAndGoToNext> <AdjustSetEndTimeAndPause>Befejezés és szünet beállítása</AdjustSetEndTimeAndPause> <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Indítás beállítása, automatikus időtartam és ugrás a következőre</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext> <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Befejezés beállítása, következő indítás és ugrás a következőre</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext> <AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Le gomb=indítás beállítása, Fel gomb=befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext> <AdjustSetStartAndEndOfPrevious>Állítsa be az előző kezdetét és végét (mínusz min köz)</AdjustSetStartAndEndOfPrevious> <AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>Állítsa be az előző kezdetét és végét és lépjen a következőre (mínusz min köz)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext> <AdjustSelected100MsForward>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel előre</AdjustSelected100MsForward> <AdjustSelected100MsBack>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel vissza</AdjustSelected100MsBack> <AdjustStartXMsBack>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustStartXMsBack> <AdjustStartXMsForward>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustStartXMsForward> <AdjustEndXMsBack>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustEndXMsBack> <AdjustEndXMsForward>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustEndXMsForward> <AdjustStartOneFrameBack>Kezdőpont áthelyezése 1 képkockát vissza</AdjustStartOneFrameBack> <AdjustStartOneFrameForward>Kezdőpont áthelyezése 1 képkockát előre</AdjustStartOneFrameForward> <AdjustEndOneFrameBack>Végpont áthelyezése 1 képkockát vissza</AdjustEndOneFrameBack> <AdjustEndOneFrameForward>Végpont áthelyezése 1 képkockát előre</AdjustEndOneFrameForward> <AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>Kezdőpont áthelyezése 1 képkockát vissza (tartsa a távolságot az előzővel, ha közel van)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev> <AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>Kezdőpont áthelyezése 1 képkockát előre (tartsa a távolságot az előzővel, ha közel van)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev> <AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Végpont áthelyezése 1 képkockát vissza (tartsa a távolságot a következővel, ha közel van)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext> <AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Végpont áthelyezése 1 képkockát előre (tartsa a távolságot a következővel, ha közel van)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext> <AdjustSetStartTimeKeepDuration>Kezdési idő beállítása, időtartam megtartása</AdjustSetStartTimeKeepDuration> <AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>A megfelelő sor kezdetének beállítása</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine> <AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>A megfelelő sor végének beállítása</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine> <AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>Kezdési időpont beállítása, a teljes felirat eltolása</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle> <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>A befejezés és a többi eltolás beállítása</AdjustSetEndAndOffsetTheRest> <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>A befejezés és a többi eltolás beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext> <AdjustSnapStartToNextSceneChange>A kiválasztott sorok igazítása a következő jelenetváltáshoz</AdjustSnapStartToNextSceneChange> <AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>A kiválasztott sorok igazítása a következő jelenetváltáshoz min. távolsággal</AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap> <AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>A kiválasztott sorok igazítása az előző jelenetváltáshoz</AdjustSnapEndToPreviousSceneChange> <AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>A kiválasztott sorok igazítása az előző jelenetváltáshoz min. távolsággal</AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap> <AdjustExtendToNextSceneChange>Kijelölt sorok kiterjesztése a következő jelenetváltásra (vagy a következő feliratra)</AdjustExtendToNextSceneChange> <AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>A kijelölt vonalak kiterjesztése az előző jelenetmódosításra min. távolság (vagy a következő felirat) használatával</AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap> <AdjustExtendToPreviousSceneChange>Kijelölt sorok kiterjesztése az előző jelenetváltásra (vagy az előző feliratra)</AdjustExtendToPreviousSceneChange> <AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>A kijelölt vonalak kiterjesztése az előző jelenetmódosításra min. távolság (vagy az előző felirat) használatával</AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap> <AdjustExtendToNextSubtitle>Kijelölt sorok kiterjesztése a következő feliratra</AdjustExtendToNextSubtitle> <AdjustExtendToPreviousSubtitle>Kijelölt sorok kiterjesztése az előző feliratra</AdjustExtendToPreviousSubtitle> <AdjustExtendCurrentSubtitle>Az aktuális sor kibővítése a következő feliratra vagy max időtartamra</AdjustExtendCurrentSubtitle> <AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Az előző sor végének kiterjesztése a jelenlegi kezdetére</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart> <AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>A következő sor kezdetének kiterjesztése a jelenlegi végére</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Az aktuális felirat időtartamának újraszámolása</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle> <MainCreateStartDownEndUp>Új felirat beszúrása a gomb lenyomásakor, befejezési idő beállítása a gomb elengedésekor</MainCreateStartDownEndUp> <MergeDialog>Párbeszéd egyesítése (gondolatjelek beszúrása)</MergeDialog> <GoToNext>Ugrás a következő sorra</GoToNext> <GoToNextPlayTranslate>Ugrás a következő sorra (és lejátszás 'Fordítási mód'-ban)</GoToNextPlayTranslate> <GoToNextCursorAtEnd>Lépjen a következő sorba, és helyezze a kurzort a végére</GoToNextCursorAtEnd> <GoToPrevious>Ugrás az előző sorra</GoToPrevious> <GoToPreviousPlayTranslate>Ugrás az előző sorra (és lejátszás 'Fordítási mód'-ban)</GoToPreviousPlayTranslate> <GoToCurrentSubtitleStart>Ugrás a jelenlegi sor elejére</GoToCurrentSubtitleStart> <GoToCurrentSubtitleEnd>Ugrás a jelenlegi sor végére</GoToCurrentSubtitleEnd> <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Ugorjon az előző sorra és állítsa be a videó pozícióját</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo> <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Ugrás a következő sorra és videó pozíció beállítása</GoToNextSubtitleAndFocusVideo> <GoToPrevSubtitleAndPlay>Ugrás az előző sorra és lejátszás</GoToPrevSubtitleAndPlay> <GoToNextSubtitleAndPlay>Ugrás a következő sorra és lejátszás</GoToNextSubtitleAndPlay> <ToggleFocus>Fókuszváltás a listanézet és felirat szövegdoboz között</ToggleFocus> <ToggleFocusWaveform>Fókusz váltása a listanézet és a hullámforma/spektrogram között</ToggleFocusWaveform> <ToggleDialogDashes>Párbeszéd gondolatjel váltó</ToggleDialogDashes> <ToggleQuotes>Idézetek kapcsoló</ToggleQuotes> <ToggleHiTags>HI címke kapcsoló</ToggleHiTags> <ToggleMusicSymbols>Zenei szimbólumok váltása</ToggleMusicSymbols> <Alignment>Igazítás (kijelölt sorok)</Alignment> <AlignmentN1>Igazítás alul balra - {\an1}</AlignmentN1> <AlignmentN2>Igazítás alul középre - {\an2}</AlignmentN2> <AlignmentN3>Igazítás alul jobbra - {\an3}</AlignmentN3> <AlignmentN4>Igazítás középen balra - {\an4}</AlignmentN4> <AlignmentN5>Igazítás középen középre - {\an5}</AlignmentN5> <AlignmentN6>Igazítás középen jobbra - {\an6}</AlignmentN6> <AlignmentN7>Igazítás felül balra - {\an7}</AlignmentN7> <AlignmentN8>Igazítás felül középre - {\an8}</AlignmentN8> <AlignmentN9>Igazítás felül jobbra - {\an9}</AlignmentN9> <ColorX>Szín {0} ({1})</ColorX> <CopyTextOnly>Szöveg másolása csak a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyTextOnly> <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent> <AutoDurationSelectedLines>Automatikus időtartam (kijelölt sorok)</AutoDurationSelectedLines> <FixRTLViaUnicodeChars>RtL javítása Unicode vezérlőkarakterekkel</FixRTLViaUnicodeChars> <RemoveRTLUnicodeChars>Unicode vezérlőkarakterek eltávolítása</RemoveRTLUnicodeChars> <ReverseStartAndEndingForRtl>RTL indítás/befejezés megfordítása</ReverseStartAndEndingForRtl> <VerticalZoom>Függőleges nagyítás</VerticalZoom> <VerticalZoomOut>Függőleges kicsinyítés</VerticalZoomOut> <WaveformSeekSilenceForward>Csend keresése előre</WaveformSeekSilenceForward> <WaveformSeekSilenceBack>Csend keresése vissza</WaveformSeekSilenceBack> <WaveformAddTextHere>Itt adhatja meg a szöveget (új kijelölésre)</WaveformAddTextHere> <WaveformAddTextHereFromClipboard>Ide írja a szöveget (új kiválasztás esetén a vágólapról)</WaveformAddTextHereFromClipboard> <SetParagraphAsSelection>Aktuális beállítása új kijelölésként</SetParagraphAsSelection> <WaveformPlayNewSelection>Új kijelölés lejátszása</WaveformPlayNewSelection> <WaveformPlayNewSelectionEnd>Kijelölés végének lejátszása</WaveformPlayNewSelectionEnd> <WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Az első kiválasztott felirat lejátszása</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle> <WaveformGoToPreviousSceneChange>Ugrás az előző jelenetváltásra</WaveformGoToPreviousSceneChange> <WaveformGoToNextSceneChange>Ugrás a következő jelenet váltásra</WaveformGoToNextSceneChange> <WaveformToggleSceneChange>Jelenet váltás kapcsoló</WaveformToggleSceneChange> <WaveformGuessStart>Automatikus beállítás indítása a hangerő/jelenet váltásán keresztül</WaveformGuessStart> <GoBack1Frame>Egy képkocka vissza</GoBack1Frame> <GoForward1Frame>Egy képkocka előre</GoForward1Frame> <GoBack1FrameWithPlay>Egy képkockával vissza (lejátszással)</GoBack1FrameWithPlay> <GoForward1FrameWithPlay>Egy képkockával előre (lejátszással)</GoForward1FrameWithPlay> <GoBack100Milliseconds>100 ezredmásodperc vissza</GoBack100Milliseconds> <GoForward100Milliseconds>100 ezredmásodperc előre</GoForward100Milliseconds> <GoBack500Milliseconds>500 ezredmásodperc vissza</GoBack500Milliseconds> <GoForward500Milliseconds>500 ezredmásodperc előre</GoForward500Milliseconds> <GoBack1Second>Egy másodperc vissza</GoBack1Second> <GoForward1Second>Egy másodperc előre</GoForward1Second> <GoBack5Seconds>Öt másodperc vissza</GoBack5Seconds> <GoForward5Seconds>Öt másodperc előre</GoForward5Seconds> <GoBackXSSeconds>Kis kiválasztott idő vissza</GoBackXSSeconds> <GoForwardXSSeconds>Kis kiválasztott idő előre</GoForwardXSSeconds> <GoBackXLSeconds>Nagy kiválasztott idő vissza</GoBackXLSeconds> <GoForwardXLSeconds>Nagy kiválasztott idő előre</GoForwardXLSeconds> <GoBack3Second>Három másodperc vissza</GoBack3Second> <GoToStartCurrent>Videó pozíció beállítása az aktuális felirat kezdetére</GoToStartCurrent> <ToggleStartEndCurrent>Videó pozíció váltása az aktuális felirat kezdete/vége között</ToggleStartEndCurrent> <PlaySelectedLines>Kijelölt sorok lejátszása</PlaySelectedLines> <WaveformGoToPrevSubtitle>Ugrás az előző feliratra (videópozícióból)</WaveformGoToPrevSubtitle> <WaveformGoToNextSubtitle>Ugrás a következő feliratra (videópozícióból)</WaveformGoToNextSubtitle> <WaveformGoToPrevChapter>Ugrás az előző fejezetre</WaveformGoToPrevChapter> <WaveformGoToNextChapter>Ugrás a következő fejezetre</WaveformGoToNextChapter> <WaveformSelectNextSubtitle>Következő felirat kiválasztása (videópozícióból, videópozíció megtartása)</WaveformSelectNextSubtitle> <TogglePlayPause>Lejátszás/szünet kapcsoló</TogglePlayPause> <Pause>Szünet</Pause> <Fullscreen>Teljes képernyős</Fullscreen> <PlayRateSlower>Lassabb lejátszási sebesség</PlayRateSlower> <PlayRateFaster>Gyorsabb lejátszási sebesség</PlayRateFaster> <VideoResetSpeedAndZoom>Sebesség/nagyítás visszaállítása</VideoResetSpeedAndZoom> <MainToggleVideoControls>Videóvezérlők kapcsoló</MainToggleVideoControls> <VideoToggleContrast>Kontraszt váltása (csak mpv)</VideoToggleContrast> <VideoToggleBrightness>Fényerő váltása (csak mpv)</VideoToggleBrightness> <CustomSearch1>Fordítás, egyéni keresés 1</CustomSearch1> <CustomSearch2>Fordítás, egyéni keresés 2</CustomSearch2> <CustomSearch3>Fordítás, egyéni keresés 3</CustomSearch3> <CustomSearch4>Fordítás, egyéni keresés 4</CustomSearch4> <CustomSearch5>Fordítás, egyéni keresés 5</CustomSearch5> <SyntaxColoring>Szintaktikai színezés</SyntaxColoring> <ListViewSyntaxColoring>Listanézet szintaxis színezés</ListViewSyntaxColoring> <SyntaxColorDurationIfTooSmall>Időtartam színezése, ha túl rövid</SyntaxColorDurationIfTooSmall> <SyntaxColorDurationIfTooLarge>Időtartam színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorDurationIfTooLarge> <SyntaxColorTextIfTooLong>Szöveg színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorTextIfTooLong> <SyntaxColorTextIfTooWide>Szöveg színezése, ha túl széles (képpont)</SyntaxColorTextIfTooWide> <SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Szöveg színezése, ha több, mint {0} sor</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines> <SyntaxColorOverlap>Színes időkód átfedés</SyntaxColorOverlap> <SyntaxColorGap>Térköz színezése, ha túl rövid</SyntaxColorGap> <SyntaxErrorColor>Hiba színe</SyntaxErrorColor> <SyntaxLineWidthSettings>Beállítások...</SyntaxLineWidthSettings> <LineWidthSettings>Sorszélesség beállításai</LineWidthSettings> <MaximumLineWidth>Maximális sorszélesség:</MaximumLineWidth> <Pixels>képpont</Pixels> <MeasureFont>Mérési betűtípus:</MeasureFont> <GoToFirstSelectedLine>Ugrás az első kijelölt sorra</GoToFirstSelectedLine> <GoToNextEmptyLine>Ugrás a következő üres sorra</GoToNextEmptyLine> <MergeSelectedLines>Kijelölt sorok egyesítése</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Kijelölt sorok egyesítése és automatikus sortörés</MergeSelectedLinesAndAutoBreak> <MergeSelectedLinesAndUnbreak>Kijelölt sorok egyesítése és a sortörés megszüntetése</MergeSelectedLinesAndUnbreak> <MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Kijelölt sorok egyesítése és a szóközök nélküli sortörés megszüntetése (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk> <MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Kijelölt sorok egyesítése, csak az első nem üres szöveg megtartása</MergeSelectedLinesOnlyFirstText> <MergeSelectedLinesBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű egyesítése</MergeSelectedLinesBilingual> <SplitSelectedLineBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű felosztása</SplitSelectedLineBilingual> <ToggleTranslationMode>Fordító módba váltás</ToggleTranslationMode> <SwitchOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás váltása</SwitchOriginalAndTranslation> <MergeOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás egyesítése</MergeOriginalAndTranslation> <MergeWithNext>Egyesítés a következővel</MergeWithNext> <MergeWithPrevious>Egyesítés az előzővel</MergeWithPrevious> <ShortcutIsAlreadyDefinedX>A gyorsbillentyű már meg van adva: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX> <ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Váltás az eredeti és lefordított állomány között a videó/audió előnézetben</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews> <ListViewColumnDelete>Oszlop, szöveg törlése</ListViewColumnDelete> <ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Oszlop, szöveg törlése és felfelé váltás</ListViewColumnDeleteAndShiftUp> <ListViewColumnInsert>Oszlop, szöveg beszúrása</ListViewColumnInsert> <ListViewColumnPaste>Oszlop, beillesztés</ListViewColumnPaste> <ListViewColumnTextUp>Oszlop, szöveg felfelé</ListViewColumnTextUp> <ListViewColumnTextDown>Oszlop, szöveg lefelé</ListViewColumnTextDown> <ListViewGoToNextError>Ugrás a következő hibára</ListViewGoToNextError> <ShowStyleManager>Stíluskezelő megjelenítése</ShowStyleManager> <MainTextBoxMoveLastWordDown>Utolsó szó áthelyezése a következő feliratra</MainTextBoxMoveLastWordDown> <MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Első szó lekérése a következő feliratból</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp> <MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Első szó mozgatása a következő sorból felfelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent> <MainTextBoxMoveFromCursorToNext>Helyezze a szöveget a kurzor pozíciója utáni következő feliratra, és lépjen a következőre</MainTextBoxMoveFromCursorToNext> <MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Utolsó szó mozgatása az első sorból lefelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent> <MainTextBoxSelectionToLower>Kijelölés kisbetűsre</MainTextBoxSelectionToLower> <MainTextBoxSelectionToUpper>Kijelölés nagybetűsre</MainTextBoxSelectionToUpper> <MainTextBoxSelectionToggleCasing>Kijelölés betűállás kapcsoló (mondaton belüli szókezdő nagybetű/nagybetűs/kisbetűs)</MainTextBoxSelectionToggleCasing> <MainTextBoxSelectionToRuby>Kiválasztás Ruby-ra (japán)</MainTextBoxSelectionToRuby> <MainTextBoxToggleAutoDuration>Automatikus időtartam kapcsoló</MainTextBoxToggleAutoDuration> <MainTextBoxAutoBreak>Automatikus sortörés</MainTextBoxAutoBreak> <MainTextBoxAutoBreakFromPos>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától</MainTextBoxAutoBreakFromPos> <MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától és ugrás a következőre</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext> <MainTextBoxUnbreak>Tördeletlen szöveg</MainTextBoxUnbreak> <MainTextBoxUnbreakNoSpace>Szóközök nélküli sortörések eltávolítása (CJK)</MainTextBoxUnbreakNoSpace> <MainTextBoxAssaIntellisense>ASSA címke segéd megjelenítése</MainTextBoxAssaIntellisense> <MainTextBoxAssaRemoveTag>ASSA-címke eltávolítása a kurzornál</MainTextBoxAssaRemoveTag> <MainFileSaveAll>Összes mentése</MainFileSaveAll> <Miscellaneous>Egyéb</Miscellaneous> <CpsIncludesSpace>A karakter/mp (CPS) szóközöket tartalmaz</CpsIncludesSpace> <UseDoNotBreakAfterList>Ne-tördelje-utána lista használata</UseDoNotBreakAfterList> <BreakEarlyForLineEnding>Tördelés a mondat vége előtt (.!?)</BreakEarlyForLineEnding> <BreakByPixelWidth>Tördelés képpontszélesség szerint</BreakByPixelWidth> <BreakPreferBottomHeavy>Nagyobb alsó sor előnyben részesítése</BreakPreferBottomHeavy> <BreakEarlyForDashDialog>Tördelés a párbeszéd kötőjele előtt</BreakEarlyForDashDialog> <BreakEarlyForComma>Tördelés a vessző előtt</BreakEarlyForComma> <GoogleTranslate>Google Translate</GoogleTranslate> <GoogleTranslateApiKey>API-kulcs</GoogleTranslateApiKey> <MicrosoftBingTranslator>Microsoft Translator</MicrosoftBingTranslator> <HowToSignUp>Regisztráció módja</HowToSignUp> <MicrosoftTranslateApiKey>Kulcs</MicrosoftTranslateApiKey> <MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Token végpont</MicrosoftTranslateTokenEndpoint> <FontNote>Megjegyzés: Ezek a betűtípus beállítások csak a Subtitle Edit felhasználói felületére vonatkoznak. A feliratozáshoz használt betűtípust általában a videólejátszóban választjuk ki, de ezt akkor is megtehetjük, ha olyan feliratformátumot használ, amely beépített betűinformációkkal rendelkezik, például az "Advanced Sub Station Alpha" vagy a képalapú formátumba való exportálás.</FontNote> <RestoreDefaultSettings>Alapértelmezett beállítások visszaállítása</RestoreDefaultSettings> <RestoreDefaultSettingsMsg>Az összes beállítás visszaáll alapértelmezettre. Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg> <RemoveTimeCodes>Időkódok eltávolítása</RemoveTimeCodes> <EditFixContinuationStyleSettings>A folytatási stílus javítására szolgáló beállítások szerkesztése...</EditFixContinuationStyleSettings> <FixContinuationStyleSettings>A folytatási stílus javításának beállításai</FixContinuationStyleSettings> <UncheckInsertsAllCaps>Egyedi címek észlelése és kijelölésének visszavonása a csupa nagybetűsben (például: BELÉPNI TILOS)</UncheckInsertsAllCaps> <UncheckInsertsItalic>Egyedi címek vagy dalszövegek észlelése és kijelölésének visszavonása</UncheckInsertsItalic> <UncheckInsertsLowercase>Egyedi címek vagy dalszövegek észlelése és kijelölésének visszavonása a kisbetűsben</UncheckInsertsLowercase> <HideContinuationCandidatesWithoutName>A valószínűtlen folytatómondatok elrejtése</HideContinuationCandidatesWithoutName> <IgnoreLyrics>Zeneszimbólumok közötti dalszövegek figyelmen kívül hagyása</IgnoreLyrics> <MinFrameGap>Minimális köz a képkockákban</MinFrameGap> <XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} képkocka {1} képaránynál {2} ezredmásodpercet biztosít.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs> <UseXAsNewGap>"{0}" ezredmásodpercet használ az új minimális térközként?</UseXAsNewGap> </Settings> <SettingsMpv> <DownloadMpv>Mpv könyvtár letöltése</DownloadMpv> <DownloadMpvFailed>Nem sikerült letölteni az mpv könyvtárat - próbálkozzon később!</DownloadMpvFailed> <DownloadMpvOk>Az mpv könyvtár letöltésre került, és készen áll a használatra.</DownloadMpvOk> </SettingsMpv> <SettingsFfmpeg> <Title>FFmpeg letöltése</Title> <XDownloadFailed>A(z) {0} letöltése sikertelen volt - Kérjük, próbálkozzon később.</XDownloadFailed> <XDownloadOk>A(z) {0} letöltődött és készen áll a használatra.</XDownloadOk> </SettingsFfmpeg> <SetVideoOffset> <Title>Videó eltolás beállítása</Title> <Description>Videó eltolás beállítása (a feliratoknak nem kell követniük a valós videó időt, pl. +10 óra)</Description> <RelativeToCurrentVideoPosition>Az aktuális videó pozícióhoz képest</RelativeToCurrentVideoPosition> <KeepTimeCodes>Meglévő idő kódok megtartása (ne adjon hozzá videóeltolást)</KeepTimeCodes> <Reset>Visszaállítás</Reset> </SetVideoOffset> <ShowEarlierLater> <Title>A kijelölt sorok megjelenítése korábban/később</Title> <TitleAll>Az összes sor megjelenítése korábban/később</TitleAll> <ShowEarlier>Korábbi megjelenítés</ShowEarlier> <ShowLater>Későbbi megjelenítés</ShowLater> <TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX> <AllLines>Minden sor</AllLines> <SelectedLinesOnly>Csak a kijelölt sorok</SelectedLinesOnly> <SelectedLinesAndForward>Kijelölt sor(ok) és előre</SelectedLinesAndForward> </ShowEarlierLater> <ShowHistory> <Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title> <SelectRollbackPoint>Idő/leírás kiválasztása a visszaállításhoz</SelectRollbackPoint> <Time>Idő</Time> <Description>Leírás</Description> <CompareHistoryItems>Előzmény elemek összehasonlítása</CompareHistoryItems> <CompareWithCurrent>Összehasonlítás a jelenlegivel</CompareWithCurrent> <Rollback>Visszagörgetés</Rollback> </ShowHistory> <SpellCheck> <Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title> <FullText>Teljes szöveg</FullText> <WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound> <Language>Nyelv</Language> <Change>Módosítás</Change> <ChangeAll>Összes módosítása</ChangeAll> <SkipOnce>Egy kihagyása</SkipOnce> <SkipAll>Mind kihagyja</SkipAll> <AddToUserDictionary>Hozzáadás a felhasználói szótárhoz</AddToUserDictionary> <AddToNamesAndIgnoreList>Hozzáadás a nevek/zaj-listához (nagybetű érzékeny)</AddToNamesAndIgnoreList> <AddToOcrReplaceList>Pár hozzáadása az OCR csere listához</AddToOcrReplaceList> <Abort>Megszakítás</Abort> <Use>Használ</Use> <UseAlways>Mindig használja</UseAlways> <Suggestions>Javaslatok</Suggestions> <SpellCheckProgress>Helyesírás-ellenőrzés [{0}] - {1}</SpellCheckProgress> <EditWholeText>Teljes szöveg szerkesztése</EditWholeText> <EditWordOnly>Csak szavak szerkesztése</EditWordOnly> <AddXToNames>'{0}' hozzáadása a névlistához</AddXToNames> <AddXToUserDictionary>'{0}' hozzáadása a felhasználói szótárhoz</AddXToUserDictionary> <AutoFixNames>Nevek auto-javítása, ahol csak a betűállás különbözik</AutoFixNames> <AutoFixNamesViaSuggestions>Javítsa ki a neveket is a 'helyesírás-ellenőrzési javaslatokon' keresztül</AutoFixNamesViaSuggestions> <CheckOneLetterWords>Rákérdezés az ismeretlen egy betűs szavakra</CheckOneLetterWords> <TreatINQuoteAsING>Az " in' " szóvéget kezelje " ing "-ként (Csak angol nyelven)</TreatINQuoteAsING> <RememberUseAlwaysList>Emlékezzen az "Mindig használ" listára</RememberUseAlwaysList> <LiveSpellCheck>Élő helyesírás-ellenőrzés</LiveSpellCheck> <LiveSpellCheckLanguage>Élő helyesírás-ellenőrzés - A(z) [{0}] nyelvvel működik</LiveSpellCheckLanguage> <NoDictionaryForLiveSpellCheck>Élő helyesírás-ellenőrzés - Nincs szótára ehhez a nyelvhez [{0}]</NoDictionaryForLiveSpellCheck> <ImageText>Képszöveg</ImageText> <SpellCheckCompleted>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött.</SpellCheckCompleted> <SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted> <SpacesNotAllowed>A szóközök nem engedélyezettek egyetlen szóban!</SpacesNotAllowed> <UndoX>Visszavonás: "{0}"</UndoX> </SpellCheck> <NetflixQualityCheck> <GlyphCheckReport>Érvénytelen {0} karakter a(z) {1} oszlopban</GlyphCheckReport> <WhiteSpaceCheckReport>Érvénytelen üres hely a(z) {0} oszlopban.</WhiteSpaceCheckReport> <ReportPrompt>Kérjük, tekintse meg a teljes jelentést itt: {0}.</ReportPrompt> <OpenReportInFolder>Jelentés megnyitása a mappában</OpenReportInFolder> <FoundXIssues>A Netflix minőségellenőrzés {0:#,###} problémát talált.</FoundXIssues> <CheckOk>Netflix minőségellenőrzés OK :)</CheckOk> <MaximumXCharsPerSecond>Legfeljebb {0} karakter másodpercenként (szóközökkel együtt)</MaximumXCharsPerSecond> <MaximumLineLength>Maximális sorhosszúság ({0})</MaximumLineLength> <MinimumDuration>Legkisebb időtartam: 5/6 mp (833 ezredmp)</MinimumDuration> </NetflixQualityCheck> <Split> <Title>Vágás</Title> <SplitOptions>Vágási opciók</SplitOptions> <Lines>sor</Lines> <Characters>Karakterek</Characters> <NumberOfEqualParts>Azonos részek száma</NumberOfEqualParts> <SubtitleInfo>Felirat információk</SubtitleInfo> <NumberOfLinesX>Sorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX> <NumberOfCharactersX>Karakterek száma: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX> <Output>Kimenet</Output> <FileName>Fájlnév</FileName> <OutputFolder>Kimeneti mappa</OutputFolder> <DoSplit>Vágás</DoSplit> <Basic>Alap</Basic> </Split> <SplitLongLines> <Title>Hosszú sorok felosztása/tördelése</Title> <SingleLineMaximumLength>Egy sor maximális hossza</SingleLineMaximumLength> <LineMaximumLength>Max sorhosszúság</LineMaximumLength> <LineContinuationBeginEndStrings>Sorfolytatás kezdő/záró karakterláncai</LineContinuationBeginEndStrings> <NumberOfSplits>Törések/vágások száma: {0}</NumberOfSplits> <LongestSingleLineIsXAtY>Leghosszabb egyetlen sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestSingleLineIsXAtY> <LongestLineIsXAtY>Leghosszabb teljes sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestLineIsXAtY> </SplitLongLines> <SplitSubtitle> <Title>Felirat felosztása</Title> <Description1>Adja meg a videó első részének a hosszát vagy</Description1> <Description2>kérje le azt a videófájlból:</Description2> <Split>&amp;Felosztás</Split> <Done>&amp;Kész</Done> <NothingToSplit>Nincs mit vágni!</NothingToSplit> <SavePartOneAs>1. rész mentése mint...</SavePartOneAs> <SavePartTwoAs>2. rész mentése mint...</SavePartTwoAs> <Part1>1. rész</Part1> <Part2>2. rész</Part2> <UnableToSaveFileX>A(z) {0} nem menthető</UnableToSaveFileX> <OverwriteExistingFiles>Felülírja a létező fájlokat?</OverwriteExistingFiles> <FolderNotFoundX>A mappa nem található: {0}</FolderNotFoundX> <Untitled>Névtelen</Untitled> </SplitSubtitle> <StartNumberingFrom> <Title>Átszámozás</Title> <StartFromNumber>Kezdő szám:</StartFromNumber> <PleaseEnterAValidNumber>Hoppá, adjon meg egy érvényes számot</PleaseEnterAValidNumber> </StartNumberingFrom> <Statistics> <Title>Statisztika</Title> <TitleWithFileName>Statisztikák - {0}</TitleWithFileName> <GeneralStatistics>Általános statisztika</GeneralStatistics> <MostUsed>Leggyakrabban használt...</MostUsed> <MostUsedLines>Leggyakrabban használt sorok</MostUsedLines> <MostUsedWords>Leggyakrabban használt szavak</MostUsedWords> <NothingFound>Nincs találat</NothingFound> <NumberOfLinesX>Feliratsorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX> <LengthInFormatXinCharactersY>{0} karakterek száma: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY> <NumberOfCharactersInTextOnly>Csak a szöveg karaktereinek száma: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly> <TotalDuration>Összes felirat teljes időtartama: {0:#,##0}</TotalDuration> <TotalCharsPerSecond>Összes karakter/másodperc: {0:0.0} másodperc</TotalCharsPerSecond> <TotalWords>Összes szó a feliratban: {0:#,##0}</TotalWords> <NumberOfItalicTags>Dőlt címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags> <NumberOfBoldTags>Félkövér címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags> <NumberOfUnderlineTags>Aláhúzási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags> <NumberOfFontTags>Betűkészlet címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfFontTags> <NumberOfAlignmentTags>Igazítási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags> <LineLengthMinimum>Felirat hossza - minimum: {0}</LineLengthMinimum> <LineLengthMaximum>Felirat hossza - maximum: {0}</LineLengthMaximum> <LineLengthAverage>Felirat hossza - átlagos: {0}</LineLengthAverage> <LinesPerSubtitleAverage>Felirat, sorok száma - átlagos: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage> <SingleLineLengthMinimum>Egyetlen sor hossza - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum> <SingleLineLengthMaximum>Egyetlen sor hossza - maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum> <SingleLineLengthAverage>Egyetlen sor hossza - átlag: {0}</SingleLineLengthAverage> <SingleLineWidthMinimum>Egy sor szélessége - legalább: {0} képpont</SingleLineWidthMinimum> <SingleLineWidthMaximum>Egy sor szélessége - legfeljebb: {0} képpont</SingleLineWidthMaximum> <SingleLineWidthAverage>Egy sor szélessége - átlagosan: {0} képpont</SingleLineWidthAverage> <DurationMinimum>Időtartam - minimum: {0:0.000} másodperc</DurationMinimum> <DurationMaximum>Időtartam - maximum: {0:0.000} másodperc</DurationMaximum> <DurationAverage>Időtartam - átlagos: {0:0.000} másodperc</DurationAverage> <CharactersPerSecondMinimum>Karakter/mp - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum> <CharactersPerSecondMaximum>Karakter/mp - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum> <CharactersPerSecondAverage>Karakter/mp - átlagos: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage> <Export>Exportálás...</Export> </Statistics> <SubStationAlphaProperties> <Title>Advanced Sub Station Alpha tulajdonságok</Title> <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha tulajdonságok</TitleSubstationAlpha> <Script>Parancsfájl</Script> <ScriptTitle>Cím</ScriptTitle> <OriginalScript>Eredeti parancsfájl</OriginalScript> <Translation>Fordítás</Translation> <Editing>Szerkesztés</Editing> <Timing>Időzítés</Timing> <SyncPoint>Szinkronizálási pont</SyncPoint> <UpdatedBy>Frissítette:</UpdatedBy> <UpdateDetails>Frissítési részletek</UpdateDetails> <Resolution>Felbontás</Resolution> <VideoResolution>Videófelbontás</VideoResolution> <FromCurrentVideo>Az aktuális videóból</FromCurrentVideo> <Options>Opciók</Options> <WrapStyle>Tördelési stílus</WrapStyle> <Collision>Ütközés</Collision> <ScaleBorderAndShadow>Szegély és árnyék méretezés</ScaleBorderAndShadow> </SubStationAlphaProperties> <SubStationAlphaStyles> <Title>Advanced Sub Station Alpha stílusok</Title> <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stílusok</TitleSubstationAlpha> <Styles>Stílusok</Styles> <Properties>Tulajdonságok</Properties> <Name>Név</Name> <Font>Betűtípus</Font> <FontName>Betűtipus neve</FontName> <FontSize>Betűméret</FontSize> <UseCount>Használt</UseCount> <Primary>Elsődleges</Primary> <Secondary>Másodlagos</Secondary> <Tertiary>Harmadlagos</Tertiary> <Outline>Áthúzott</Outline> <Shadow>Árnyék</Shadow> <Back>Vissza</Back> <Alignment>Igazítás</Alignment> <TopLeft>Fent/Balra</TopLeft> <TopCenter>Fent/Középen</TopCenter> <TopRight>Fent/Jobbra</TopRight> <MiddleLeft>Középen/Balra</MiddleLeft> <MiddleCenter>Középen/Középre</MiddleCenter> <MiddleRight>Középen/Jobbra</MiddleRight> <BottomLeft>Lent/Balra</BottomLeft> <BottomCenter>Lent/Középen</BottomCenter> <BottomRight>Lent/Jobbra</BottomRight> <Colors>Színek</Colors> <Margins>Margók</Margins> <MarginLeft>Bal margó</MarginLeft> <MarginRight>Jobb margó</MarginRight> <MarginVertical>Függőleges margó</MarginVertical> <Vertical>Függőleges</Vertical> <Border>Keret</Border> <PlusShadow>+ Árnyék</PlusShadow> <OpaqueBox>Átlátszatlan mező</OpaqueBox> <Import>Importálás...</Import> <Export>Exportálás...</Export> <Copy>Másolás</Copy> <CopyOfY>{0} másolása</CopyOfY> <CopyXOfY>{0} - {1} másolás</CopyXOfY> <New>Új</New> <Remove>Eltávolítás</Remove> <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll> <ImportStyleFromFile>Stílus importálása fájlból...</ImportStyleFromFile> <ExportStyleToFile>Stílus exportálása fájlba... (a stílus hozzáadásra kerül, ha a fájl már létezik)</ExportStyleToFile> <ChooseStyle>Válassza ki az importálni kívánt stílust</ChooseStyle> <StyleAlreadyExits>A stílus már létezik: {0}</StyleAlreadyExits> <StyleXExportedToFileY>A(z) '{0}' stílus exportálva lett a(z) '{1}' fájlba</StyleXExportedToFileY> <StyleXImportedFromFileY>A(z) '{0}' stílus importálva lett a(z) '{1}' fájlból</StyleXImportedFromFileY> <SetPreviewText>Előnézeti szöveg beállítása...</SetPreviewText> <AddToFile>Hozzáadás a fájlhoz</AddToFile> <AddToStorage>Hozzáadás a tárhoz</AddToStorage> <StyleStorage>Stílustár</StyleStorage> <StyleCurrentFile>Stílusok az aktuális fájlban</StyleCurrentFile> <OverwriteX>Felülírja ezt: {0}?</OverwriteX> <CategoryNote>Megjegyzés: Az alapértelmezett kategória (zöld színű) stílusai az új ASSA-fájlokra lesznek alkalmazva</CategoryNote> <CategoriesManage>Kezelés</CategoriesManage> <MoveToCategory>A kijelölt stílusok áthelyezése kategóriába...</MoveToCategory> <ScaleX>X skála</ScaleX> <ScaleY>Y skála</ScaleY> <Spacing>Távolság</Spacing> <Angle>Szög</Angle> <BoxPerLine>Mező soronként (körvonalszín használata)</BoxPerLine> <BoxMultiLine>Egy mező (árnyékszín használata)</BoxMultiLine> </SubStationAlphaStyles> <SubStationAlphaStylesCategoriesManager> <Category>Kategória</Category> <Categories>Kategóriák</Categories> <CategoryName>Kategória neve</CategoryName> <CategoryDelete>Biztosan törölni szeretné a kiválasztott kategóriá(ka)t?</CategoryDelete> <NewCategory>Új kategória</NewCategory> <CategoryRename>Kategória átnevezése</CategoryRename> <CategorySetDefault>Beállítás alapértelmezettként</CategorySetDefault> <NumberOfStyles>Stílusok száma</NumberOfStyles> <CategoryDefault>Alapértelmezett</CategoryDefault> <ChooseCategories>Válasszon kategóriákat: {0}</ChooseCategories> <ImportCategoriesTitle>Kategóriák importálása innen...</ImportCategoriesTitle> <ExportCategoriesTitle>Kategóriák exportálása ide...</ExportCategoriesTitle> </SubStationAlphaStylesCategoriesManager> <PointSync> <Title>Szakaszhatár szinkronizáció</Title> <TitleViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül</TitleViaOtherSubtitle> <SyncHelp>Legalább két szinkonizációs pont szükséges a szinkonizálás elvégzéséhez</SyncHelp> <SetSyncPoint>Szinkronizálási pont beállítása</SetSyncPoint> <RemoveSyncPoint>Szinkronizálási pont eltávolítása</RemoveSyncPoint> <SyncPointsX>Szinkronizálási pontok: {0}</SyncPointsX> <Info>Egy szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót, két vagy több szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót és sebességet</Info> <ApplySync>Alkalmaz</ApplySync> </PointSync> <TransportStreamSubtitleChooser> <Title>Átviteli adatfolyam felirat választó - {0}</Title> <PidLineImage>Képek - Átviteli csomagazonosító (PID) = {0}, nyelv = {1}, feliratok száma = {2}</PidLineImage> <PidLineTeletext>Teletext - Átviteli csomagazonosító (PID) = {1}, oldal {0}, nyelv = {2}, feliratok száma = {3}</PidLineTeletext> <SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} kép</SubLine> </TransportStreamSubtitleChooser> <UnknownSubtitle> <Title>Ismeretlen felirat típus</Title> <Message>Ha Ön ezt javítva szeretné visszakapni, kérjük, küldjön egy e-mail-t a mailto:niksedk@gmail.com címre, melyhez csatolja a felirat másolatát.</Message> <ImportAsPlainText>Importálás egyszerű szövegként...</ImportAsPlainText> </UnknownSubtitle> <VisualSync> <Title>Vizuális szinkronizálás</Title> <StartScene>Kezdő jelenet</StartScene> <EndScene>Befejező jelenet</EndScene> <Synchronize>Szinkronizálás</Synchronize> <HalfASecondBack>&lt; ½ mp</HalfASecondBack> <ThreeSecondsBack>&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack> <PlayXSecondsAndBack>{0} mp lejátszás és vissza</PlayXSecondsAndBack> <FindText>Szöveg keresése</FindText> <GoToSubPosition>Ugrás az alpozícióra</GoToSubPosition> <KeepChangesTitle>Megtartja a módosításokat?</KeepChangesTitle> <KeepChangesMessage>Változtatások történtek a feliratban a "Vizuális szinkronizáció" közben. Megtartja a módosításokat?</KeepChangesMessage> <SynchronizationDone>A szinkronizálás befejeződött!</SynchronizationDone> <StartSceneMustComeBeforeEndScene>A kezdő jelenetnek a jelenet vége előtt kell jönnie!</StartSceneMustComeBeforeEndScene> <Tip>Tipp: A &lt;ctrl+bal/jobb nyíl&gt; használata 100 ezredmp-cel előre/vissza mozgatáshoz</Tip> </VisualSync> <VobSubEditCharacters> <Title>Kép összehasonlítási adatbázis szerkesztése</Title> <ChooseCharacter>Válasszon karakter(eke)t</ChooseCharacter> <ImageCompareFiles>Képfájlok összehasonlítása</ImageCompareFiles> <CurrentCompareImage>Jelenlegi kép összehasonlítása</CurrentCompareImage> <TextAssociatedWithImage>Szöveg társítva képpel</TextAssociatedWithImage> <IsItalic>Dőlt</IsItalic> <Update>Frissítés</Update> <Delete>&amp;Törlés</Delete> <ImageDoubleSize>Dupla képméret</ImageDoubleSize> <ImageFileNotFound>Képfájl nem található</ImageFileNotFound> <Image>Kép</Image> </VobSubEditCharacters> <VobSubOcr> <Title>Importálás/OCR VobSub (sub/idx) felirat</Title> <TitleBluRay>Importálás/Blu-ray (.sup) felirat</TitleBluRay> <OcrMethod>OCR mód</OcrMethod> <OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX> <OcrViaImageCompare>Bináris kép összehasonlítása</OcrViaImageCompare> <OcrViaModi>Microsoft Office Document Imaging (MODI). Microsoft Office szükséges</OcrViaModi> <OcrViaNOCR>Optikai karakterfelismerés nOCR-en keresztül</OcrViaNOCR> <TesseractEngineMode>Végrehajtó mód</TesseractEngineMode> <TesseractEngineModeLegacy>Csak eredeti Tesseract (dőlt betű észleléssel)</TesseractEngineModeLegacy> <TesseractEngineModeNeural>Csak LSTM neurális hálók</TesseractEngineModeNeural> <TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth> <TesseractEngineModeDefault>Alapértelmezés, a rendelkezésre álló adatok alapján</TesseractEngineModeDefault> <Language>Nyelv</Language> <ImageDatabase>Kép adatbázis</ImageDatabase> <NoOfPixelsIsSpace>Képpontok száma</NoOfPixelsIsSpace> <MaxErrorPercent>Max. hiba%</MaxErrorPercent> <New>Új</New> <Edit>Szerkesztés</Edit> <StartOcr>OCR indítása</StartOcr> <Stop>Leállítás</Stop> <StartOcrFrom>Felirat karakterfelismerés indítása:</StartOcrFrom> <LoadingVobSubImages>VobSub képek betöltése...</LoadingVobSubImages> <LoadingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítási adatbázis betöltése...</LoadingImageCompareDatabase> <ConvertingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítása adatbázis konvertálása új formátumba (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase> <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage> <SubtitleText>Feliratszöveg</SubtitleText> <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Nem sikerült létrehozni a "Karakter adatbázis mappát": {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder> <SubtitleImageXofY>Feliratkép {0} - {1}</SubtitleImageXofY> <ImagePalette>Kép paletta</ImagePalette> <UseCustomColors>Egyéni színek használata</UseCustomColors> <Transparent>Átlátszó</Transparent> <TransparentMinAlpha>Min. alpha érték (0=átlátszó, 255=teljesen látható)</TransparentMinAlpha> <TransportStream>Átviteli adatfolyam</TransportStream> <TransportStreamGrayscale>Szürkeárnyalatos</TransportStreamGrayscale> <TransportStreamGetColor>Szín használata (magába foglalja az egyes sorok felosztását)</TransportStreamGetColor> <PromptForUnknownWords>Kérdezzen rá az ismeretlen szavakra</PromptForUnknownWords> <TryToGuessUnkownWords>Próbája meg kitalálni az ismeretlen szavakat</TryToGuessUnkownWords> <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Automatikus szakasztörés, ha két sornál több van</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines> <AllFixes>Összes javítás</AllFixes> <GuessesUsed>Használt becslések</GuessesUsed> <UnknownWords>Ismeretlen szavak</UnknownWords> <UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} 'OCRFixReplaceList.xml' fájlon keresztül a következő sorban: {2}</UnknownWordToGuessInLine> <OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatikus javítás / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellChecking> <FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors> <ImportTextWithMatchingTimeCodes>Egyező időkódú szöveg importálása...</ImportTextWithMatchingTimeCodes> <ImportNewTimeCodes>Új időkódok importálása</ImportNewTimeCodes> <SaveSubtitleImageAs>Feliratkép mentése másként...</SaveSubtitleImageAs> <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Az összes kép mentése (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml> <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Az összes kép mentése HTML index-el...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml> <XImagesSavedInY>{0} kép mentve: {1}</XImagesSavedInY> <DictionaryX>Szótár: {0}</DictionaryX> <RightToLeft>Jobbról balra</RightToLeft> <ShowOnlyForcedSubtitles>Csak a kényszerített feliratok megjelenítése</ShowOnlyForcedSubtitles> <UseTimeCodesFromIdx>Időkódok használata .idx fájlból</UseTimeCodesFromIdx> <NoMatch>&lt;Nincs egyezés&gt;</NoMatch> <AutoTransparentBackground>Auto-átlátszó háttér</AutoTransparentBackground> <CaptureTopAlign>Felső igazítás rögzítése</CaptureTopAlign> <InspectCompareMatchesForCurrentImage>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén...</InspectCompareMatchesForCurrentImage> <EditLastAdditions>Utolsó kép összehasonlítási kiegészítések szerkesztése...</EditLastAdditions> <SetItalicAngle>Dőlt szög beállítása...</SetItalicAngle> <ItalicAngle>Dőlt szög</ItalicAngle> <DiscardTitle>Elveti a változtatásokat az OCR-ben?</DiscardTitle> <DiscardText>Elveti a változtatásokat a jelenlegi OCR műveletnél?</DiscardText> <MinLineSplitHeight>Min. sormagasság (osztott)</MinLineSplitHeight> <FallbackToX>Visszalépés erre: {0}</FallbackToX> <ImagePreProcessing>Kép előfeldolgozás...</ImagePreProcessing> <EditImageDb>Képadatbázis szerkesztése</EditImageDb> <OcrTraining>OCR tréning...</OcrTraining> <SubtitleTrainingFile>Feliratfájl a képzéshez</SubtitleTrainingFile> <LetterCombinations>Egy képként felosztható betűkombinációk</LetterCombinations> <TrainingOptions>Képzési lehetőségek</TrainingOptions> <NumberOfSegments>Szegmensek száma betűnként</NumberOfSegments> <AlsoTrainItalic>Továbbá dőlt képzése</AlsoTrainItalic> <AlsoTrainBold>Továbbá félkövér képzése</AlsoTrainBold> <StartTraining>Tréning megkezdése</StartTraining> <NowTraining>Most a(z) '{1}' betűtípus képzése. Összes képzett karakter: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} ismert</NowTraining> </VobSubOcr> <VobSubOcrCharacter> <Title>OCR - Manuális kép a szöveghez</Title> <ShrinkSelection>Kijelölés összevonása</ShrinkSelection> <ExpandSelection>Kijelölés kiterjesztése</ExpandSelection> <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage> <Characters>Karakter(ek)</Characters> <CharactersAsText>Karakter(ek) szövegként</CharactersAsText> <Italic>&amp;Dőlt</Italic> <Abort>&amp;Megszakítás</Abort> <Skip>Kihagyás</Skip> <Nordic>Skandináv</Nordic> <Spanish>Spanyol</Spanish> <German>Német</German> <AutoSubmitOnFirstChar>Auto küldés az első karakternél</AutoSubmitOnFirstChar> <EditLastX>Utolsó szerkesztés: {0}</EditLastX> </VobSubOcrCharacter> <VobSubOcrCharacterInspect> <Title>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén</Title> <InspectItems>Elemek ellenőrzése</InspectItems> <AddBetterMatch>Jobb egyezés hozzáadása</AddBetterMatch> <Add>Hozzáadás</Add> </VobSubOcrCharacterInspect> <VobSubOcrNewFolder> <Title>Új mappa</Title> <Message>Az új karakter adatbázis mappa neve</Message> </VobSubOcrNewFolder> <VobSubOcrSetItalicAngle> <Title>Dőlt szög beállítása</Title> <Description>Állítsa be az értéket, amikor a szöveg stílusa normál és nem dőlt. Ne feledje az eredeti képnek dőltnek kell lennie.</Description> </VobSubOcrSetItalicAngle> <OcrPreprocessing> <Title>OCR kép előfeldolgozás</Title> <Colors>Színek</Colors> <AdjustAlpha>Állítsa az értéket, amíg a szöveg tisztán nem jelenik meg (általában 200 és 300 közötti érték)</AdjustAlpha> <OriginalImage>Eredeti kép</OriginalImage> <PostImage>Kép az előfeldolgozás után</PostImage> <BinaryThreshold>Bináris kép összehasonlítási küszöb</BinaryThreshold> <InvertColors>Színek megfordítása</InvertColors> <YellowToWhite>Sárgáa fehérre</YellowToWhite> <ColorToWhite>Szín fehérre</ColorToWhite> <ColorToRemove>Eltávolítandó szín</ColorToRemove> <Cropping>Körülvágás</Cropping> <CropTransparentColors>Átlátszó színek körülvágása</CropTransparentColors> </OcrPreprocessing> <Watermark> <Title>Vízjel</Title> <WatermarkX>Vízjel: {0}</WatermarkX> <GenerateWatermarkTitle>Vízjel létrehozása</GenerateWatermarkTitle> <SpreadOverEntireSubtitle>Teljes feliratra kiterjedően</SpreadOverEntireSubtitle> <CurrentLineOnlyX>Csak a jelenlegi sorra: {0}</CurrentLineOnlyX> <Generate>Létrehozás</Generate> <Remove>Eltávolítás</Remove> <BeforeWatermark>Vízjel előtt</BeforeWatermark> <ErrorUnicodeEncodingOnly>A vízjel csak unicode fájlkódolással működik.</ErrorUnicodeEncodingOnly> </Watermark> <Waveform> <AddWaveformAndSpectrogram>Hullámforma/spektrogram hozzáadása</AddWaveformAndSpectrogram> <ClickToAddWaveform>Kattintson ide a hullámforma hozzáadásához</ClickToAddWaveform> <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Kattintson ide a hullámforma/spektogram hozzáadásához</ClickToAddWaveformAndSpectrogram> <Seconds>másodperc</Seconds> <ZoomIn>Nagyítás</ZoomIn> <ZoomOut>Kicsinyítés</ZoomOut> <AddParagraphHere>Ide írja a szöveget</AddParagraphHere> <AddParagraphHereAndPasteText>Ide helyezze a szöveget a vágólapról</AddParagraphHereAndPasteText> <SetParagraphAsSelection>Aktuális beállítása új kijelölésként</SetParagraphAsSelection> <FocusTextBox>Szövegdoboz fókusz</FocusTextBox> <GoToPrevious>Ugrás az előző feliratra</GoToPrevious> <GoToNext>Ugrás a következő feliratra</GoToNext> <DeleteParagraph>Szöveg törlése</DeleteParagraph> <Split>Felosztás</Split> <SplitAtCursor>Felosztás a kurzornál</SplitAtCursor> <MergeWithPrevious>Összevonás az előzővel</MergeWithPrevious> <MergeWithNext>Összevonás a következővel</MergeWithNext> <ExtendToPrevious>Kiterjesztés az előzőre</ExtendToPrevious> <ExtendToNext>Kiterjesztés a következőre</ExtendToNext> <PlaySelection>Kijelölt rész lejátszása</PlaySelection> <ShowWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektogram megjelenítése</ShowWaveformAndSpectrogram> <ShowWaveformOnly>Hullámforma megjelenítése</ShowWaveformOnly> <ShowSpectrogramOnly>Spektogram megjelenítése</ShowSpectrogramOnly> <AddSceneChange>Jelenet váltás hozzáadása</AddSceneChange> <RemoveSceneChange>Jelenet váltás eltávolítása</RemoveSceneChange> <RemoveSceneChangesFromSelection>Jelenetváltozások eltávolítása a kijelölésből</RemoveSceneChangesFromSelection> <GuessTimeCodes>Időkódok becslése...</GuessTimeCodes> <SeekSilence>Csend keresése...</SeekSilence> <InsertSubtitleHere>Szúrja be a feliratot ide...</InsertSubtitleHere> <CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX> <WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX> </Waveform> <WaveformGenerateTimeCodes> <Title>Időkódok becslése</Title> <StartFrom>Kezdete:</StartFrom> <CurrentVideoPosition>Aktuális videó pozíció</CurrentVideoPosition> <Beginning>Kezdés</Beginning> <DeleteLines>Sorok törlése</DeleteLines> <FromCurrentVideoPosition>A jelenlegi videó pozíciótól</FromCurrentVideoPosition> <DetectOptions>Észlelési opciók</DetectOptions> <ScanBlocksOfMs>Blokkok beolvasása ezredmásodpercben</ScanBlocksOfMs> <BlockAverageVolMin1>A blokk átlagos hangerejének ez felett kell lennie</BlockAverageVolMin1> <BlockAverageVolMin2>a teljes átlagos hangerő %-a</BlockAverageVolMin2> <BlockAverageVolMax1>A blokk átlagos hangerejének ez alatt kell lennie</BlockAverageVolMax1> <BlockAverageVolMax2>a teljes max hangerő %-a</BlockAverageVolMax2> <SplitLongLinesAt1>Hosszú feliratok felosztása</SplitLongLinesAt1> <SplitLongLinesAt2>ezredmásodperc</SplitLongLinesAt2> <Other>Egyéb</Other> </WaveformGenerateTimeCodes> <WebVttNewVoice> <Title>WebVTT - új hang beállítása</Title> <VoiceName>Hang neve</VoiceName> </WebVttNewVoice> </Language>