Subtitle Edit3.6.3Traducido por Francisco Naranjo (paconaranjo)es-MXhttps://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEsAceptarC&ancelarAplicarCancelarTodoVista PreviaArchivos de subtítulosTodos los archivosArchivos de videoImágenesFuentesArchivos de audioAbrir subtítulo...Abrir video...Abrir video...Ningún video cargadoInformación del videoTiempo inicialTiempo finalDuraciónCaracteres/sPalabras/minActorIntervaloRegión#NúmeroTextoHr:min:s:msHr:min:s:cuadrosNegritaCursivaSubrayadoVisibleTasa de cuadrosNombreNombre del archivo: {0} ({1})Resolución: {0}Tasa de cuadros: {0:0.0###}Total de cuadros: {0:#,##0.##}Codificación del video: {0}Longitud individual de línea:Longitud total: {0}Longitud total: {0} (¡dividir línea!)¡Dividir línea!No disponibleSolapamiento con línea previa ({0:#,##0.###})Solapamiento ({0:#,##0.###})Solapamiento siguiente ({0:#,##0.###})Negativo¡Expresión regular no válida!Subtítulo actualTexto originalAbrir subtítulo original...Por favor, espere...Clave de sesiónGenerar nueva claveUsuarioEl usuario ya está en usoURLIPVideo - {0}Audio - {0}Controles - {0}AvanzadoEstilo / IdiomaCarácterClaseGeneralLínea n.°AntesDespuésTamañoBuscarEliminar línea actualAnchoAltoContraerAtajo: {0}Ejemplo: {0}Acerca de Subtitle EditSubtitle Edit es Software libre bajo licencia pública GNU.
Usted puede distribuirlo, modificarlo y usarlo libremente.
Código fuente en C# disponible en https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Visite www.nikse.dk para la última versión.
Se agradecen sugerencias.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.comAñadir al listado de nombresAñadir a la lista nombres/varios (sensible a mayúsculas)Poner en la lista de reemplazo OCRAgregar a la lista de par de sustitución OCR (sensible a mayúsculas)Agregar al diccionario de usuarioAgregar palabra al diccionario de usuario (no distingue mayúsculas de minúsculas)Generar datos en forma de ondaArchivo de origen del video:Generar datos de forma de ondaPuede tardar unos minutos - Por favor, espereNo se encuentra VLC media playerSubtitle Edit necesita VLC media player 1.1.x o superior para extraer audio.¿Quiere ir a la web de VLC media player?Generando archivo de picos...Generando espectrograma...Extrayendo audio: {0:0.0} segundosExtrayendo audio: {0}.{1:00} minutos¡No se pudo encontrar el archivo de onda extraido! Esta característica necesita de VLC media player 1.1.x o más reciente ({0}-bits). Línea de comandos: {1} {2}¡{0} no pudo extraer los datos del audio a un archivo de onda!
Línea de comandos: {1} {2}
Nota: comprobar el espacio libre en disco.¡POCO ESPACIO EN DISCO!{0} libreNo se han encontrado pistas de audio. ¿Generar una forma de onda vacía?Generar datos de forma de onda por lotesExtrayendo audio...Calculando...HechoErrorAjustar duracionesAjustar porSegundosPorcentajeRecalcularAñadir segundosDuración porcentualNota: La duración no puede solapar el tiempo de inicio del texto siguiente.CorregidoMilisegundosSolo extenderAplicar límites de duraciónArreglos disponibles: {0}No se puede arreglar: {0}Adjuntos de Advanced Sub Station AlphaAdjuntar archivos...Fuentes e imágenesGráficos
Fuente
Nombre de la imagen ({0}x{1}):Nombre del ícono:Nombre de la fuente:Imagen redimensionada para adaptarse a la ventana actualArchivos omitidos: {0}¿Quitar un adjunto?¿Eliminar {0} archivos adjuntos?Audio a textoExtrayendo audio con {0}...Extrayendo texto del audio con {0}...Extrayendo texto con {0} progreso: {1}%Mostrar menos ▲Mostrar más ▼Autoajustar líneas seleccionadasEliminar saltos de línea de las líneas seleccionadasLíneas encontradas: {0}Dividir solo líneas más largas deSolo cortar líneas de más deConvertir lote
Entrada
Archivos de entrada (examinar / arrastrar y soltar)EstadoGuardar en la misma carpetaGuardar fuera de la carpetaSobrescribir archivosUsar estilo desde fuenteOpciones de conversiónQuitar las etiquetas de formatoEliminar el estilo/actorQuitar texto para sordosSobrescribir los archivos originales (nueva extensión si se cambia el formato)RehacerConvertir¡Nada para convertir!Por favor, elije la carpeta de salidaFallóConvertidoAjustesCorregir RTLCorregir RTL a través de etiquetas UnicodeEliminar etiquetas unicode RTLInvertir Inicio/fin RTLDividir líneas largasBalance de líneas automáticoExplorar carpeta...Incluir subcarpetasIntervalos de tiempoTexto sin formatoOCR...FiltrarSaltado por el filtroArchivos SubRip (.srt) sin cabecera UTF-8 BOMMás de dos líneas en un subtítuloEl texto contiene...El nombre del archivo contiene...El código de lenguaje Matroska (.mkv) contiene...Corrección de errores comunes: {0}Reemplazado múltiple: {0}Compensación automática: {0}Tiempo de desfaseConfiguración de Transport StreamSustituir la posición X originalSustituir la posición Y originalSustituir tamaño de video originalNombre de archivo finalizadoConfiguración de TS...Eliminar los saltos de líneaEliminar líneasIntenta utilizar la codificación de la fuenteEliminar las primeras líneasEliminar las últimas líneasEliminar las líneas que contienen"Idioma" en el nombre del archivo de salidaMatroska (.mkv) "Idioma" en el nombre del archivo de salida: {0}Código lingüístico de dos letrasCódigo lingüístico de tres letrasSin código de idiomaImportar imagen...Exportar imagen...Establecer texto...Textos de OCR rápido (solo para una visión general)Cambiar el tamaño de las imágenes...Ajustar brillo...Ajustar alfa...Cambiar el tamaño de las imágenes para las líneas seleccionadas...Cambiar el color de las líneas seleccionadas...Ajustar el brillo de las líneas seleccionadas...Ajustar alfa para las líneas seleccionadas...Alinear líneas seleccionadasCentrar las líneas seleccionadas (horizontalmente, mantener la posición vertical)Alinear en la parte superior las líneas seleccionadas (mantener la posición horizontal)Alinear abajo las líneas seleccionadas (mantener la posición horizontal)Activar "Forzado" para las líneas seleccionadasSeleccionar líneas forzadasTamaño: {0}x{1}Establecer relación de aspecto 1: 1Ajustar el brilloBrillo: {0}%Cambiar el tamaño de las imágenesCambiar tamaño: {0}%Ajustar alfaAlfa: {0}%Editar marcadorAñadir marcadorIr al marcadorCambiar mayúsculasCambiar mayúsculas aMayúsculas normales. Primera letra de cada frase en mayúscula.Corregir mayúsculas de nombres (vía Dictionaries\NamesEtc.xml)Corregir solo mayúsculas de nombres (vía Dictionaries\NamesEtc.xml)Cambiar solo líneas con todo en mayúsculas.TODO MAYÚSCULAStodo minúsculasCambiar mayúsculas - NombresNombres encontrados en subtítulo: {0}HabilitadoNombreLíneas encontradas: {0}Cambiar tasa de cuadrosConvertir tasa de cuadros del subtítuloDe tasa de cuadrosA tasa de cuadrosLa tasa de cuadros no es correctaTasa de cuadros idéntica - nada que convertirAjustar la velocidad en porcentajeAjustar velocidadCambiar la velocidad de los subtítulos en porcentajePersonalizadoSaltar cuadros hastaSaltar cuadros desdeBuscar actualizacionesBuscando actualizaciones...Falló al buscar actualizaciones: {0}Estás usando la última versión de Subtitle Edit :)¡Nueva versión disponible!Ir a la página de descargasNo actualizarElegir pista de audioSeleccionar codificadorPágina de códigosMostrar nombrePor favor, escoja un codificadorSeleccionar idiomaIdiomaElegir colorRojoVerdeAzulAlfaPegar columnaElegir columnaSobrescribir/Desplazar celdas hacia abajoSobrescribirDesplazar celdas hacia abajoSólo códigos de tiempoSólo textoSólo texto originalComparar subtítulosRecargarDiferencia &previaDifere&ncia siguienteLos subtítulos no son similaresNúmero de diferencias: {0}Número de diferencias: {0} ({1:0.##}% de palabras cambiadas)Número de diferencias: {0} ({1:0.##}% de letras cambiadas)Mostrar solo diferenciasIgnorar saltos de líneaIgnorar formatoBuscar solo diferencias en el textoNo se pueden comparar con subtítulos basados en imágenesD-Cinema propiedades (interoperabilidad)D-Cinema propiedades (SMPTE)ID SubtituloGenerar IDTítulo de la películaCarrete númeroIdiomaFecha del problemaEditar tasaTasa de códigos de tiempoTiempo de inicio
Fuente
IDURIColorEfectoColor EfectoTamañoMargen Arriba/AbajoAtenuar tiempo de subidaAtenuar tiempo de bajadaPosición-ZNúmeros positivos alejan el texto, números negativos acercan el texto, si la posición-z está en cero entonces es 2DElige el color...GenerarPuentear pequeños intervalos en duracionesNúmero de pequeños intervalos puenteados: {0}Intervalo siguiente en segundosIntervalo siguiente en fotogramasPuentear intervalos más pequeños demilisegundosPuentear intervalos más pequeños decuadrosMín. de milisegundos entre líneasMín. de cuadros entre líneasEl texto anterior lleva todo el intervalo de tiempoEl texto divide el intervalo de tiempoRipear subtítulos de IFO/VOB (DVD)DVD archivos/infoArchivo IFOArchivos IFOArchivos VOBAñadir...EliminarBorrarDesp. arribaDesp. abajoIdiomasPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (23.976fps)Empezar ripeadoCancelarCancelado por el usuarioLeyendo datos del subtítulo...Ripeando archivo vob {1} of {2}: {0}El tipo IFO es '{0}' en lugar de 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Pruebe con otro archivo que {2}Seleccionar idiomaSelecciona idioma (stream-id)Idioma desconocidoImagen de subtítulo {0}/{1} - {2}x{3}Imagen de subtítuloOpciones de guardar EBUInformación general del subtítuloNúmero de página de códigosCódigo de formato del discoMostrar código estándar¡Los colores requieren teletexto!¡La alineación requiere teletexto!¡El 'número máximo de caracteres por fila' para el teletexto debe ser 38!Tabla de caracteresCódigo de idiomaTítulo original del programaTítulo original del episodioTítulo traducido del programaTítulo traducido del episodioNombre de los traductoresCódigo de referencia de la lista de subtítulosPaís de origenEstado de código de tiempoCódigo de tiempo: Comienzo del programaNúmero de revisiónMax# de caracteres por cuadroMax# de cuadrosNúmero de orden del discoNúmero total de discosImportar...Información del texto y temporizaciónCódigo de justificaciónPosición verticalMargen superior (para subtítulos alineados en la parte superior)Margen inferior (para subtítulos alineados en la parte inferior)Número de filas añadidas por una nueva líneaTeletextoUsar recuadro alrededor del textoUsar doble altura para el textoErroresErrores: {0}Línea {0} excede la longitud máxima ({1}) en {2}: {3}Presentación originalJustificación izquierdaJustificación centradoJustificación derechaMarca 'Usar cuadro alrededor del texto' para una sola línea nuevaEfecto KaraokeSelecciona color:Segundos totales:Desfase final en segundos:Efecto máquina de escribirSegundos totales:Desfase final en segundos:Exportar formato de texto personalizadoFormatosNuevoEditarBorrarGu&ardar como...Guardar subtítulo como...Subtítulo exportado en formato personalizado a: {0}Plantilla de formato de texto personalizado
Plantilla
EncabezadoLínea de texto (párrafo)Código de tiempoNueva línea[No modificar]Exportar Final Cut Pro XML avanzadoNombre de la fuenteTamaño de la fuenteCara de la fuenteRegularAlineaciónBase de referenciaExportar BDN XML/PNGAjustes de imagenFuenteTamaño de fuenteColor de fuenteColor de bordeAncho de bordeEstilo de bordeUna casillaCasilla para cada líneaNormal, ancho={0}Color de la sombraAncho de la sombraTransparenciaFormato de la imagenImagen de fotograma completoRenderizado simpleSuavizado con transparencia3D3D lado a lado3D arriba/abajoProfundidadExportar todas las líneas...{0} imágenes guardadas en {1}Resolución de videoAlinearIzquierdaDerecha
Centro
Centro, justificar a la izquierdaCentro, diálogo de justificación a la izquierdaCentro, justificación superiorCentro, justificar a la derechaMargen de AbajoMargen izquierdo/derechoElige el nombre del archivo Blu-ray supElige el nombre de archivo VobSubElige el nombre de archivo FAB image scriptElige el nombre de archivo DVD Studio Pro STLElige el nombre de archivo Digital Cinema InteropElijge el nombre de archivo Digital Cinema SMPTE 2014Elige el nombre de archivo Premiere EDLElige el nombre de archivo Final Cut Pro xmlElige el nombre de archivo DoStudio dostAlgunas líneas son muy largas:
{0}Altura de líneaCasilla - una sola líneaCasilla - multilíneaForzadoElige el color de fondoGuardar imagen como...Usar la URL completa de la ruta de la imagen en FCP xmlExportar textoPrevistaOpciones de exportaciónFormato textoNingunoCombinar todas las líneasSeparar LíneasRetirar estiloMostrar números de líneaAñadir una nueva línea después de la línea númeroMostrar el código de tiempoAñadir nueva línea después del código de tiempoAñadir una nueva línea después del textoAñadir nueva línea entre subtítulosTiempo de formato de código.srtMilisegundosHH: MM: SS: FFCódigo deTiempo separadorGenerar tiempo como textoElegir archivo de video para extraer información de fecha/tiempoEmpezar desdeFormato de fecha/tiempoEjemplo&Generar subtítuloBuscarBuscar&NormalSensible a mayús&culasE&xpresión regularPalabra completaRecuento{0:#,##0} coincidenciasUna coincidenciaBuscar línea de subtítuloBuscarBuscar siguienteCorregir errores comunesPaso 1/2 - Seleccionar errorQué corregirEjemploSeleccionar todoInvertir selección<AtrásSiguiente>Paso 2/2 - Verificar correccionesCorreccionesRegistroFunciónEliminar línea en blancoEliminar línea inicial en blancoEliminar línea final en blancoEliminar línea vacía en medioEliminar saltos de línea de líneas en blanco/sin usoCorregir solapamientos de tiempoCorregir tiempos cortosCorregir tiempos largosCorregir intervalos cortosCorregir etiquetas inválidas en cursivaEliminar espacios innecesariosEliminar puntos innecesariosCorregir comasCorregir espacios olvidadosDividir líneas largasEliminar saltos de línea en textos cortos con una sola fraseEliminar saltos de línea en textos cortos (todos excepto diálogos)Corregir 'i' mayúscula en palabras en minúscula (error de OCR)Sustituir doble comilla simple ('') por comillas dobles (")Añadir punto al final de la línea cuando la siguiente comience con mayúsculaComenzar párrafo con mayúsculaComenzar con mayúscula después de punto dentro del párrafoComienzar con letra mayúscula después de «:» o «;»Fijar «i» minúscula sola a «I» mayúscula (Inglés)Corregir errores comunes de OCR (usando la lista de sustitución OCR)Errores comunes de OCR corregidos (archivo OcrReplaceList usado): {0}Eliminar espacios entre númerosCorregir diálogos en una líneaNormalizar secuencia de palabrasReparar turcos ANSI (islandés) cartas a UnicodeCorregir letra danesa «i»Corregir signos invertidos de interrogación y exclamación en españolAñadir comilla omitida (")Añadir comillas omitidas (")Eliminar los guiones del diálogo en las líneas simplesFijar el guión en los diálogos a través del estilo: {0}"¿Cómo estás? -> "¿Cómo estás?"Comillas omitidas añadidas: {0}Corregir subtítulo con más de dos líneasCorregir subtítulos con más de dos líneasAnalizando...Nada que corregir :)Correcciones encontradas: {0}Correcciones aplicadas: {0}Nada se puede arreglar automáticamente. El subtítulo contiene errores; consulta el registro para obtener más información.Se solucionaron {0} problema(s), pero el subtítulo aún contiene errores; consulta el registro para obtener más detalles.Se pueden solucionar {0} problema(s), pero el subtítulo seguirá conteniendo errores; consulta el registro para obtener más detalles.Cambiar primera letra de párrafo a mayúsculaCombinar línea corta (una frase)Combinar líneas cortas (excepto diálogos)Dividir línea largaCorregir duración excesivaCorregir etiqueta inválida en cursivaCorregir duración demasiado cortaCorregir solapamiento duraciónArreglar intervalos cortos<i>No tienes por qué preocuparte.<i> -> <i>No tienes por qué preocuparte.</i>Oye tú , ¿ qué haces? -> Oye tú, ¿qué haces?¡Oye tú!. -> ¡Oye tú!Eh.Tú. -> Eh. Tú.La tIerra es plana. -> La tierra es plana.What do i care. -> What do I care.Número de texto {0}: Tiempo inicial es posterior a tiempo final: {4}{1} -> {2} {3}No se pudo solucionar número de texto {0}: Tiempo inicial es posterior a tiempo final: {1}{0}convertido a: {1}{2}No se pudo corregir número de texto {0}: {1}Espacios innecesariosPuntos innecesariosCorregir espacio omitidoCorregir «i» mayúscula en palabras en minúsculaAñadir punto omitido al final de líneaRefrescar correcciones disponiblesAplicar correcciones seleccionadasSalto automáticoCombinarCorregir «--» -> «...»Eliminar >>Eliminar «...» al inicioCorregir «[» omitido en la líneaSustituir símbolos musicales (ej. âTª) con símbolos adecuadosPero-- -> Pero...«>> Roberto: ¡Vaya mierda!» -> «Roberto: ¡Vaya mierda!»«...y luego nosotros» -> «y luego nosotros»«toc toc] Abre la puerta, por favor.» -> «[toc toc] Abre la puerta, por favor.»«âTª eres mi vida, eres mi sol» -> «♫ eres mi vida, eres mi sol»{0} ¡Mensajes de registro importantes!Corregidos y aceptados - '{0}': {1}Es llegal. -> Es ilegal.1 100 -> 1100¡Hola Juan! - ¡Hola Lucía! -> ¡Hola Juan!<br />- ¡Hola Lucía!Seleccionar predeterminadoEstablecer las correcciones actuales como predeterminadasCorregir estilo de continuación: {0}Eliminar los puntos iniciales innecesarios¿Necesita diccionarios?La revisión ortográfica de Subtitle Edit está basada en al motor NHunspellque usa los diccionarios de LibreOffice.Selecciona el idioma y haz clic en descargarCarpeta de los «Diccionarios»Descarga{0} han sido descargados e instalados¿Necesitas diccionarios?Obtener diccionarios Tesseract OCR desde internet¡Descarga fallida!Obtén diccionarios aquí:Elige el idioma y pulsa descargarAbre la carpeta 'Dictionaries'Descargar{0} se ha descargado e instaladoTraductor GoogleDe:A:TraducirPor favor, espere... puede tardar unos momentosGenerado por Google translateGenerado por Microsoft translateLo siento, necesitas una clave de Servicios Cognitivos 'Translatyor Text' de Microsoft para usar la última versión de Microsoft Translator.
Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Intentando traducir sin la clave API... (datos lentos y limitados)Servicio:Fusión de línea:Fusionar un máximo de dos líneasFusionar oracionesNo fusionarTraducir automáticamente mediante copiar y pegarTamaño máximo del bloqueCopia automática al portapapelesSeparador de líneasTraducir bloque {0} de {1}Ve al traductor y pega el texto, copia el resultado en el portapapeles y haz clic en el botón de abajoObtener el texto traducido del portapapeles
(Ctrl + V)Copiar el texto de origen en el portapapeles¡El portapapeles contiene texto fuente!Ve al traductor y traduce, luego copia el resultado en el portapapeles y haz clic en este botón de nuevo.Traductor Google vs MicrosoftDe:A:TraducirTexto originalTraductor GoogleTraductor MicrosoftIr al subtítulo número{0} no es un número válidoImportar imágenesArchivos de imagen
Importar
Selecciona los archivos de entrada (navega o arrastra y suelta)EliminarEliminar todoImportar cambios de escenaAbrir archivo de texto...Generar cambios de escenaImportar cambios de escenaArchivos de textoCódigos de tiempoFotogramasSegundosMilisegundosObtener cambios de escena con FFmpegSensibilidadUn valor más bajo da más cambios de escenaNo se encontraron cambios de escena.Importar texto planoArchivos múltiples - un archivo es un subtítuloAbrir archivo de texto...Abrir archivos de texto...Opciones de importaciónDividiendoAutodividir textoUna línea es un subtítuloDos líneas son un subtítuloSalto de líneaDividir en las líneas en blancoCombinar líneas cortas que continúanEliminar líneas en blancoEliminar líneas sin letrasGenerar códigos de tiempoTomar el tiempo del nombre del archivoEspacio entre subtítulos (milisegundos)AutoCorregido&RenovarArchivos de textoVista previa - párrafos modificados: {0}Códigos de tiempoDividir últimos carácteresInterjeccionesUnir subtítulosAñadir subtítulos a unirse (pueden arrastrarse también)#LíneasTiempo inicialTiempo finalNombre del archivoUnirTotal número de líneas: {0:#,###,###}Los archivos ya tienen los códigos de tiempo correctosAgregar hora de finalización del archivo anteriorAgregar milisegundos después de cada archivoNo especificadoDesconocido ({0})AfarAbjasioAfrikáansAmáricoÁrabeAsamésAimaraAzerbaiyanoBaskirBielorrusoBúlgaroMaitiliBislamaBengalíTibetanoBretónCatalánCorsoChecoGalésDanésAlemánDzongkaGriegoInglésEsperantoEspañolEstonioVascoPersaFinésFiyianoFeroésFrancésFrisónIrlandésEscocésGallegoGuaraníGujaratíHausaHebreoHindiCroataHúngaroArmenioInterlinguaIndonesioInterlingueIñupiaqIslandésItalianoInuktitutJaponésJavanésGeorgianoKazajoGroenlandésJemerCanarésCoreanoCachemiranoKurdoKirguísLatínLuxemburguésLingalaLaoLituanoLetónMalgacheMaoríMacedonioMalayalamMongolMoldavoMaratíMalayoMaltésBirmanoNauruanoNepalíHolandésNoruegoOccitanoOromoOriyaPunjabíPolacoPastúnPortuguésQuechuaRomancheKirundíRumanoRusoKiñaruandaSánscritoSindiSangoSerbocroataCingalésEslovacoEslovenoSamoanoShonaSomalíAlbanésSerbioSuaziSoto meridionalSudanésSuecoSuajiliTamilTeluguTayikoTailandésTigriñaTurcomanoTagaloSetsuanaTonganoTurcoTsongaTártaroTwiUigurUcranianoUrduUzbekoVietnamitaVolapükWólofXosaYidisYorubaZhuangChinoZulúFormatoCodificadorDeshacer cambios en panel de edición<AnteriorSiguiente>Salto automáticoCombinarTraducirCrear/ajustarCrearAjustarSeleccionar subtítulo actual durante la reproducciónRepetidor automáticoRepetir automáticamenteContador de repeticiones (veces)Auto continuarAuto continuar (activar)Retraso (segundos)Texto Original<AnteriorPararReproducir actualSiguiente>Reproduciendo...Repitiendo... última vezRepitiendo... faltan {0} vecesAuto continuar en un segundoAuto continuar en {0} segundosEscribiendo... auto continuar detenido&Insert. subt. posición del videoInsertar un nuevo subtítulo en la posición del video (sin enfocar el cuadro de texto)AutoRepro. poco antes del textoReproducir desde el principio del videoPausaIr a posición del subt. y pausarAju&star tiempo inicialAjustar ti&empo final e ir al sig.Ajustado via tiempo final {0}Ajustar tiempo fi&nalAjusta&r inicio compensar restoBuscar texto en líneaTraductor GoogleAutotraducirGoogle<<>>Posición video:Tip: Usa «alt+flecha arriba/abajo» para ir al subtítulo anterior/siguiente.Antes de cambiar el tiempo en forma de onda: {0}Nuevo texto insertado en {0}
Centrar
Velocidad de reproducción¿Guardar cambios a sin título?¿Guardar cambios a {0}?¿Guardar cambios al original sin título?¿Guardar cambios al original {0}?Guardar subtítulo como...Guardar subtítulo original como...No se puede guardar un subtítulo vacíoNingún subtítulo cargadoSincronización visual - líneas seleccionadasSincronización visualSincronización visual antesSincronización visual aplicada a las líneas seleccionadasSincronización visual realizadaEl archivo es mayor a 10 MB: {0}¿Continuar de todas formas?Antes de cargar {0}Subtítulo cargado {0}Cargado subtítulo vacío o muy pequeño {0}¡Archivo vacío o muy pequeño!Archivo no encontrado: {0}Subtítulo guardado {0}Subtítulo original guardado {0}Modificado archivo en disco¿Sobreescribir archivo {0} modificado a {1} {2}{3} con archivo actual cargado del disco a {4} {5}?No se puede guardar {0}
¡El archivo es de solo lectura!Imposible guardar archivo de subtítulo {0}
¡El subtítulo parece estar vacío - intentar volver a guardarlo si estás trabajando con un subtítulo válido!¡Se debe utilizar la codificación UTF-8 al guardar archivos {0}!Anterior nuevoNuevoConvirtiendo anterior a {0}Convertido a {0}Antes de mostrar el anteriorAntes de mostrar el siguienteLínea número: {0:#,##0.##}Abrir archivo de video...Nueva tasa de cuadros ({0}) usada para calcular inicio/fin del código de tiemposNueva tasa de cuadros ({0}) usada para calcular inicio/fin número de cuadroLa búsqueda no ha dado resultados.
¿Quiere reintentarlo desde el inicio del documento?¿Continuar buscando?El elemento de búsqueda no fue encontrada.
¿Te gustaría que empezar desde el principio del documento y continuar la búsqueda y reemplazar?El elemento de búsqueda se sustituyó {0} hora (s).
¿Te gustaría que empezar desde el principio del documento y continuar la búsqueda y reemplazar?¿«Reemplazar»?La búsqueda de «{0}» de número de línea {1}...«{0}» encontrado en línea número {1}«{0}» no encontradoAntes de reemplazar: {0}Coincidencias encontradas: {0}No se han encontrado coincidencias: {0}No se ha encontrado nada que reemplazarNúmero de reemplazos: {0}Concidencias encontradas en la línea {0}: {1}Un reemplazo realizado.Antes de realizar cambios en la vista de origen¡No se puede analizar el texto original!Ir a la línea {0}Cambios aplicados en Crear/Ajustar líneaslíneas seleccionadasAntes del ajuste de la duraciónDuración ajustada: {0}Duraciones ajustadas: {0}Tiempos de inicio ajustados: {0}Antes de corregir errores comunesErrores comunes corregidos en líneas seleccionadasErrores comunes corregidosAntes de renumerarRenumerar a partir de: {0}Antes de eliminar los mensajes de texto para sordosEliminados los mensajes de texto para sordos: Una líneaTexto para sordos eliminado: {0} líneasSubtítulo divididoEsto añadirá un subtítulo existente, que debería estar sincronizado
con el archivo de video, al subtítulo actual cargado.
¿Desea continuar?Anexar subtítuloAbrir subtítulo para anexar...Sincronización visual - anexar la segunda parte del subtítulo¿Anexar este subtítulo sincronizado?Antes de anexarSubtítulo anexado: {0}¡Subtítulo NO anexado!Traductor GoogleTraductor MicrosoftAntes de la traducción de GoogleLíneas seleccionadas traducidasSubtítulo traducidoTraducir el subtítulo actualmente cargado del Sueco al Danés¿Traducir el subtítulo actualmente cargado del SUECO «¿Estás seguro de que es sueco?» al Danés?Traduciendo vía www.nikse.dk/mt...Antes de traducir del Sueco al DanésTraducción del Sueco al Danés completadaTraducción del Sueco al Danés fallidaDeshacer realizadoRehacer realizadoNada que deshacerNombre de idioma no válido: {0}No mostrar este mensaje otra vezNúmero de palabras corregidas: {0}Número de palabras omitidas: {0}Número de palabras correctas: {0}Número de palabras añadidas al diccionario: {0}Número de nombres afectados: {0}Revisión ortográficaAntes de la revisión ortográficaRevisión ortográfica: Cambiado «{0}» por «{1}»Antes de añadir '{0}' etiqueta'{0}' etiquetas añadidaslínea {0} de {1}{0} líneas guardará como {1}{0} líneas eliminadasAntes de borrar {0} líneas¿Eliminar {0} líneas?Línea eliminadaAntes de eliminar una línea¿Eliminar una línea?Antes de insertar una líneaLínea insertadaAntes de actualizar línea en vista de listaAntes de dividir la líneaLínea divididaAntes de combinar las líneasLíneas combinadasAntes de ajustar el colorAntes de ajustar el nombre de fuenteAntes del efecto maquina de escribirAntes del efecto karaokeAntes de importar los subtítulos desde DVDAbrir subtítulos desde un archivo de video...Archivos de videosubtítulos no encontradosNo es un archivo Matroska válido: {0}Archivo Blu-ray sup no contiene subtítulos o contiene errores - intenta desmultiplexar nuevamente.Importando capítulos...{0} capítulos importadosAnalizando archivo Matroska. Por favor espere...Analisando archivos Transport Stream. Por favor espera...Antes de importar subtítulo de archivo MatroskaSubtítulo importado desde archivo MatroskaArchivo '{0}' no aceptado - archivo demasiado grandeSólo puede bajar un archivoAbrir subtítulo...Antes de cambiar el formatoNúmero de líneas con formato cambiado: {0}/{1}Número de líneas con formato de nombres cambiado: {0}/{1}Número de líneas con formato cambiado: {0}/{1}, nombres con formato cambiado: {2}Antes de cambiar la tasa de cuadrosAntes de ajustar la velocidad en porcentajeTasa de cuadros cambiada de {0} a {1}{0} ¡no encontrado! ¿Importar archivo VobSub de todos modos?Cabecera de archivo VobSub no válida: {0}Abrir subtítulo VobSub (sub/idx)...Archivos de subtítulos VobSubAbrir archivos Blu-ray .sup...Archivos Blu-ray .supAntes de importar los subtítulos VobSubAntes de importar archivo Blu-ray supAntes de importar archivo BDN xmlAntes de mostrar las líneas seleccionadas antes/despuésmostrar todas las líneas {0:0.0##} segundos antesmostrar todas las líneas {0:0.0##} segundos despuesmostrar líneas seleccionadas {0:0.0##} segundos antesmostrar líneas seleccionadas {0:0.0##} segundos despuesmostrar líneas seleccionadas y posteriores {0:0.0##} segundos antesmostrar líneas seleccionadas y posteriores {0:0.0##} segundos despuesPalabras dobles vía regex {0}Antes de ordenar: {0}Ordenado por: {0}Antes de autoajustar líneas seleccionadasNúmero de líneas autoajustadas: {0}Antes de eliminar saltos de línea de líneas seleccionadasNumero de líneas con salto de línea eliminado: {0}Antes del reemplazado múltipleNumero de líneas con texto reemplazado: {0}El nombre '{0}' fue añadido a la lista de nombresEl nombre '{0}' NO se agregó a la lista de nombresLa palabra «{0}» se ha añadido al diccionario de usuario«{0}» no está en el diccionario del usuarioEl reemplazo OCR lista par «{0} -> {1}» se ha añadido a la lista de reemplazo OCREl reemplazo OCR lista par «{0} -> {1}» no esta en la lista de reemplazo OCR{0} líneas seleccionadasEl subtítulo contiene notas musicales unicode. Al guardar con codificación ANSI se perderán. ¿Continuar?Subtítulo con códigos de tiempo negativos. ¿Continuar guardar?Antes de combinar líneas cortasNúmero de líneas combinadas: {0}Antes de dividir líneas largasNúmero de líneas divididas: {0}Antes de unir pequeños espaciosAntes de establecer el tiempo de visualización mínimo entre párrafosNúmero de líneas con tiempo de visualización mínimo entre párrafos cambiado: {0}Antes de importar texto planoTexto importadoAntes de sincronización puntualSincronización puntual realizadaAntes de importar códigos de tiempoCódigos de tiempo importados desde {0}: {1}Antes de insertar subtítulo en la posición del videoAntes de ajustar el tiempo inicial y compensar el restoAntes de ajustar el tiempo final y compensar el restoAntes de ajustar el tiempo final y auto calcular el inicio¿Continuar con la revisión ortográfica actual?Caracteres/segundo: {0:0.00}Obtener la tasa de cuadros desde archivo de videoNuevo mensaje: {0} ({1}): {2}Línea actualizada: {0} ({1}): Índice={2}, Texto={3}Línea insertada: {0} ({1}): Índice={2}, Texto={3}Línea eliminada: {0} ({1}): Índice={2}Nuevo usuario: {0} ({1})Adiós {0} ({1})No se puede conectar con el servidor: {0}Usuario/acciónModo de red{0}: Sesión iniciada {1} at {2}Abrir otro subtítuloAntes de cambiar guiones de diálogoExportar texto plano comoArchivos de textoexportadoLínea {0} - error de lectura: {1}Línea {0} - error de lectura del código de tiempo: {1}Línea {0} - número de subtítulo esperado: {1}Línea {0} - se esperaba una línea vacía pero se ha encontrado un número + código de tiempo (número omitido): {1}Antes de adivinar los códigos de tiempoAntes de autoduración para las líneas seleccionadasAntes de pegar la columnaAntes de borrar columnaAntes de texto de la importación de columnaAntes de células cambio de columna hacia abajoAntes: {0}Líneas actualizadas: {0}Error al cargar el plugin: {0}: {1}Antes de ejecutar el plugin: {0}: {1}¡No se pueden leer los subtítulos resultado de plugin!No se puede crear directorio de copia de seguridad {0}: {1}Antes de unirse subtítulosSubtítulos unidoEstatus de registro{0} cambios de escena importadosPlugin '{0}' ejecutado.¡Archivo XSub inválido!Antes de mezclar líneas con el mismo textoEl subtítulo con los códigos de tiempo tiene un número diferente de líneas ({0}) que el subtítulo actual ({1}) - ¿continuar de todas formas?Analizando flujo de transporte - por favor espere...{0}% completadoDespués: {0}¡Insertar subtítulos en la posición de la forma de onda causará superposición!
¿Continuar de todos modos?El subtítulo contiene duración negativa en línea (s): {0}Establecer la velocidad de reproducción (velocidad) a {0}%No se pueden editar/leer los archivos idx. Los archivos idx son una parte del par de archivos idx/sub (también llamados VobSub), y Subtitle Edit puede abrir el archivo sub.Este archivo parece estar comprimido en rar. Subtitle Edit no puede abrir archivos comprimidos.Este archivo parece estar comprimido en zip. Subtitle Edit no puede abrir archivos comprimidos.Este archivo parece ser un archivo 7-Zip comprimido. Subtitle Edit no puede abrir archivos comprimidos.Este archivo parece ser un archivo de imagen PNG. Subtitle Edit no puede abrir archivos PNG.Este archivo parece ser un archivo de imagen JPG. Subtitle Edit no puede abrir archivos JPG.Este archivo parece ser un archivo .srr de ReScene - no es un archivo de subtítulos.Este archivo parece ser un archivo de BitTorrent - no es un archivo de subtítulos.¡Lo siento, este fichero contiene sólo ceros binarios!
Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una copia de seguridad a través de la opción de menú Archivo -> Restaurar copia de seguridad automática...Directorio en caída no es compatible aquí.El contenido cifrado VobSub no es compatible.Los archivos Blu-ray sup no son compatibles aquí.Los archivos DVD sup no son compatibles aquí.Los archivos VobSub no son compatibles aquí.Los archivos DivX no son compatibles aquí.No se han encontrado capítulos en el video.Reinicie Subtitle Edit para que los cambios del tema oscuro surtan efecto.Seleccionar subtítulo desde archivo MatroskaSeleccionar subtítulo de un archivo MP4Se encontró más de un subtítulo - elije unoPista {0} - idioma: {1} - tipo: {2}Conversor de medidasConvertir desdeConvertir aCopiar al portapapelesCerrar al insertarloLargoMasaVolumen
Área
TemperaturaVelocidadFuerzaEnergíaFuerzaPresiónKilómetrosMetrosCentímetrosMilimetrosMicrómetrosNanómetrosAngstromsMillas (terrestres)Millas (náuticas)YardasPiesPulgadasCadenasBrazasManosVarillasTramosToneladas largasToneladas cortasToneladasKilosGramosMiligramosMicrogramosLibrasOnzasQuilatesDracmasGranosPiedrasKilómetros cúbicosMetros cubicosLitrosCentímetros cubicosMilímetros cúbicosMillas cúbicasYardas cúbicasPies cúbicosPulgadas cúbicasBarriles de petróleoGalón (EE. UU.)Cuartos (EE. UU.)Pintas (EE. UU.)Onzas líquidas (EE. UU.)BuselPicotazosGalones (Reino Unido)Cuartos (Reino Unido)Pintas (Reino Unido)Onzas fluidas (Reino Unido)Kilómetros cuadradosMetros cuadradosCentímetros cuadradosMilímetros cuadradosMillas cuadradasYardas cuadradasPies cuadradosPulgadas cuadradasHectáreasAcresAresHorasMinutosSegundosMilisegundosMicrosegundosFahrenheitCelsiusKelvinKilómetros/HoraMetros/SegundoMillas/HoraYardas/Minutopies/SegundoNudosLibras-FuerzaNewtonsKilos-FuerzaJoulsCaloríasErgsElectrones-voltiosBtusWattsCaballos de fuerzaAtmósferasBarsPascalesMilímetros de mercurioLibra de fuerza por pulgada cuadradaKilogramo-fuerza por centímetro cuadradoKilopascalesFusionar líneas con el mismo textoMax. de milisegundos entre líneasIncluir líneas incrementalesCombinar líneas cortasNúmero máximo de caracteres en un párrafoMáximo de milisegundos entre líneasNúmero de combinaciones: {0}Texto combinadoCombinar solo líneas que continúanFusionar líneas con los mismos códigos de tiempoDiferencia máx. en milisegundosRedividir líneasNúmero de fusiones: {0}Texto fusionadoModificar selecciónReglaSensible a mayúsculasQué hacer con las coincidenciasHacer nueva selecciónAñadir a la selección actualQuitar de la selección actualIntersectar con la selección actualLíneas coincidentes: {0}ContienenEmpiezan conTerminan conNo contienenExpresión regularLíneas imparesLíneas paresDuración menor aDuración mayor aMás de dos líneasMarcadoresReemplazado múltipleBuscarReemplazar conNormalDistinguir mayúsculas de minúsculasExpresión regularDescripciónLíneas encontradas: {0}Eliminar&AñadirAct&ualizarHabilitadoTipo de búsquedaBorrar todosImportar...Exportar...Importación regla (s) de reemplazo para...Exportación regla (s) de reemplazo para...Elige grupos para importarElige grupos para exportarNormas de exportaciónMover al inicioMover al finalMover reglas seleccionadas al grupoGruposReglas para el grupo "{0}"Nombre del grupoRenombrar grupo...Nuevo grupo...Nada que importarChatEnviarUnirse a una sesión de redUnirse a una sesión existente con múltiples usuarios que
puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)UnirseInformación y registro de la sesión de redRegistro:Iniciar sesión de redConectando a {0}...Comenzar una nueva sesión en la que varias personas
puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)InicioAbrir DVD con VLCAbrir DVD desde...DiscoCarpetaElejir unidadElejir carpetaPluginsPlugins InstaladosObtener pluginsDescripciónVersiónFechaTipoAbrir carpeta «Plugins»El plugin de subtítulos debe ser descargado a la carpeta «Plugins»Elige un plugin y haz clic en «Descargar»Plugins {0} descargado&DescargarElimina&rActualizar todos ({0})No se puede descargar la lista de plugins: {0}¡Es necesario una versión más reciente de Subtitle Edit![¡Actualización disponible!]Actualizar todo{0} plugin(s) actualizadosLímite de palabra (\b)No es un límite de palabra (\B)Nueva línea (\r\n)Nueva línea (\n)Cualquier dígito (\d)Ningún dígito (\D)Cualquier carácter (.)Cualquier espacio en blanco (\s)Carácter de no espacio (\S)Cero o más (*)Uno o más (+)En el grupo de caracteres ([prueba])No esté en el grupo de caracteres ([^prueba])Eliminar texto para sordosEliminar las condiciones de textoEliminar texto entre'[' y ']''{' y '}''(' y ')''?' y '?'yEliminar texto antes de dos puntos («:»)Solo si el texto está en MAYÚSCULASSolo si está en una línea separadaLíneas encontradas: {0}Eliminar el texto si contiene:Eliminar línea si son MAYÚSCULASEliminar interjecciones (shh, hmm, etc.)Editar...ReemplazarBuscar:&NormalSensible a mayús&culasE&xpresión regularReemplazar conBuscar&ReemplazarReempl&azar todoRestaurar copia de seguridad automáticaAbrir copia de seguridad guardada automáticamenteHora y fechaNombre de archivoExtensión¡No se encontraron archivos de copias de seguridad!Buscar silencioBuscar haciaAdelanteAtrasEl silencio debe ser por lo menos de (segundos)El volumen debe estar por debajo deEstablecer tiempo mínimo de visualización entre párrafosVista previa - párrafos modificados: {0}Mostrar sólo las líneas modificadasMilisegundos mínimos entre líneasInformación de la velocidad de cuadrosCuadros{0} cuadro(s) a {1} cps son {2} milisegundosEstablecer sincronización puntual para la línea {0}Código de tiempo de la sincronización puntual<< 3 s<< ½ s½ s >>3 s >>ConfiguraciónGeneralBarra de herramientasReproductor de videoForma de onda/espectrogramaHerramientasListas de palabrasEstilo ASS/SSARedReglasMostrar botones barra herramientasNuevoAbrirGuardarGuardar comoBuscarReemplazarSincronización visualRevisión ortográficaControl de calidad NetflixConfiguraciónAlternar marcadoresAlternar marcadores - agregar comentarioLimpiar marcadoresExportar marcadores...Ir al marcadorIr al marcador anteriorIr al siguiente marcadorEligir perfilDuplicar líneaAlternar la vista de lista/origenAlternar el modo de traducción/creación/ajusteAlternar la vista previa en el videoAyudaInterfaz de la FuenteAparienciaMostrar tasa de cuadros en barra herramientasTasa de cuadros por defectoCodificación del archivo por defectoAutodetectar codificación ANSIPerfilPerfilesImportar perfilesExportar perfilesLongitud máxima línea simpleCaracteres óptimos/sMáx. de caracteres/sMáx. de palabras/minAutoajuste de línea durante escrituraDuración mínima en msDuración máxima en msEspacio mín. entre subtítulos en msNúmero máx. de líneasFuente del subtítuloTamaño de fuente del subtítuloNegritaAutoabrir el archivo de video al abrir el subtítuloPermitir aumento de volumenCentrarColor de fuente del subtítuloColor de fondo del subtítuloCorrector ortográficoRecordar archivos recientes (para reabrir)Comenzar con el último archivo cargadoRecordar la línea seleccionadaRecordar tamaño y posición de la ventana principalIniciar en vista de origenEliminar líneas en blanco al abrir un subtítuloMostrar saltos de línea en vista de lista como:"Guardar como..." usa el nombre de archivo deAl hacer doble clic en la línea en la ventana principal de vista de listaElegir lista de columnas visiblesNadaIr a la posición del video y pausarIr a la posición del video y reproducirIr al cuadro de edición de textoIr a la posición del video en - 1 s y pausarIr a la posición del video en - 0,5 s y pausarIr a la posición del video en - 1 s y reproducirIr al cuadro de texto y hacer una pausa en la posición del videoNombre del archivo de videoNombre del archivo existenteAutorespaldocada minutocada 5 minutoscada 15 minutosEliminar cada1 mes3 meses6 mesesBuscar actualizacionesAutoguardadoPermitir la edición del subtítulo originalConfirmar la eliminación de líneasModo de código de tiempoHH:MM:SS.MS (00:00:01.500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Comportamiento de la divisiónAñadir intervalo a la izquierda del punto de división (enfocar a la derecha)Añadir intervalo al centro del punto de división (enfocar a la izquierda)Añadir intervalo a la derecha del punto de división ( enfocar a la izquierda)Motor del reproductorDirectShowquartz.dll en la carpeta system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - libre, de código abierto, un reproductor multiplataformampv maneja el texto de vista previaVLC media playerlibvlc.dll de VLC media player 1.1.0 o superiorRuta del VLC (solo se necesita si se usa la versión portable del VLC)Mostrar botón «Parar»Mostrar botón «Silencio»Mostrar botón «Pantalla completa»Nombre del tipo de letra de la vista previa de los subtítulosTamaño de fuente en vista previa del subtítuloControles de video en la ventana principalBúsqueda de texto y URL personalizadaApariencia de forma de ondaColor CuadrículaMostrar líneas de cuadrículaMostrar caracteres/sMostrar palabras/minInvertir dirección de la rueda del ratónPermitir solapamiento (al mover/cambiar el tamaño)Establecer la posición del video al mover el inicio/finalEstablecer foco al introducir el ratónTambién establecer el foco en vista de lista al introducir el ratón en la vista de listaUn solo clic para seleccionar los subtítulosAjustarse a los cambios de escena (mantener Shift para anular)El borde del marcador afectado debe estar dentromilisegundosColorColor seleccionadoColor de fondoColor del cursorColor del textoTamaño del texto de la fuenteVaciar las carpetas de «Espectrogramas» y «Formas de onda»«Espectrogramas» y «Formas de onda» contienen {0} archivos ({1:0.00} MB)EspectrogramaGenerar espectrogramaApariencia del EspectrogramaDegradado de colorClásicoUsar FFmpeg para la extracción de ondaDescargar FFmpegRuta del FFmpegBuscar FFmpegBuscar VLC portableEstilo Substation AlphaElegir colorContornoSombraOpacidad del recuadroProbando 123...IdiomaNombres a ignorar (sensible a mayúsculas)Añadir nombreAñadir palabraEliminarAñadir parejaLista de palabras de usuarioLista de correcciones OCRLocalizaciónUsar el archivo xml de nombres en líneaPalabra añadida: {0}¡La palabra ya existe!Palabra no encontrada¿Eliminar {0}?¡No se puede actualizar names.xml en línea!Configuración del servidor proxyDirección proxyAutenticaciónNombre de usuarioContraseñaDominioAjustes de la sesión de redReproducir sonido cuando llegue un nuevo mensajeRepr. «X» segundos y volver, «X» esEl párrafo de inicio de escena esEl párrafo de fin de escena esPrimero + {0}Último - {0}Corregir erroresTexto para sordosCombinar líneas menores deEstilo del diálogoGuión de ambas líneas con espacioGuión de ambas líneas sin espacioGuión de la segunda línea con espacioGuión segunda línea sin espacioEstilo de continuaciónNingunoNinguno, puntos para las pausas (solo al final)Ninguno, puntos para las pausasPuntos (solo en los extremos)PuntosGuiónGuión, pero puntos para las pausasSímbolos musicalesSímbolos de música para reemplazar (separar por comas)Corregir los errores comunes de OCR - utilizar reglas codificadasArreglar vista de tiempos cortos - desplazando la hora de inicioSaltar un paso (elige corregir reglas)AtajosAtajoControlAltMayúsculaTeclaVista de lista y cuadro de textoVista de ListaCuadro de textoUtilizar coloreado de la sintaxisColor HTMLColor ASSATema oscuroUtilizar el tema oscuroMostrar las líneas de la cuadrícula de la vista de listaActualizarEnfocar la posición del videoCambiar acoplar/desacoplar controles de videoAjustar final, añadir nuevo e ir a la nuevaAjuste a través de la posición finalAjustar posición final e ir al siguienteFijar el final menos el intervalo, pasar al siguiente y empezar el siguiente aquíAjustar fin e ir al siguienteFijar el final y pausarAjustar inicio de autoduración e ir al siguienteAjustar final, próximo inicio e ir a la siguienteTecla abajo=fijar inicio, Tecla arriba=fijar final e ir a la siguienteFijar el inicio y el fin del intervalo anterior (menos el intervalo mínimo)Fijar el inicio y el final del anterior y pasar al siguiente (menos el intervalo mínimo)Mover las líneas seleccionadas 100 ms adelanteMover las líneas seleccionadas 100 ms atrásMover inicio {0} ms atrásMover inicio {0} ms adelanteMover final {0} ms atrásMover final {0} ms adelanteMover el inicio 1 cuadro hacia atrásMover el inicio 1 cuadro hacia adelanteMover el final 1 cuadro hacia atrásMover el final 1 fotograma hacia adelanteMover el inicio 1 cuadro hacia atrás (mantener el intervalo con el anterior si está cerca)Adelantar el inicio 1 cuadro (mantener el intervalo con el anterior si está cerca)Retrocede el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)Adelanta el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)Establecer hora de inicio, mantener hora de finalizaciónAjustar final, compensar el restoAjustar final, compensar el resto e ir al siguienteAjustar el inicio de las líneas seleccionadas al siguiente cambio de escenaAjustar el inicio de las líneas seleccionadas al siguiente cambio de escena con un intervalo mínimoAjustar el final de las líneas seleccionadas al cambio de escena anteriorAjustar el final de las líneas seleccionadas al cambio de escena anterior con un intervalo mínimoExtender las líneas seleccionadas hasta el siguiente cambio de escena (o el siguiente subtítulo)Extender las líneas seleccionadas hasta el siguiente cambio de escena con intervalo mínimo (o siguiente subtítulo)Extender las líneas seleccionadas al cambio de escena anterior (o al subtítulo anterior)Extender las líneas seleccionadas al cambio de escena anterior con intervalo mínimo (o subtítulo anterior)Extender las líneas seleccionadas al subtítulo siguienteExtender las líneas seleccionadas al subtítulo anteriorExtender línea actual al siguiente subtítulo o la duración máx.Extender el final de la línea anterior hasta el inicio de la actualExtender el inicio de la línea siguiente hasta el final de la actualRecalcular la duración del subtítulo actualCrear inicio con la tecla-abajo, ajustar final con la tecla-arribaUnir diálogo (guiones de inserción)Ir a la línea siguientePasar a la siguiente línea y poner el cursor al finalIr a la línea anteriorIr al inicio de la línea actualIr al final de la línea actualIr a la línea anterior y establecer la posición del videoIr a la siguiente línea y definir la posición del videoIr a la línea anterior y reproducirIr a la línea siguiente y reproducirAlternar el enfoque entre la vista de lista y cuadro de texto del subtítuloAlternar el enfoque entre la vista de lista y la forma de onda/espectrogramaCambiar guiones de diálogoAlternar símbolos musicalesAlinear (líneas seleccionadas)Alineación inferior izquierda - {\an1}Alineación central inferior - {\an2}Alineación inferior derecha - {\an3}Alineación central izquierda - {\an4}Alineación central media - {\an5}Alineación central derecha - {\an6}Alineación superior izquierda - {\an7}Alineación superior central - {\an8}Alineación superior derecha - {\an9}Color {0} ({1})Copia solo el texto al portapapeles (líneas seleccionadas)Copia el texto del original al actualAutoduración (líneas seleccionadas)Corregir RTL mediante caracteres de control UnicodeEliminar los caracteres de control UnicodeInvertir RTL inicio/finalAcercamiento verticalAlejamiento verticalBuscar silencio hacia adelanteBuscar silencio de nuevoAñadir texto aquí (para la selección nueva)Añadir texto aquí (para la nueva selección desde el portapapeles)Establecer como nueva selecciónReproducir nueva selecciónReproducir final de la selecciónReproducir primer subtítulo seleccionadoIr al cambio de escena anteriorIr al cambio de escena siguienteAlternar cambio de escenaAutoajustar inicio mediante el cambio de volumen/escenaUn cuadro atrásUn cuadro adelanteUn cuadro atrás (con reproducción)Un cuadro adelante (con reproducción)100 ms atrás100 ms adelante500 ms atrás500 ms adelanteUn segundo atrásUn segundo adelanteCinco segundos atrásCinco segundos adelanteAtrasar el tiempo de los pocos seleccionadosAdelantar el tiempo de los pocos seleccionadosAtrasar el tiempo de los muchos seleccionadosAdelantar el tiempo de los muchos seleccionadosAtrasar tres segundosFijar la posición del video al inicio del subtítulo actualAlternar la posición del video entre el inicio y el final del subtítulo actualReproducir el subtítulo actualIr al subtítulo anterior (desde la posición del video)Ir al subtítulo siguiente (desde la posición del video)Ir al capítulo anteriorIr al capítulo siguienteSeleccionar el siguiente subtítulo (desde la posición del vdeo, manteniendo la posición del video)Tecla play/pausaPausaPantalla CompletaVelocidad de reproducción más lentaVelocidad de reproducción más rápidaRestablecer velocidad/zumAlternar los controles de videoTraducir, búsqueda personalizada 1Traducir, búsqueda personalizado 2Traducir, búsqueda personalizado 3Traducir, búsqueda personalizada 4Traducir, avanzada 5Sintaxis para colorearLista de sintaxis para colorearColorear si la duración es demasiada cortaColorear si la duración es demasiada largaColorear el texto si es muy largoColorear el texto si es demasiado ancho (píxeles)Colorear el texto si hay más de {0} líneasColorear superposición de código de tiempoColorear Intervalo si es demasiado cortoColor de erroresAjustes...Configuración del ancho de la líneaAncho de línea máximo:píxelesMedición de la fuente:Ir a la primera línea seleccionadaIr a la siguiente línea vacíaUnir las líneas seleccionadasFusionar líneas seleccionadas y salto automáticoFusionar líneas seleccionadas e irrupciónFusionar líneas seleccionadas e irrupción sin espacio (CJK)Fusionar líneas seleccionadas, mantener sólo el primer texto no vacíoFusionar líneas seleccionadas bilingüesDividir línea seleccionada bilingüeCambiar al modo de traducciónAlternar original y traducciónCombinar original y traducciónCombinar con siguienteCombinar con anteriorAcceso directo ya definido: {0}Alternar traducción y original en vista previa del audio/videoColumna, eliminar textoColumna, eliminar texto y subirColumna, insertar textoColumna, pegarColumna, subir textoColumna, bajar textoIr al siguiente errorMostrar gestor de estiloMover última palabra a la siguiente línea de subtítulosMover primera palabra a la anterior línea de subtítulosMover la primera palabra de la línea anterior (subtítulo actual)Mover la última palabra de la línea siguiente (subtítulo actual)Selección de minúsculasSelección de mayúsculasAlternar la selección de (tipo oración/mayúsculas/minúsculas)Selección a Ruby (japonés)Alternar duración automáticaSalto de texto automáticoSeparar en el primer espacio desde la posición del cursorSeparar en el primer espacio desde la posición del cursor y pasar al siguienteDeshacer salto de textoSeparar sin espacio (CJK)Guardar todoOtrosCaracteres/s (CPS) incluye espaciosUtilizar «no saltar después de la lista»
(para salto automático)Separar antes del final de la oración (.!?)Separar por ancho de píxelPrefiero la parte inferior más grandeSeparar antes del guión de diálogoSeparar antes de la comaGoogle TranslateClave APITraductor Microsoft BingCómo inscribirseClave APIToken de accesoNota: Estos ajustes de fuente son solo para la interfaz de edición de los subtítulos.
La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el reproductor de video, pero también se puede realizar cuando se utiliza un formato
de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station Alpha" o a través de la exportación a formatos basados en imágenes.Restaurar la configuración por defectoTodos los ajustes se restaurarán a los valores por defecto
¿Continuar?Eliminar los códigos de tiempoEditar la configuración para fijar el estilo de continuación...Ajustes para fijar el estilo de continuaciónDetectar y desmarcar los títulos individuales en mayúsculas (por ejemplo: SIN ENTRADA)Detectar y desmarcar títulos individuales en cursiva, o letras de cancionesDetectar y desmarcar títulos individuales, o letras, en minúsculasOcultar las frases de continuación poco probablesIgnorar la letra entre los símbolos musicalesIntervalo mínimo en fotogramas{0} fotogramas a una velocidad de fotogramas de {1} da {2} milisegundos.¿Usar "{0}" milisegundos como nuevo intervalo mínimo?Descargar mpv lib¡No se puede descargar mpv - por favor, inténtalo más tarde!Mpv lib fue descargado y está listo para usarse.Descargar FFmpegNo se puede descargar {0} - ¡vuelve a intentarlo más tarde!{0} se descargó y está listo para usarse.Ajustar desplazamiendo del videoAjustar desplazamiento del video (los subtítulos no deben seguir el tiempo real
del video, pero por ejemplo, +10 horas).Relativa a la posición actual del video.Mantener los códigos de tiempo existente (no añadir desplazamiento de video).RestablecerMostrar líneas seleccionadas antes/despuésMostrar todas las líneas antes/despuésMostrar antesMostrar despuésTotal de ajustes: {0}Todas las líneasSolo las líneas seleccionadasLínea (s) seleccionada (s) en adelanteHistorial (para deshacer)Selecciona tiempo/descripción para deshacerDescripciónComparación elementos historialComparar con actualDeshacerRevisión OrtográficaTexto completoPalabra no encontradaIdiomaCambiarCambiar todoSaltar un&o&Saltar todosAñadir al diccionario del usuarioAñadir a lista de nombres (sensible)Agregar a la lista de par de sustitución OCRCancelar&Utilizar siempreSugerenciasRevisión ortográfica [{0}] - {1}Editar texto completoEditar sólo palabraAñadir '{0}' a la lista de nombresAñadir '{0}' al diccionario del usuarioAutocorregir formato en nombresTambién corregir los nombres a través de las 'sugerencias de corrección ortográfica'Preguntar por palabras desconocidas de una letraTratar palabra terminada en "in" como "ing" (Inglés solamente)Recordar "Usar siempre" la listaCorrección ortográfica instantáneaCorrección ortográfica instantánea - Trabajar con el idioma [{0}]Revisión ortográfica instantánea - No tiene diccionarios para este idioma [{0}]Imagen de textoRevisión ortográfica completadaRevisión ortográfica cancelada¡No se permiten espacios en una sola palabra!Deshacer: {0}Carácter inválido {0} encontrado en la columna {1}Espacio en blanco inválido encontrado en la columna {0}.Por favor vea el informe completo aquí: {0}.Abrir el informe en la carpetaEl control de calidad de Netflix encontró {0} problemas.Control de calidad de Netflix correcto :)Máximo {0} caracteres por segundo (incluidos los espacios en blanco)Longitud máxima de la línea ({0})Duración mínima: 5/6 segundos (833 ms)SepararOpciones de separaciónLíneasCaracteresNúmero de partes igualesInformación del subtítuloNúmero de líneas: {0:#,###}Número de caracteres: {0:#,###,###}Nombre de archivoCarpeta de salidaSepararBásicoDividir líneas largasLongitud máxima de una líneaLongitud máxima de líneaCadenas de principio/fin de continuación de líneaNúmero de divisiones: {0}La longitud de la línea individual más larga es {0} en la línea {1}La longitud de la línea más larga es {0} en la línea {1}Dividir subtítulosIntroduzca la longitud de la primera parte del video o naveguey obtenga la longitud desde el archivo de video:DividirHecho¡Nada que dividir!Guardar parte 1 como...Guardar parte 2 como...Parte 1Parte 2No se puede guardar {0}¿Sobreescribir archivos existentes?Carpeta no encontrada: {0}Sin títuloEmpezar numeración a partir de...Empezar por el número:Por favor, introduzca un númeroEstadísticasEstadísticas - {0}Estadísticas GeneralesLos más utilizados...Líneas más utilizadasPalabras más usadasNada encontradoNúmero de líneas del subtítulo: {0:#,###}Número de caracteres como {0}: {1: #, ###, ##0}Número de caracteres solo texto: {0:#,###,##0}Duración total de todos los subtítulos: {0:#,##0}Total de caracteres/segundo: {0:0.0} segundosTotal de palabras del subtítulo: {0}Cantidad de etiquetas de cursiva: {0}Cantidad de etiquetas de negrita: {0}Cantidad de etiquetas de subrayado: {0}Cantidad de etiquetas de fuente: {0}Cantidad de etiquetas de alineación: {0}Longitud del subtítulo - mínima: {0}Longitud del subtítulo - máxima: {0}Longitud del subtítulo - promedio: {0}Subtitulo, número de líneas - promedio: {0:0.0}Longitud de una sola línea - mínima: {0}Longitud de una sola línea - máxima: {0}Longitud de una sola línea - promedio: {0} DuraciónAncho de línea simple - mínimo: {0} píxelesSingle line width - maximum: {0} pixelsAncho de línea simple - máximo: {0} píxelesSingle line width - average: {0} pixelsAncho de línea simple - promedio: {0} píxelesDuración - mínima: {0:0.000} segundosDuración - máxima: {0:0.000} segundosDuración - promedio: {0:0.000} segundosCaracteres/segundo - mínimo: {0:0.000}Caracteres/segundo - máximo: {0:0.000}Caracteres/segundo - promedio: {0:0.000}Exportar...Substation Alpha (Propiedades Avanzadas)Substation Alpha (Propiedades)TítuloGuión originalTraducciónEdiciónTiempoPunto de sincronizaciónCreada porActualizar detallesActualizar los datos de la resoluciónResolución de videoOpcionesEstilo WrapColisiónTamaño de borde escala y sombraSubstation Alpha estilos avanzadosSubstation Alpha estilosEstilosPropiedadesNombre
Fuente
Nombre de fuenteTamaño de fuenteUsadoPrimarioSecundarioTerciarioEsquemaSombraAtrásAlineaciónSuperior/izquierdaArriba/centroArriba/derechaMedio/izquierdaMedio/centroMedio/derechaInferior/izquierdaInferior/centroInferior/derechaColoresMárgenesMargen Izq.Margen Der.Margen verticalVerticalBorde+ SombraCaja opacaImportar...Exportar...CopiarCopia de {0}Copia {0} de {1}NuevoRemoverBorrar todosImportar estilo desde el archivo...Exportar estilo al archivo... (añadirá el estilo si el archivo existe)Elije el estilo para importarEl estilo ya existe: {0}Estilo '{0}' exportado al archivo '{1}'Estilo '{0}' importado desde el archivo '{1}'Establecer el texto de vista previa...Añadir al archivoAñadir al almacenamientoAlmacenamiento de estilosEstilos en el archivo actual¿Sobreescribir {0}?CategoríaNueva categoríaNombre de la categoríaEstablecer por defectoNota: Los estilos "por defecto" se aplicarán a los nuevos archivos ASSA¿Estás seguro de que quiere eliminar esta categoría?Sincronización puntualSincronización puntual desde otro subtítuloEstablecer al menos dos puntos para la sincronización en brutoEstabl. punto de sinc.Eliminar punto de sinc.Puntos de sincronización: {0}Un punto de sincronización ajusta la posición, dos o más puntos ajustan posición y velocidad.AplicarSelector del flujo de transporte de los subtítulos - {0}Imágenes - Identificador de paquetes de transporte (PID) = {0}, idioma = {1}, número de subtítulos = {2}Teletexto - Identificador de paquetes de transporte (PID) = {1}, página {0}, idioma = {2}, número de subtítulos = {3}
{0}: {1} -> {2}, {3} imagen(es)Tipo de subtítulo desconocidoSi desea que esto se corrija, por favor envíe un correo electrónico a mailto: niksedk@gmail.com e incluya una copia de los subtítulos.Importar como texto sin formato...Sincronización visualPrincipio de escenaFinal de escenaSincronización< ½ s< 3 sReproducir {0} segundos y volverBuscar textoIr a pos. subt.¿Mantener los cambios?Se han hecho cambios en los subtítulos con sincronización visual.
¿Mantener los cambios?¡Sincronización realizada!¡El inicio de escena debe venir antes del final de escena!Consejo: Use las teclas <ctrl+flecha izquierda/derecha> para mover 100 ms atrás/adelanteEditar imagen comparando la base de datosElije carácter (es)Comparar archivo de imagenComparar la imagen actualTexto asociado con la imagenEs curs&ivaAct&ualizarEliminarImagen de tamaño dobleArchivo de imagen no encontradoImagenImportar subtítulo OCR VobSub (sub/idx)Importar subtítulo OCR Blu-ray (.sup)Método OCRTesseract {0}OCR por comparación de imágenesOCR con Microsoft Office Document Imaging (MODI). Necesita Microsoft OfficeOCR con nOCRModo del motorSolo Tesseract original (puede detectar las cursivas)Solo redes neuronales LSTMTesseract + LSTMPor defecto, basado en lo que está disponibleIdiomaBase de datos de imagenNinguno de los píxeles es espacioMáx. de error%NuevoEditarEmpezar OCRPararEmpezar OCR desde subtítulo:Cargando imágenes VobSub...Cargando base de datos de imagen de comparación...Convirtiendo base de datos de imagen de comparacion a un nuevo formato (images.db/images.xml)...Imágenes de subtítuloTexto de subtítuloNo se puede crear carpeta de base de datos de caracteres: {0}Imagen del subtítulo {0} de {1}Paleta de imágenesUtilizar colores personalizadosTransparenteValor alfa mín. (0=transparente, 255=completamente visible)Flujo de transporteEscala de grisesUsar color (incluirá algunas líneas de división)Comfirmar palabras desconocidasTratar de adivinar palabras desconocidasSalto de párrafo automático si son mas de 2 líneasCorregir todoUtilizar suposicionesPalabras desconocidas{0} ⇒ {1} mediante 'OCRFixReplaceList.xml' en la línea: {2}OCR autocorrección / revisión ortográficaCorregir errores de OCRImportar texto con código de tiempo coincidente...Importar nuevos códigos de tiempoGuardar imagen de subtítulo como...Guardar todas las imágenes (png/bdn xml)...Guardar todas las imágenes con índice HTML...{0} imágenes guardadas en {1}Diccionario: {0}De derecha a izquierdaMostrar sólo subtítulos forzadosUsar los códigos de tiempo del archivo .idx<No hay coincidencias>Fondo transparente automáticoCapturar alineación superiorInspeccionar coincidencias para la imagen actual...Editar última imagen comparando con las añadidas...Establecer el ángulo de la cursiva...Ángulo de la cursiva¿Descartar los cambios realizados por el OCR?¿Quieres descartar los cambios realizados en la sesión actual de OCR?Altura mínima de la línea (división)Retroceder a {0}Preprocesamiento de imagen...Editar imagen dbAprendizaje OCR...Archivo de subtítulos para el aprendizajeCombinaciones de letras que podrían dividirse en una sola imagenOpciones de aprendizajeNúmero de segmentos por letraTambién capacitar a la cursivaTambién capacitar la negritaIniciar el aprendizajeAhora se está capacitando la fuente '{1}'. Total de caracteres aprendidos: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} conocidosVobSub - Imagen a texto manualmenteReducir selecciónAmpliar selecciónImagen del subtítuloCaracter (es)Caracter (es) como textoCurs&ivaC&ancelar&SaltarNórdicoEspañolAlemánAutopresentar primer carácterEditar el último: {0}Inspeccionar coincidencias para la imagen actualRevisar elementosAñadir la mejor coincidenciaAñadirNueva carpetaNombre de la nueva base de datos de caracteresAjustar el ángulo de la cursivaAjusta el valor hasta que el estilo del texto sea normal y no en cursiva. Tenga en cuenta que la imagen original debe estar en cursiva.Preprocesamiento de imagen OCRColoresAjustar el valor hasta que el texto se muestre claramente (normalmente valores entre 200 y 300)Imagen originalImagen después del preprocesamientoUmbral de comparación de imágenes binariasInvertir coloresAmarillo a blancoColor blancoEliminar colorRecortarRecortar colores transparentesMarca de aguaMarca de agua: {0}Generar marca de aguaRepartidas en todo el subtítuloSolo en la línea actual: {0}GenerarEliminarAntes de la marca de aguaLa marca de agua solo funciona con la codificación de archivo Unicode.Añadir forma de onda/espectrogramaClic para añadir forma de ondaClic para añadir forma de onda/espectrogramasegundosZum +Zum -Añadir texto aquíAñadir texto desde el portapapeles aquíEstablecer actual como nueva selecciónEnfocar cuadro de textoIr al subtítulo anteriorIr a la subtítulo siguienteEliminar textoDividirDividir desde el cursorCombinar con anteriorCombinar con siguienteAmpliar al anteriorAmpliar al siguienteReproducir selecciónMostrar forma de onda y espectrogramaMostrar solo forma de ondaMostrar solo espectrogramaAñadir cambio de escenaEliminar cambio de escenaAdivinar códigos de tiempo...Buscar silencio...Insertar subtítulo aquí...CPS: {0:0.00}PPM: {0:0.00}Adivinar códigos de tiempoInicio dePosición de video actualComienzoBorrar líneasDesde la posición de video actualDetectar opcionesBloques de exploración de milisegundosEl bloque de volumen promedio debe estar por encima del% del volumen promedio totalEl bloque de volumen promedio debe estar por debajo del% del volumen máximo totalDividir subtítulos largos enMilisegundosOtroWebVTT - fijar nueva vozNombre de la voz