DISNEY-4K-SCRIPT/bin/SE363/Languages/sr-Cyrl-RS.xml

1370 wiersze
95 KiB
XML
Czysty Zwykły widok Historia

2021-12-24 04:05:09 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="српски">
<General>
<Title>Сабтајтл едит</Title>
<Version>3.2</Version>
<TranslatedBy>Превод: Rancher</TranslatedBy>
<CultureName>sr-Cyrl-RS</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;У реду</Ok>
<Cancel>&amp;Откажи</Cancel>
<Apply>Примена</Apply>
<None>ништа</None>
<Preview>Преглед</Preview>
<SubtitleFiles>Титлови</SubtitleFiles>
<AllFiles>Све датотеке</AllFiles>
<VideoFiles>Видео датотеке</VideoFiles>
<OpenSubtitle>Отварање титла</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Отвори...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Отварање видео снимка...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Видео снимак није учитан.</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Подаци о видео снимку</VideoInformation>
<StartTime>Почетак</StartTime>
<EndTime>Крај</EndTime>
<Duration>Трајање</Duration>
<NumberSymbol>Број</NumberSymbol>
<Number>Број</Number>
<Text>Текст</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>сат:мин:сек:мсек</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Подебљај</Bold>
<Italic>Искоси</Italic>
<Visible>Покажи</Visible>
<FrameRate>&amp;Број кадрова</FrameRate>
<Name>Ознака</Name>
<FileNameXAndSize>Назив датотеке: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Резолуција: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Број кадрова: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Укупно кадрова: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Видео кодирање: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Дужина линије:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Укупна дужина: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Укупна дужина: {0} (раздвојите линију!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Раздвоји линију</SplitLine>
<NotAvailable>недоступно</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Преклапање прошле линије ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Преклапање ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Преклапање идуће линије ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Негативно.</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Регуларан израз није исправан.</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Титл је сачуван.</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Текући титл</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Изворни текст</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Отварање изворног титла</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Сачекајте...</PleaseWait>
<SessionKey>Кључ:</SessionKey>
<UserName>Корисник:</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Корисничко име је заузето.</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Адреса:</WebServiceUrl>
<IP>ИП адреса</IP>
<VideoWindowTitle>Видео – {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Звук – {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Контроле – {0}</ControlsWindowTitle>
</General>
<About>
<Title>О програму</Title>
<AboutText1>Сабтајтл едит је бесплатан програм који је објављен под
ГНУ-овом општом јавном лиценцом, а то значи да га можете
расподељивати, мењати и користити како год ви желите.
Изворни кôд, као и најновије издање програма
налазе се на интернет адреси www.nikse.dk.
Сваки предлог је добродошао.
Е-адреса: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Додавање речи у списак назива/изузетака</Title>
<Description>Додајте реч у списак назива/изузетака:</Description>
</AddToNames>
<AddWaveform>
<Title>Сачињавање таласног облика</Title>
<SourceVideoFile>Изворна видео датотека:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>&amp;Сачини таласни облик</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Ова радња може потрајати. Сачекајте неколико тренутака.</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player није пронађен</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Програм захтева VLC media player 1.1.x или новији за вађење података о звуку.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Желите ли да посетите интернет страницу програма?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Правим датотеку за таласни облик...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Правим спектрограм...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Вађење звучног записа: {0:0.0} с</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Вађење звучног записа: {0}.{1:00} мин</ExtractingMinutes>
</AddWaveform>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Прилагођавање трајања</Title>
<AdjustVia>Прилагоди преко:</AdjustVia>
<Seconds>&amp;секунди</Seconds>
<Percent>&amp;постотака</Percent>
<AddSeconds>Додавање секунди:</AddSeconds>
<SetAsPercent>Постотак трајања:</SetAsPercent>
<Note>Време приказа неће преклапати почетно време идуће линије.</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Изаберите вредност из падајућег менија.</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Преламање линија</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Уклањање сувишних редова</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Пронађено линија: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Преломи линије дуже од:</OnlyBreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<ChangeCasing>
<Title>Промена величине слова</Title>
<ChangeCasingTo>Промена малих и великих слова</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>&amp;Уобичајено правило. Реченице почињу с великим словом.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>&amp;исправи величину слова за називе</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>И&amp;справи само величину слова за називе</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>и&amp;змени линије написане свим великим словима</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>Све &amp;великим словима</AllUppercase>
<AllLowercase>Све &amp;малим словима</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Промена величине слова за називе</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Пронађено назива: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Примена</Enabled>
<Name>Назив</Name>
<LinesFoundX>Пронађено линија: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Промена броја кадрова</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Промените број кадрова титла.</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Из:</FromFrameRate>
<ToFrameRate>У:</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Број кадрова није исправан.</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Број кадрова је исти. Промена није могућа.</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChooseEncoding>
<Title>Одабир кодног распореда</Title>
<CodePage>Кодирање</CodePage>
<DisplayName>Назив</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Изаберите кодни распоред.</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Одабир језика</Title>
<Language>Језик:</Language>
</ChooseLanguage>
<CompareSubtitles>
<Title>Упоређивање титлова</Title>
<PreviousDifference>&amp;Претходна разлика</PreviousDifference>
<NextDifference>&amp;Следећа разлика</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Титлови немају сличности.</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Број разлика: {0}</XNumberOfDifference>
<ShowOnlyDifferences>П&amp;рикажи само разлике</ShowOnlyDifferences>
<OnlyLookForDifferencesInText>&amp;Тражи само разлике у тексту</OnlyLookForDifferencesInText>
</CompareSubtitles>
<DvdSubRip>
<Title>Вађење ДВД титла</Title>
<DvdGroupTitle>Датотеке ДВД-ја</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO</IfoFile>
<IfoFiles>IFO</IfoFiles>
<VobFiles>VOB</VobFiles>
<Add>&amp;Додај...</Add>
<Remove>&amp;Уклони</Remove>
<Clear>&amp;Очисти</Clear>
<MoveUp>На&amp;горе</MoveUp>
<MoveDown>На&amp;доле</MoveDown>
<Languages>Језици:</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>&amp;PAL</Pal>
<Ntsc>&amp;NTSC</Ntsc>
<StartRipping>&amp;Започни</StartRipping>
<Abort>&amp;Заустави</Abort>
<AbortedByUser>Заустављено од стране корисника.</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Учитавам титл...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Извршавам VOB датотеку... ({1} од {2}): {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>IFO је погрешне врсте. {1}Изаберите другу датотеку.</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Одабир језика</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Изаберите жељени језик испод:</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Непознато</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Слика титла ({0}/{1} – {2}×{3})</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Слика титла</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>Поставке чувања</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Општи подаци о титлу</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Број кодног распореда:</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Облик диска:</DiskFormatCode>
<CharacterCodeTable>Скуп знакова:</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Језички кôд:</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Изворни назив снимка:</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Изворни назив епизоде:</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Преведени назив снимка:</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Преведени назив епизоде:</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Име преводиоца:</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Референтни кôд титлова:</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Земља настанка:</CountryOfOrigin>
<RevisionNumber>Број ревизије:</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Највише знакова:</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Највише редова:</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Број низа диска:</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Укупно дискова:</TotalNumberOfDisks>
<Import>У&amp;вези...</Import>
<TextAndTimingInformation>Подаци о тексту и времену</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Поравнање:</JustificationCode>
<Errors>Грешке</Errors>
<ErrorsX>Грешака: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Линија {0} прелази дозвољену дужину ({1}) за {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>неизмењено излагање</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>текст сложен улево</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>центриран текст</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>текст сложен удесно</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Караоке ефекат</Title>
<ChooseColor>Изаберите боју:</ChooseColor>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Ефекат писаће машине</Title>
</EffectTypewriter>
<ExportPngXml>
<Title>Извоз BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings>Поставке слика</ImageSettings>
<FontFamily>Тип фонта:</FontFamily>
<FontSize>Величина:</FontSize>
<FontColor>Боја &amp;фонта</FontColor>
<BorderColor>Боја &amp;ивице</BorderColor>
<BorderWidth>Ширина ивице:</BorderWidth>
<ExportAllLines>И&amp;звези све линије...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>Сачувано слика: {0}. Одредиште: {1}</XImagesSavedInY>
</ExportPngXml>
<FindDialog>
<Title>Претрага</Title>
<Find>&amp;Пронађи</Find>
<Normal>&amp;Обична</Normal>
<CaseSensitive>П&amp;одударање</CaseSensitive>
<RegularExpression>&amp;Регуларан израз</RegularExpression>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Тражење линије титла</Title>
<Find>&amp;Пронађи</Find>
<FindNext>Пронађи &amp;следеће</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Исправљање честих грешака</Title>
<Step1>Корак 1 од 2: Изаберите шта желите да исправите</Step1>
<WhatToFix>Исправке</WhatToFix>
<Example>Пример</Example>
<SelectAll>О&amp;значи све</SelectAll>
<InverseSelection>О&amp;брни означено</InverseSelection>
<Back>&amp;Назад</Back>
<Next>Н&amp;апред →</Next>
<Step2>Корак 2 од 2: Проверите исправност</Step2>
<Fixes>Исправке</Fixes>
<Log>Извештај</Log>
<Function>Исправка</Function>
<RemovedEmptyLine>Празна линија је уклоњена.</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Празна линија на врху је уклоњена.</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Празна линија на дну је уклоњена.</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Уклони празне линије и непотребне размаке</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Уклоњено празних линија: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Исправи преклапање времена</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Исправи кратко време приказа</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Исправи дуго време приказа</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Исправи погрешне ознаке за курзив</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Уклони непотребне размаке</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Уклони непотребне тачке</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Уклони недостајуће размаке</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Раздвоји дуге линије</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Уклони редове у кратким текстовима (само једна реченица)</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Уклони редове у кратким текстовима (све осим дијалога)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Исправи велико латиничко слово И насред речи</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Промени двоструке апострофе у наводнике</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Додај тачку после линија где следећа почиње с великим словом</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Почни с великим словом после новог реда</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Почни с великим словом после тачке у новом реду</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Промени мало латиничко И у велико када се налази сâмо</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Исправи честе грешке у препознавању знакова</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Исправљено грешака у препознавању знакова: {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Уклони размак између бројева</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Исправи дијалоге на једној линији</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Исправљено грешака у уклањању размака између бројева: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixDanishLetterI>Исправи данско слово И</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Исправи обрнути упитник и узвичник у шпанском језику.</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Додај недостајући наводник</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Додај недостајуће наводнике</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Исправи линију која почиње с цртицама</FixHyphens>
<FixHyphen>Исправи линију која почиње с цртицом</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Исправљено цртица: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Како си? → "Како си?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Додато недостајућих наводника: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Исправи титлове с више од две линије</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Исправи титл с више од две линије</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Исправљено линија с више од две линије: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Анализирање...</Analysing>
<NothingToFix>Нема ништа за исправљање.</NothingToFix>
<FixesFoundX>Пронађено исправки: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Примењено исправки: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Нема ништа за исправљање, али се неке ствари могу побољшати. Погледајте извештај за више информација.</NothingToFixBut>
<Continue>Настави</Continue>
<ContinueAnyway>Желите ли да наставите?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>„Промени мало латиничко И у велико када се налази сâмо“ није означено.</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>Промењено малих латиничких слова И у велика: {0}</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Исправи прво слово након новог реда у велико</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Споји кратке линије</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Споји кратку линију (све осим дијалога)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>Додато редова: {0}</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Раздвоји дугу линију</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Исправи дуго време приказа</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Исправи погрешне ознаке за курзив</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Исправи кратко време приказа</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Исправи преклапања времена</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;Пример.&lt;i&gt;&lt;i&gt;Пример.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Здраво , Ђорђе. → Здраво, Ђорђе.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Здраво!. → Здраво!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Здраво.Шта радиш? → Здраво. Шта радиш?</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>VrIina. → Vrlina.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. → What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Текст број {0}: завршно време се појављује пре почетног: {4}{1} &gt;&gt; {2} {3}.</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Не могу да исправим текст под бројем {0}: завршно време се појављује пре почетног: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} је исправљено у: {1}{2}.</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Не могу да исправим текст под бројем {0}: {1}.</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>Исправљено преклапајућих линија: {0}</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>Продужено времена приказа: {0}</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>Исправљено погрешних ознака: {0}</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>Скраћено времена приказа: {0}</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>Растављено линија: {0}</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Непотребни размаци</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>Уклоњено непотребних размака: {0}</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Непотребне тачке</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>Уклоњено непотребних тачака: {0}</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Недостајући размаци</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>Додато недостајућих размака: {0}</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Исправи велико латиничко слово И насред речи</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>Додато тачака: {0}</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Додај тачку на крају линије</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>Исправљено двоструких апострофа: {0}</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>Пронађено великих латиничких слова И насред речи: {0}</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>О&amp;свежи исправке</RefreshFixes>
<ApplyFixes>&amp;Примени исправке</ApplyFixes>
<AutoBreak>&amp;Доњи ред</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Горњи ред</Unbreak>
<FixDoubleDash>Исправи две цртице у три тачке</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Уклони двоструки знак за веће</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Уклони три тачке</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Додај углату заграду која недостаје</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Исправи музичке ноте</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>Исправљено грешака с две цртице: {0}</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>Уклоњено грешака с двоструким знаком [&gt;&gt;]: {0}</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>Уклоњено линија које почињу с три тачке: {0}</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>Исправљено недостајућих углатих заграда: {0}</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>Исправљено музичких знакова: {0}</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>Види-- па то је Марко! → Види... па то је Марко!</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>&gt;&gt; Петар: Где си, друже? → Петар: Где си, друже?</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>... а онда смо → а онда смо</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>звекет] Пази! → [звекет] Пази!</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>âTª слатки снови → ♫ слатки снови</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>Број важних извештаја: {0}</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Исправљено – „{0}“ – {1}</FixedOkXY>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Преузимање речника</Title>
<DescriptionLine1>Провера писања заснована је на додатку NHunspell</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>који користи речнике из пакета Опенофис.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Преузмите речнике овде:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Изаберите језик и кликните на дугме за преузимање.</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Отвори фасциклу с речницима</OpenDictionariesFolder>
<Download>&amp;Преузми</Download>
<XDownloaded>{0} је преузет и инсталиран.</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Гугл преводилац</Title>
<From>Из:</From>
<To>У:</To>
<Translate>&amp;Преведи</Translate>
<PleaseWait>Сачекајте...</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Покреће Гугл преводилац</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Покреће Мајкрософт преводилац</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Гугл против Мајкрософта</Title>
<From>Из:</From>
<To>У:</To>
<Translate>&amp;Преведи</Translate>
<SourceText>Изворни текст</SourceText>
<GoogleTranslate>Гугл преводилац</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Мајкрософт преводилац</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Прелазак на одређену линију</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} није исправан број.</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportText>
<Title>Увоз чистог текста</Title>
<OpenTextFile>У&amp;вези текст...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Поставке увоза</ImportOptions>
<Splitting>Раздвајање</Splitting>
<AutoSplitText>&amp;Самостално раздвоји текст</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>&amp;Једна линија као један титл</OneLineIsOneSubtitle>
<MergeShortLines>Споји &amp;кратке линије</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Уклони &amp;празне линије</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Уклони &amp;линије без слова</RemoveLinesWithoutLetters>
<GapBetweenSubtitles>Међупростор између титлова:</GapBetweenSubtitles>
<Auto>С&amp;амоподешено</Auto>
<Fixed>По&amp;деси:</Fixed>
<Refresh>&amp;Освежи</Refresh>
<TextFiles>Текстуалне датотеке</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Преглед – измењено редова: {0}</PreviewLinesModifiedX>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Узвици</Title>
</Interjections>
<LanguageNames>
<aaName>Афарски</aaName>
<abName>абхаски</abName>
<afName>африканс</afName>
<amName>амхарски</amName>
<arName>арапски</arName>
<asName>асамски</asName>
<ayName>Ајмара</ayName>
<azName>азербејџански</azName>
<baName>башкирски</baName>
<beName>белоруски</beName>
<bgName>бугарски</bgName>
<biName>Бислама</biName>
<bnName>бенгалски</bnName>
<boName>тибетански</boName>
<brName>бретонски</brName>
<caName>каталонски</caName>
<coName>корзикански</coName>
<csName>чешки</csName>
<cyName>велшки</cyName>
<daName>дански</daName>
<deName>немачки</deName>
<dzName>џонга</dzName>
<elName>грчки</elName>
<enName>енглески</enName>
<eoName>есперанто</eoName>
<esName>шпански</esName>
<etName>естонски</etName>
<euName>баскијски</euName>
<faName>персијски</faName>
<fiName>фински</fiName>
<fjName>фиџијски</fjName>
<foName>фарски</foName>
<frName>француски</frName>
<fyName>западни фризијски</fyName>
<gaName>ирски</gaName>
<gdName>Шкотски Галски</gdName>
<glName>галицијски</glName>
<gnName>гварани</gnName>
<guName>гуџарати</guName>
<haName>хауса</haName>
<heName>хебрејски</heName>
<hiName>хинди</hiName>
<hrName>хрватски</hrName>
<huName>мађарски</huName>
<hyName>јерменски</hyName>
<iaName>Интерлингва</iaName>
<idName>индонежански</idName>
<ieName>Међујезички</ieName>
<ikName>Унупиак</ikName>
<isName>исландски</isName>
<itName>италијански</itName>
<iuName>инуктитут</iuName>
<jaName>јапански</jaName>
<jvName>јавански</jvName>
<kaName>грузијски</kaName>
<kkName>казашки</kkName>
<klName>калалисут</klName>
<kmName>кмерски</kmName>
<knName>канада</knName>
<koName>корејски</koName>
<ksName>кашмирски</ksName>
<kuName>курдски</kuName>
<kyName>киргиски</kyName>
<laName>латински</laName>
<lbName>луксембуршки</lbName>
<lnName>лингала</lnName>
<loName>лаошки</loName>
<ltName>литвански</ltName>
<lvName>летонски</lvName>
<mgName>малгашки</mgName>
<miName>маорски</miName>
<mkName>македонски</mkName>
<mlName>малајалам</mlName>
<mnName>монголски</mnName>
<mrName>марати</mrName>
<msName>малајски</msName>
<mtName>малтешки</mtName>
<myName>бурмански</myName>
<naName>Науру</naName>
<neName>непалски</neName>
<nlName>холандски</nlName>
<noName>Норвешки</noName>
<ocName>Провансалски</ocName>
<omName>оромо</omName>
<orName>орија</orName>
<paName>панџаби</paName>
<plName>пољски</plName>
<psName>паштунски</psName>
<ptName>португалски</ptName>
<quName>кечуа</quName>
<rmName>рето-романски</rmName>
<rnName>рунди</rnName>
<roName>румунски</roName>
<ruName>руски</ruName>
<rwName>кинјаруанда</rwName>
<saName>санскрит</saName>
<sdName>синди</sdName>
<sgName>санго</sgName>
<shName>Српскохрватски</shName>
<siName>синхалски</siName>
<skName>словачки</skName>
<slName>словеначки</slName>
<smName>Самоански</smName>
<snName>шона</snName>
<soName>сомалски</soName>
<sqName>албански</sqName>
<srName>српски</srName>
<ssName>Свати</ssName>
<stName>Сесото</stName>
<suName>сундански</suName>
<svName>шведски</svName>
<swName>свахили</swName>
<taName>тамилски</taName>
<teName>телугу</teName>
<tgName>таџички</tgName>
<thName>тајландски</thName>
<tiName>тигриња</tiName>
<tkName>туркменски</tkName>
<tlName>Тагалски</tlName>
<tnName>Тсвана</tnName>
<toName>тонга</toName>
<trName>турски</trName>
<tsName>Тсонга</tsName>
<ttName>татарски</ttName>
<twName>Тви</twName>
<ugName>ујгурски</ugName>
<ukName>украјински</ukName>
<urName>урду</urName>
<uzName>узбечки</uzName>
<viName>вијетнамски</viName>
<voName>Волапук</voName>
<woName>волоф</woName>
<xhName>коса</xhName>
<yiName>Јидиш</yiName>
<yoName>јоруба</yoName>
<zaName>Жуанг</zaName>
<zhName>кинески</zhName>
<zuName>зулу</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Датотека</Title>
<New>&amp;Ново</New>
<Open>&amp;Отвори...</Open>
<Reopen>&amp;Историја</Reopen>
<Save>&amp;Сачувај</Save>
<SaveAs>Сачувај &amp;као...</SaveAs>
<OpenOriginal>О&amp;твори изворни титл...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Са&amp;чувај изворни титл</SaveOriginal>
<CloseOriginal>&amp;Затвори изворни титл</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Отвори &amp;фасциклу</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Упореди...</Compare>
<ImportOcrFromDvd>Препознај знакове &amp;ДВД титла...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Препознај знакове &amp;Вобсаб титла...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Препознај знакове &amp;Блу-реј титла...</ImportBluRaySupFile>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Увези титл из &amp;матрошка датотеке...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Увези титл с п&amp;рилагођеним кодирањем...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Увези &amp;чист текст...</ImportText>
<ImportTimecodes>Ув&amp;ези временске одреднице...</ImportTimecodes>
<Export>И&amp;звези</Export>
<ExportBdnXml>&amp;BDN XML/PNG...</ExportBdnXml>
<ExportCavena890>&amp;Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>&amp;EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>&amp;PAC (Скрин електроникс)...</ExportPac>
<Exit>Из&amp;ађи</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>&amp;Уређивање</Title>
<ShowUndoHistory>П&amp;рикажи историју</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>&amp;Уникод симболи</InsertUnicodeSymbol>
<Find>&amp;Пронађи...</Find>
<FindNext>Пронађи &amp;следеће</FindNext>
<Replace>&amp;Замени...</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Вишеструка замена...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Иди на линију број...</GoToSubtitleNumber>
</Edit>
<Tools>
<Title>&amp;Алатке</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Прилагоди трајање...</AdjustDisplayDuration>
<FixCommonErrors>&amp;Исправи честе грешке...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Почни &amp;набрајање...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>&amp;Уклони текст за глуве...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Промени &amp;мала и велика слова...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>П&amp;ромени број кадрова...</ChangeFrameRate>
<MergeShortLines>&amp;Споји кратке линије...</MergeShortLines>
<SplitLongLines>&amp;Раздвоји дуге линије...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>На&amp;јмање време приказа између линија...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>П&amp;оређај по</SortBy>
<TextAlphabetically>азбучном реду</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>највећој дужини линије</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>укупној дужини</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>броју линија</TextNumberOfLines>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>&amp;Начини празан превод из текућег титла</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<SplitSubtitle>Раз&amp;двоји титл...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Прик&amp;ачи титл...</AppendSubtitle>
</Tools>
<Video>
<Title>&amp;Видео запис</Title>
<OpenVideo>&amp;Отвори видео снимак...</OpenVideo>
<ChooseAudioTrack>Изабери звучни запис</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>&amp;Затвори видео снимак</CloseVideo>
<ShowHideVideo>Прикажи/сакриј &amp;видео снимак</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Прикажи/сакриј &amp;таласни облик</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Прикажи/сакриј таласни облик и &amp;спектрограм</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>О&amp;ткачи видео контроле</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>П&amp;рикачи видео контроле</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>&amp;Провера писања</Title>
<SpellCheck>Провери &amp;писање...</SpellCheck>
<FindDoubleWords>Пронађи дуплиране &amp;речи</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Пронађи дуплиране &amp;линије</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Пр&amp;еузми речнике...</GetDictionaries>
<AddToNameList>&amp;Додај реч у списак назива/изузетака...</AddToNameList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>У&amp;склађивање</Title>
<AdjustAllTimes>&amp;Помери време линија...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Визуелно усклађивање...</VisualSync>
<PointSync>&amp;Тачка усклађивања...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>Т&amp;ачка усклађивања из другог титла...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>&amp;Машинско превођење</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Преведи помоћу &amp;Гугла...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Преведи помоћу &amp;Мајкрософта...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>&amp;Преведи из шведског у дански...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>По&amp;дешавања</Title>
<Settings>&amp;Поставке...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Језик...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Ум&amp;режавање</Title>
<StartNewSession>&amp;Започни нову сесију</StartNewSession>
<JoinSession>&amp;Придружи ме сесији</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>&amp;Прикажи податке</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>&amp;Ћаскање</Chat>
<LeaveSession>&amp;Напусти сесију</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<Title>П&amp;омоћ</Title>
<Help>&amp;Помоћ</Help>
<About>&amp;О програму</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Ново</New>
<Open>Отвори...</Open>
<Save>Сачувај</Save>
<SaveAs>Сачувај као...</SaveAs>
<Find>Претрага</Find>
<Replace>Замена</Replace>
<VisualSync>Визуелно усклађивање</VisualSync>
<SpellCheck>Провера писања</SpellCheck>
<Settings>Поставке</Settings>
<Help>Помоћ</Help>
<ShowHideWaveform>Прикажи/сакриј таласни облик</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Прикажи/сакриј видео снимак</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SubStationAlphaSetStyle>SSA – Подешавање стила</SubStationAlphaSetStyle>
<Cut>Исеци</Cut>
<Copy>Умножи</Copy>
<Paste>Убаци</Paste>
<Delete>Обриши</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Раздвоји линију према положају показивача</SplitLineAtCursorPosition>
<SelectAll>Из&amp;абери све</SelectAll>
<InsertFirstLine>Убаци линију</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Убаци линију испред</InsertBefore>
<InsertAfter>Убаци линију иза</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Убаци титл иза линије...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Умножи као текст</CopyToClipboard>
<Split>Раздвоји</Split>
<MergeSelectedLines>Споји изабране линије</MergeSelectedLines>
<MergeWithLineBefore>Споји с линијом иза</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Споји с линијом испред</MergeWithLineAfter>
<Normal>Уклони ознаке</Normal>
<Underline>Подвуци</Underline>
<Color>Промени боју...</Color>
<FontName>Промени фонт...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Преломи изабране линије...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Уклони сувишне редове...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Додај ефекат писаће машине...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Додај караоке ефекат...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Постави линије раније или касније...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Усклади изабране линије...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Преведи помоћу Гугла или Мајкрософта</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Преведи изабране линије...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Прилагоди трајање...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Исправи честе грешке...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Промени мала и велика слова...</ChangeCasingForSelectedLines>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Облик титла:</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Кодни распоред:</FileEncoding>
<UndoChangesInEditPanel>&amp;Опозови</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; &amp;Назад</Previous>
<Next>Н&amp;апред &gt;</Next>
<AutoBreak>&amp;Доњи ред</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Горњи ред</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Превод</Translate>
<Create>Стварање</Create>
<Adjust>Усклађивање</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>&amp;Користи текући титл при извођењу</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Самостално понављање</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>&amp;Самостално понављање</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Број понављања:</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Самостално настављање</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Са&amp;мостално настављање</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Кашњење (у секундама):</DelayInSeconds>
<OriginalText>Изворни текст</OriginalText>
<Previous>&amp;Назад</Previous>
<Stop>&amp;Заустави</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Пусти</PlayCurrent>
<Next>Н&amp;апред →</Next>
<Playing>Пуштам...</Playing>
<RepeatingLastTime>Понављам последњи пут.</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Понављам... ({0} пута преостало)</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Настави за једну секунду</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Настави за {0} с</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Куцање је у току... настављање је заустављено</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Убаци нови титл преко положаја</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Самостално</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>&amp;Пусти одмах пре текста</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Пау&amp;зирај</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>&amp;Иди на положај и паузирај</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>П&amp;остави почетак</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Поста&amp;ви крај и иди на идуће</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Прилагођено преко завршног времена {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>По&amp;стави завршетак</SetEndTime>
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Пос&amp;тави почетак и помакни</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
<SearchTextOnline>Претрага текста на мрежи</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Пр&amp;еведи</GoogleTranslate>
<GoogleIt>П&amp;ретражи</GoogleIt>
<SecondsBackShort>с</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>с</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Положај:</VideoPosition>
<TranslateTip>Користите алт и горњу или доњу стрелицу да одете на претходни или следећи титл.</TranslateTip>
<CreateTip>Користите ктрл и леву или десну стрелицу.</CreateTip>
<AdjustTip>Користите алт и горњу или доњу стрелицу да одете на претходни или следећи титл.</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Промењено време у таласном облику: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Створена је нова линија титла ({0}).</NewTextInsertAtX>
<Center>Центрирај</Center>
<PlayRate>Брзина</PlayRate>
<Slow>спора</Slow>
<Normal>нормална</Normal>
<Fast>брза</Fast>
<VeryFast>веома брза</VeryFast>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Желите ли да сачувате измене?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Желите ли да сачувате измене за {0}?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>Сачувати измене за неименовани изворни титл?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Сачувати измене за изворни титл {0}?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Чување титла</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Сачувај изворни титл као...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Нема учитаних титлова.</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Визуелно усклађивање – изабране линије</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Визуелно усклађивање</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Извршено визуелно усклађивање</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Извршено је визуелно усклађивање на изабраним линијама</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Визуелно усклађивање је извршено.</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Датотека је већа од 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Ипак наставити?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>Пре учитавања {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Учитан је титл {0}.</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Учитан је празан или веома кратак титл {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Датотека је празна или кратка.</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Не могу да пронађем датотеку: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Титл {0} је сачуван.</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Изворни титл {0} је сачуван.</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Датотека на диску је измењена.</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Заменити датотеку {0} која је измењена у {1} {2}{3} с учитаном датотеком у {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<UnableToSaveSubtitleX>{0} титл није сачуван.</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Створена празна страница</BeforeNew>
<New>Ново</New>
<BeforeConvertingToX>Претворено у {0}</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Претворено у {0}.</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Постави раније</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Постави касније</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Линија број {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Отварање видео снимка...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетка/краја.</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног броја кадрова.</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>Ниједна ставка није пронађена.
Желите ли да кренем с врха странице?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Настављање претраге</FindContinueTitle>
<XFoundAtLineNumberY>{0} су пронађене на линији број {1}.</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>{0} нису пронађене.</XNotFound>
<BeforeReplace>Замењено са: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Поклапања: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Нема поклапања: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Ништа није пронађено за замену.</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Број замена: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Поклапања на линији {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Учињена је једна замена.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Направљене измене у приказу извора</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Није могуће приступити изворном приказу текста!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Прешао сам на линију број {0}.</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Примењене су измене преко поставке „Направи/прилагоди линије“</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>изабране линије</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Измењено време</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Постављено је време приказа: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Постављена су времена приказа: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Постављено почетно време: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Исправљене честе грешке</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Исправљене су честе грешке у изабраним линијама.</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Честе грешке су исправљене.</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Извршено набрајање</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Набрајање почиње од броја {0}.</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Уклоњен текст за глуве</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Текст за глуве је уклоњен у једној линији.</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Текст за глуве је уклоњен у {0} линија.</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Титл је раздвојен.</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ова радња ће прикачити текући титл на учитани
који би требало да је већ усклађен с видео снимком.
Желите ли да наставите?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Качење титла</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Отварање титла за качење</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Визуелно усклађивање – качење другог дела титла</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Додати овај усклађен титл?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Прикачен титл</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Прикачено титлова: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Не могу да прикачим титл.</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Гугл преводилац</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Мајкрософт преводилац</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Преведено помоћу Гугла</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Изабране линије су преведене.</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Титл је преведен.</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Преведи учитан шведски титл у дански</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Превести учитани шведски титл у дански?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Преводим преко www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Преведено из шведског у дански</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Титл је преведен са шведског у дански.</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Не могу да преведем титл са шведског у дански.</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Опозвана радња</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Опозови извршено</UndoPerformed>
<NothingToUndo>Нема ништа за опозивање.</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Неисправан назив језика: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Промена језика није успела!</UnableToChangeLanguage>
<NumberOfCorrectedWords>Број исправљених речи: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Број прескочених речи: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Број исправних речи: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Број речи додатих у речник: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Број погодака: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Провера писања</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Проверено писање</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Провера писања: „{0}“ је измењен у „{1}“</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>Додато '{0}' ознака</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>Додато ознака: '{0}'</TagXAdded>
<LineXOfY>линија {0} од {1}</LineXOfY>
<XLinesDeleted>Обрисано линија: {0}</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>Обрисано линија: {0}</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Желите ли да обришете изабране линије?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Линија је обрисана.</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>Обрисана линија</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Желите ли да обришете линију?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Убачена линија</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Линија је убачена.</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Промењена линија у списку</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Постављен фонт на обичан</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Раздвојена линија</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Линија је раздвојена.</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Спојена линија</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Линије су спојене.</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>Постављена боја</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Постављен тип фонта</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Постављен ефекат писаће машине</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Постављен караоке ефекат</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Увезен титл с ДВД-ја</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Отварање матрошка датотеке...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Матрошка датотеке</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Не могу да пронађем титл.</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Неисправна матрошка датотека: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<ParsingMatroskaFile>Рашчлањујем матрошка датотеку...</ParsingMatroskaFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Увезен титл из матрошке</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Увезен је титл из матрошке.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Не могу да прихватим датотеку „{0}“ јер је превелика.</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Можете убацити само једну датотеку.</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Направљене или прилагођене линије</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Отварање титла</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Промењена величина слова</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Број линија с промењеном величином слова: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Број линија с промењеном величином слова за називе: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Број линија с промењеном величином слова: {0}/{1}. Промењена мала и велика слова за називе: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Промењен број кадрова</BeforeChangeFrameRate>
<FrameRateChangedFromXToY>Број кадрова је измењен из {0} у {1}.</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>Не могу да пронађем датотеку {0}. Желите ли да увезете Вобсаб титл?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>Изабрани титл је неисправан: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>Отварање Вобсаб титла</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>Вобсаб титлови</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Отварање Блу-реј титла</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Блу-реј титлови</BluRaySupFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>Увезен Вобсаб титл</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Увезен Блу-реј титл</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>Увезена датотека BDN XML</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Померен положај линије (раније или касније)</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Прикажи линије раније или касније</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Дуплиране речи путем регекса {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Разврстано: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Поређано по: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Уравнотежене линије</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Уравнотежено линија: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Уклоњени редови из линија</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Број линија с уклоњеним редом: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Извршена вишеструка замена</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Број линија са замењеним текстом: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>Реч „{0}“ је додата у списак назива/изузетака.</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>Не могу да додам реч „{0}“ у списак назива/изузетака.</NameXNotAddedToNameList>
<XLinesSelected>Изабрано линија: {0}</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Титл садржи уникод музичке ноте. Ако га сачувате у кодном распореду ASCII, изгубићете их. Желите ли да наставите?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Титл садржи негативне временске одреднице. Желите ли да наставите?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>Спојене кратке линије</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines>Раздвојене дуге линије</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>Спојено линија: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Постављено најмање време приказа између линија</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Измењено линија с најмањим временом приказа између линија: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Увезен чист текст</BeforeImportText>
<TextImported>Текст је увезен.</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Постављена тачка усклађивања</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Тачка усклађивања је постављена.</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Увезене временске одреднице</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Увезено временских одредница: {1}. Извор: {0}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Постављен титл на положај снимка</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Постављен почетак и помакнут остатак</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Постављен завршетак и израчунат почетак</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Наставити с провером писања?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Знакова по секунди: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Добави број кадрова из видео снимка</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Нова порука: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Линија је измењена: {0} ({1}): попис – {2}, текст – {3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Линија је убачена: {0} ({1}): попис – {2}, текст – {3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Линија је обрисана: {0} ({1}): попис – {2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>{0} приступи сесији ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>{0} напусти сесију ({1}).</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Не могу да се повежем на сервер: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Корисник/радња</UserAndAction>
<NetworkMode>Умрежено</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: сесија „{1}“ је започета у {2}.</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Провера писања путем Ворда {0} – линија {1}/{2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Не могу да покренем Ворд.</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Провера писања је прекинута. Измењено линија: {0}.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Провера писања је завршена. Измењено линија: {0}.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Отварање другог титла...</OpenOtherSubtitle>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Одабир титла из матрошке</Title>
<TrackXLanguageYTypeZ>Запис {0} – језик: {1} – врста: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MergedShortLines>
<Title>Спајање кратких линија</Title>
<MaximumCharacters>Највише знакова по реду:</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Највише милисекунди између линија:</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Број спајања: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Спојен текст</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>&amp;Споји само трајне линије</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MultipleReplace>
<Title>Вишеструка замена</Title>
<FindWhat>Шта пронаћи:</FindWhat>
<ReplaceWith>Замени са:</ReplaceWith>
<Normal>&amp;Обична</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Подударање</CaseSensitive>
<RegularExpression>&amp;Регуларан израз</RegularExpression>
<LinesFoundX>Пронађено линија: {0}</LinesFoundX>
<Remove>Обриши</Remove>
<Add>&amp;Додај</Add>
<Update>&amp;Ажурирај</Update>
<Enabled>Омогућено</Enabled>
<SearchType>Врста претраге</SearchType>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Ћаскање</Title>
<Send>&amp;Пошаљи</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Мрежна сесија</Title>
<Information>Овде можете да се придружите постојећој сесији у којој
можете да уређујете одређени титл с другим људима.</Information>
<Join>&amp;Повежи ме</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Подаци о сесији</Title>
<Log>Извештај</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Мрежна сесија</Title>
<ConnectionTo>Повезујем се на {0}...</ConnectionTo>
<Information>Овде можете да направите сесију у којој ћете моћи да уређујете
одређени титл с другим људима.</Information>
<Start>&amp;Започни</Start>
</NetworkStart>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Уклањање текста за глуве</Title>
<RemoveTextConditions>Уклањање ознака</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Уклони следеће ознаке:</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>&amp;Углате заграде</SquareBrackets>
<Brackets>&amp;Витичасте заграде</Brackets>
<Parentheses>&amp;Обле заграде</Parentheses>
<QuestionMarks>&amp;Знаци питања</QuestionMarks>
<And>и</And>
<RemoveTextBeforeColon>У&amp;клони текст пре двотачке</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>&amp;Само ако је текст великим словима</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>С&amp;амо ако је у одвојеној линији</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Пронађено линија: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Ук&amp;лони текст ако садржи:</RemoveTextIfContains>
<RemoveInterjections>Укл&amp;они узвике</RemoveInterjections>
<EditInterjections>У&amp;реди...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Замена</Title>
<FindWhat>Шта пронаћи:</FindWhat>
<Normal>&amp;Обична</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Подударање</CaseSensitive>
<RegularExpression>&amp;Регуларан израз</RegularExpression>
<ReplaceWith>Замени са:</ReplaceWith>
<Find>&amp;Пронађи</Find>
<Replace>&amp;Замени</Replace>
<ReplaceAll>Замени &amp;све</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Постављање најмањег времена између линија</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Преглед – измењено линија: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>&amp;Прикажи само измењене линије</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Милисекунди између линија:</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Тачка усклађивања за линију {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Временска одредница тачке:</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>← 3 с</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>← ½ с</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ с</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 с</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Поставке</Title>
<General>Опште</General>
<Toolbar>Алатна трака</Toolbar>
<VideoPlayer>Видео запис</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Таласни облик и спектрограм</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Алатке</Tools>
<WordLists>Списак речи</WordLists>
<SsaStyle>SSA стил</SsaStyle>
<ShowToolBarButtons>Приказ икона</ShowToolBarButtons>
<New>Ново</New>
<Open>Отвори...</Open>
<Save>Сачувај</Save>
<SaveAs>Сачувај као...</SaveAs>
<Find>Претрага</Find>
<Replace>Замена</Replace>
<VisualSync>Усклађивање</VisualSync>
<SpellCheck>Правопис</SpellCheck>
<SettingsName>Поставке</SettingsName>
<Help>Помоћ</Help>
<ShowFrameRate>Број кадрова</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Подразумевани број кадрова:</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Подразумевано кодирање:</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Самопрепознавање кодирања:</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Највећа дужина титла:</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>п&amp;реламај при куцању</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Тип фонта:</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Величина:</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>под&amp;ебљано</SubtitleBold>
<SubtitleFontColor>Боја фонта:</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Боја позадине:</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Провера писања:</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Запамти &amp;скорашње датотеке</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>О&amp;твори последњу учитану датотеку</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Запамти &amp;изабрану линију</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Запамти &amp;положај и величину прозора</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>П&amp;окрени у приказу извора</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>У&amp;клони празне линије при отварању титла</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Прикажи редове у списку као:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Двоклик на линију у главном прозору ће:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>заборавити радњу</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>прећи на положај снимка и паузирати</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>прећи на положај снимка и пустити</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>прећи на поље за уређивање</MainListViewEditText>
<AutoBackup>Стварање резерви:</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>сваки минут</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>сваких 5 минута</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>сваких 15 минута</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>&amp;Дозволи уређивање изворног титла</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Питај за брисање линија</PromptDeleteLines>
<VideoEngine>Добављач слике</VideoEngine>
<DirectShow>Директшоу</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll у фасцикли „System32“</DirectShowDescription>
<VlcMediaPlayer>ВЛЦ медија плејер</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll из ВЛЦ медија плејера 1.1.0 или новијег издања</VlcMediaPlayerDescription>
<ShowStopButton>&amp;Дугме за заустављање</ShowStopButton>
<PreviewFontSize>Величина фонта:</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Главни прозор за управљање видео снимком</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Адреса за претрагу речи:</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Изглед таласног облика</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Боја &amp;мреже</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>&amp;Линије мреже</WaveformShowGridLines>
<WaveformColor>Боја</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>&amp;Изабрана боја</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Боја &amp;позадине</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Боја &amp;текста</WaveformTextColor>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Испразни фасцикле с облицима и спектрограмима</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Фасцикле с облицима и спектрограмима садрже {0} датотеке/а ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Спектрограм</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>&amp;Створи спектрограм</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Изглед спектрограма</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Једнобојни прелив</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Уобичајено</SpectrogramClassic>
<SubStationAlphaStyle>SSA стил</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Изабери боју...</ChooseColor>
<Testing123>Провера 123...</Testing123>
<Language>Језик:</Language>
<NamesIgnoreLists>Називи/изузеци</NamesIgnoreLists>
<AddName>Додај &amp;име</AddName>
<AddWord>Додај &amp;реч</AddWord>
<Remove>У&amp;клони</Remove>
<AddPair>Додај &amp;пар</AddPair>
<UserWordList>Прилагођени списак речи</UserWordList>
<OcrFixList>Списак исправки за OCR</OcrFixList>
<Location>Адреса</Location>
<UseOnlineNames>Користи &amp;датотеку на мрежи</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Додато речи: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Реч већ постоји.</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Реч није пронађена.</WordNotFound>
<RemoveX>Желите ли да уклоните „{0}“?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>Не могу да ажурирам мрежну датотеку „NamesEtc.xml“.</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Поставке посредничког сервера</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Адреса сервера:</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Потврда идентитета</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Корисничко име:</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Лозинка:</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Домен:</ProxyDomain>
<PlayXSecondsAndBack>Пусти икс секунди па врати. Икс је:</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Пасус почетне сцене:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Пасус завршне сцене:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>прва + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>задња – {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Исправљање честих грешака</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Споји линије краће од:</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Музички симболи:</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Музички симболи за замену (одмакните размаком):</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>И&amp;справи честе грешке у препознавању знакова</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<Shortcuts>Пречице</Shortcuts>
<Shortcut>Пречица:</Shortcut>
<Control>ктрл</Control>
<Alt>алт</Alt>
<Shift>шифт</Shift>
<Key>Тастер:</Key>
<TextBox>Поље за текст</TextBox>
<UpdateShortcut>&amp;Промени</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Закачи/откачи видео контроле</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Прилагоди преко завршног положаја и пређи на следећи</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
</Settings>
<ShowEarlierLater>
<Title>Постављање линија раније или касније</Title>
<TitleAll>Постављање линија раније или касније</TitleAll>
<ShowEarlier>Постави &amp;раније</ShowEarlier>
<ShowLater>Постави &amp;касније</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Укупно измена: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>&amp;Све линије</AllLines>
<SelectedLinesOnly>&amp;Изабране линије</SelectedLinesOnly>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Историја</Title>
<SelectRollbackPoint>Изаберите време или опис за враћање на претходно стање.</SelectRollbackPoint>
<Time>Време</Time>
<Description>Опис</Description>
<CompareHistoryItems>&amp;Упореди историјске ставке</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>У&amp;пореди с текућим</CompareWithCurrent>
<Rollback>&amp;Врати</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Провера писања</Title>
<FullText>Цео текст</FullText>
<WordNotFound>Реч није пронађена.</WordNotFound>
<Language>Језик:</Language>
<Change>&amp;Промени</Change>
<ChangeAll>П&amp;ромени све</ChangeAll>
<SkipOnce>Прескочи &amp;једну реч</SkipOnce>
<SkipAll>Пр&amp;ескочи све</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Д&amp;одај у прилагођени речник</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>&amp;Додај у речник назива/непожељности</AddToNamesAndIgnoreList>
<Abort>&amp;Затвори</Abort>
<Use>&amp;Користи</Use>
<UseAlways>Користи &amp;увек</UseAlways>
<Suggestions>Предлози</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Провера писања [{0}] – {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Уреди &amp;цео текст</EditWholeText>
<EditWordOnly>Уреди &amp;само реч</EditWordOnly>
<AddXToNames>Додај „{0}“ у списак назива/изузетака</AddXToNames>
<AutoFixNames>&amp;Исправи речи где је само величина слова различита</AutoFixNames>
<ImageText>Текст слике</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Провера писања је завршена.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Провера писања је прекинута.</SpellCheckAborted>
</SpellCheck>
<SplitLongLines>
<Title>Раздвајање дугих линија</Title>
<SingleLineMaximumLength>Највећа дужина једне линије:</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Највећа дужина свих линија:</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Наставак линија за почетак и крај:</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Број раздвајања: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Највећа дужина линије је {0} од {1}.</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Највећа дужина линије је {0} од {1}.</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Раздвајање титла</Title>
<Description1>Унесите трајање првог дела видео</Description1>
<Description2>снимка или га добавите из датотеке.</Description2>
<Split>&amp;Раздвоји</Split>
<Done>&amp;Заврши</Done>
<NothingToSplit>Не могу да раздвојим титл.</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>Чување првог дела титла</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Чување другог дела титла</SavePartTwoAs>
<Part1>Први део</Part1>
<Part2>Други део</Part2>
<UnableToSaveFileX>Не могу да сачувам датотеку {0}.</UnableToSaveFileX>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Набрајање</Title>
<StartFromNumber>Започни од броја:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Унесите жељени број.</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<PointSync>
<Title>Тачка усклађивања</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Тачка усклађивања из другог титла</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Поставите бар две тачке да бисте направили грубу усклађеност.</SyncHelp>
<SetSyncPoint>По&amp;стави тачку</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>У&amp;клони тачку</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Укупно тачака: {0}</SyncPointsX>
<Info>Једна тачка усклађивања прилагодиће положај. Две или више тачака утицаће на положај и брзину.</Info>
<ApplySync>&amp;Примени</ApplySync>
</PointSync>
<UnknownSubtitle>
<Title>Непозната врста титла.</Title>
<Message>Ако желите ово да исправимо, пошаљите нам поруку на mailto:niksedk@gmail.com и закачите спорни титл.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Визуелно усклађивање</Title>
<StartScene>Почетна сцена</StartScene>
<EndScene>Завршна сцена</EndScene>
<Synchronize>У&amp;склади</Synchronize>
<HalfASecondBack>← ½ с</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>← 3 с</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>&amp;Пусти {0} с и врати</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>П&amp;ронађи текст</FindText>
<GoToSubPosition>&amp;Иди</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Чување измена</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Изменили сте титл користећи Визуелно усклађивање.
Желите ли да сачувате измене?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Усклађивање је завршено.</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Почетна сцена мора бити пре завршне!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Користите ктрл и леву или десну стрелицу да померите 100 мс уназад или унапред.</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Уређивање слика за упоређивање знакова</Title>
<ChooseCharacter>Изаберите знак испод:</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Датотеке за упоређивање</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Текућа слика за поређење</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Текст повезан са сликом</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>&amp;Искошено</IsItalic>
<Update>&amp;Ажурирај</Update>
<Delete>&amp;Обриши</Delete>
<ImageDoubleSize>Слика двоструке величине</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Слика није пронађена.</ImageFileNotFound>
<Image>Слика</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Препознавање знакова Вобсаб титла</Title>
<TitleBluRay>Препознавање знакова Блу-реј титла</TitleBluRay>
<OcrMethod>Начин препознавања знакова:</OcrMethod>
<OcrViaModi>Препознавање знакова путем Microsoft Office Document Imaging (MODI). Захтева Мајкрософт офис.</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>користећи хиперкоцку</OcrViaTesseract>
<Language>Језик:</Language>
<OcrViaImageCompare>упоређивањем слика</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>База слика:</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Број пиксела:</NoOfPixelsIsSpace>
<New>&amp;Ново</New>
<Edit>&amp;Уреди</Edit>
<StartOcr>&amp;Покрени</StartOcr>
<Stop>&amp;Заустави</Stop>
<StartOcrFrom>Почни од линије број:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>Учитавам слике...</LoadingVobSubImages>
<SubtitleImage>Слика титла</SubtitleImage>
<SubtitleText>Текст титла</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Прављење фасцикле за базу знакова: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Слика титла ({0} од {1})</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Палета слика</ImagePalette>
<UseCustomColors>Прилагођене &amp;боје</UseCustomColors>
<Transparent>Провидност</Transparent>
<PromptForUnknownWords>&amp;Питај ме за непознате речи</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>&amp;Нагађај непознате речи</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>&amp;Размакни ред ако има више од две линије</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Све исправке</AllFixes>
<GuessesUsed>Коришћена нагађања</GuessesUsed>
<UnknownWords>Непознате речи</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Исправљање погрешно препознатих знакова и провера писања</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>&amp;Исправи грешке у препознавању знакова</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Увези текст с временским одредницама...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Сачувај слику титла као...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Сачувај све слике (PNG/BDN XML)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Сачувај све слике с HTML пописом...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} слика је сачувано у {1}</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Microsoft MODI препознавање знакова за непознате речи</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Речник: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>&amp;Здесна налево</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Пр&amp;икажи само приморане титлове</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Користи временске одреднице из IDX датотеке</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Нема поклапања&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>П&amp;ровидна позадина</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Провери поређења за текућу слику...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Уреди допуне поређења за последњу слику...</EditLastAdditions>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>Прекуцавање</Title>
<ShrinkSelection>&amp;Скупи избор</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>П&amp;рошири избор</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Слика титла</SubtitleImage>
<Characters>Знак</Characters>
<CharactersAsText>Знак на горенаведеној слици:</CharactersAsText>
<Italic>&amp;Искошено</Italic>
<Abort>&amp;Заустави</Abort>
<Skip>&amp;Прескочи</Skip>
<Nordic>Скандинавски</Nordic>
<Spanish>Шпански</Spanish>
<German>Немачки</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>С&amp;амостално пошаљи након првог знака</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Ур&amp;еди последњи знак: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Провера поређења за текућу слику</Title>
<InspectItems>Провери ставке</InspectItems>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Нова фасцикла</Title>
<Message>Назив нове фасцикле за базу знакова:</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Кликните да додате таласни облик.</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Кликните да додате таласни облик или спектрограм.</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>с</Seconds>
<ZoomIn>Увећај</ZoomIn>
<ZoomOut>Умањи</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Додај текст овде</AddParagraphHere>
<DeleteParagraph>Oбриши текст</DeleteParagraph>
<Split>Раздвоји</Split>
<SplitAtCursor>Раздвоји према показивачу</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Споји с прошлим</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Споји с идућим</MergeWithNext>
<PlaySelection>Пусти изабрано</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Прикажи таласни облик и спектрограм</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Прикажи само таласни облик</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Прикажи само спектрограм</ShowSpectrogramOnly>
</Waveform>
</Language>