3001 wiersze
174 KiB
XML
3001 wiersze
174 KiB
XML
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|||
|
<Language Name="dansk">
|
|||
|
<General>
|
|||
|
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
|||
|
<Version>3.6.3</Version>
|
|||
|
<TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
|
|||
|
<CultureName>da-DK</CultureName>
|
|||
|
<HelpFile />
|
|||
|
<Ok>&OK</Ok>
|
|||
|
<Cancel>&Fortryd</Cancel>
|
|||
|
<Apply>Anvend</Apply>
|
|||
|
<ApplyTo>Anvend for</ApplyTo>
|
|||
|
<None>Ingen</None>
|
|||
|
<All>Alle</All>
|
|||
|
<Preview>Vist test</Preview>
|
|||
|
<ShowPreview>Vis forhåndsvisning</ShowPreview>
|
|||
|
<HidePreview>Skjul forhåndsvisning</HidePreview>
|
|||
|
<SubtitleFiles>Undertekst filer</SubtitleFiles>
|
|||
|
<AllFiles>Alle filer</AllFiles>
|
|||
|
<VideoFiles>Video filer</VideoFiles>
|
|||
|
<Images>Billeder</Images>
|
|||
|
<Fonts>Skrifttyper</Fonts>
|
|||
|
<AudioFiles>Lydfiler</AudioFiles>
|
|||
|
<OpenSubtitle>Åbn undertekst...</OpenSubtitle>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Åbn video fil...</OpenVideoFile>
|
|||
|
<OpenVideoFileTitle>Åbn video fil...</OpenVideoFileTitle>
|
|||
|
<NoVideoLoaded>Ingen video indlæst</NoVideoLoaded>
|
|||
|
<VideoInformation>Video info</VideoInformation>
|
|||
|
<StartTime>Starttid</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Sluttid</EndTime>
|
|||
|
<Duration>Varighed</Duration>
|
|||
|
<CharsPerSec>Tegn/sek</CharsPerSec>
|
|||
|
<WordsPerMin>Ord/min</WordsPerMin>
|
|||
|
<Actor>Taler</Actor>
|
|||
|
<Gap>Gap</Gap>
|
|||
|
<Region>Region</Region>
|
|||
|
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
|||
|
<Number>Antal</Number>
|
|||
|
<Text>Tekst</Text>
|
|||
|
<HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>Timer:min:sek{0}ms</HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>
|
|||
|
<HourMinutesSecondsFrames>Timer:min:sek:frames</HourMinutesSecondsFrames>
|
|||
|
<XSeconds>{0:0.0##} seconds</XSeconds>
|
|||
|
<Bold>Fed</Bold>
|
|||
|
<Italic>Kursiv</Italic>
|
|||
|
<Underline>Understreg</Underline>
|
|||
|
<Strikeout>Gennemstreg</Strikeout>
|
|||
|
<Visible>Synlig</Visible>
|
|||
|
<FrameRate>Billeder pr. sekund</FrameRate>
|
|||
|
<Name>Navn</Name>
|
|||
|
<FileNameXAndSize>Filnavn: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
|||
|
<ResolutionX>Opløsning: {0}</ResolutionX>
|
|||
|
<FrameRateX>Billeder pr. sekund: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
|||
|
<TotalFramesX>Total antal frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
|||
|
<VideoEncodingX>Video encoding: {0}</VideoEncodingX>
|
|||
|
<SingleLineLengths>Enkelt linje længde:</SingleLineLengths>
|
|||
|
<TotalLengthX>Total længde: {0}</TotalLengthX>
|
|||
|
<TotalLengthXSplitLine>Total længde: {0} (split linje!)</TotalLengthXSplitLine>
|
|||
|
<SplitLine>Split linje!</SplitLine>
|
|||
|
<NotAvailable>Ikke tilgængelig</NotAvailable>
|
|||
|
<Overlap>Overlap</Overlap>
|
|||
|
<OverlapPreviousLineX>Overlap forrige ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
|||
|
<OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
|||
|
<OverlapNextX>Overlap næste ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
|||
|
<Negative>Negativ</Negative>
|
|||
|
<RegularExpressionIsNotValid>Regulært udtryk er ikke gyldigt</RegularExpressionIsNotValid>
|
|||
|
<CurrentSubtitle>Nuværende undertekst</CurrentSubtitle>
|
|||
|
<OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
|
|||
|
<OpenOriginalSubtitleFile>Åbn oprindelige undertekst fil...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
|||
|
<PleaseWait>Vent venligst...</PleaseWait>
|
|||
|
<SessionKey>Sessionsnøgle</SessionKey>
|
|||
|
<SessionKeyGenerate>Generer ny nøgle</SessionKeyGenerate>
|
|||
|
<UserName>Brugernavn</UserName>
|
|||
|
<UserNameAlreadyInUse>Brugernavn allerede i brug</UserNameAlreadyInUse>
|
|||
|
<WebServiceUrl>Webservice URL</WebServiceUrl>
|
|||
|
<IP>IP</IP>
|
|||
|
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
|||
|
<AudioWindowTitle>Lydspor - {0}</AudioWindowTitle>
|
|||
|
<ControlsWindowTitle>Kommandoer - {0}</ControlsWindowTitle>
|
|||
|
<Advanced>Avanceret</Advanced>
|
|||
|
<Style>Style</Style>
|
|||
|
<StyleLanguage>Style / sprog</StyleLanguage>
|
|||
|
<Character>Person</Character>
|
|||
|
<Class>Class</Class>
|
|||
|
<GeneralText>General</GeneralText>
|
|||
|
<LineNumber>Linje#</LineNumber>
|
|||
|
<Before>Før</Before>
|
|||
|
<After>Efter</After>
|
|||
|
<Size>Størrelse</Size>
|
|||
|
<Search>Søg</Search>
|
|||
|
<DeleteCurrentLine>Slet aktuelle linje</DeleteCurrentLine>
|
|||
|
<Width>Bredde</Width>
|
|||
|
<Height>Højde</Height>
|
|||
|
<Collapse>Fold sammen</Collapse>
|
|||
|
<ShortcutX>Genvej: {0}</ShortcutX>
|
|||
|
<ExampleX>Eksempel: {0}</ExampleX>
|
|||
|
</General>
|
|||
|
<About>
|
|||
|
<Title>Om Subtitle Edit</Title>
|
|||
|
<AboutText1>Subtitle Edit er fri software under GNU Public License.
|
|||
|
Du kan distribuere, ændre og bruge det frit.
|
|||
|
|
|||
|
C# source code er tilgængelig her: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/
|
|||
|
|
|||
|
Besøg www.nikse.dk for den nyeste version.
|
|||
|
|
|||
|
Forslag er meget velkomne.
|
|||
|
|
|||
|
E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
|||
|
</About>
|
|||
|
<AddToNames>
|
|||
|
<Title>Tilføj til navne mv. liste</Title>
|
|||
|
<Description>Tilføj til navne mv. listen (små bogstaver)</Description>
|
|||
|
</AddToNames>
|
|||
|
<AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<Title>Tilføj til OCR erstat liste</Title>
|
|||
|
<Description>Tilføj par til OCR erstat liste</Description>
|
|||
|
</AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<AddToUserDictionary>
|
|||
|
<Title>Føj til brugerordbogen</Title>
|
|||
|
<Description>Tilføj ord til brugerordbogen</Description>
|
|||
|
</AddToUserDictionary>
|
|||
|
<AddWaveform>
|
|||
|
<Title>Generer lyd kurve data</Title>
|
|||
|
<SourceVideoFile>Kilde video-fil:</SourceVideoFile>
|
|||
|
<GenerateWaveformData>Generer bølgeform data</GenerateWaveformData>
|
|||
|
<PleaseWait>Dette kan tage et par minutter - vent venligst</PleaseWait>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player ikke fundet</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit behøver VLC media player 1.1.x eller nyere for kunne udpakke lyd data.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
|||
|
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Ønsker du at gå til VLC media player hjemmeside?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
|||
|
<GeneratingPeakFile>Genererer peak-fil...</GeneratingPeakFile>
|
|||
|
<GeneratingSpectrogram>Generer spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
|
|||
|
<ExtractingSeconds>Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds>
|
|||
|
<ExtractingMinutes>Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter</ExtractingMinutes>
|
|||
|
<WaveFileNotFound>Kunne ikke finde udpakket wave fil!
|
|||
|
Denne funktion kræver VLC media player 1.1.x eller nyere ({0} -bit).
|
|||
|
Kommandolinjen: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
|||
|
<WaveFileMalformed>{0} kunne ikke udpakke lyd fil!
|
|||
|
Kommandolinjen: {1} {2}
|
|||
|
Bemærk: Kontroller ledig diskplads.</WaveFileMalformed>
|
|||
|
<LowDiskSpace>LAV DISK PLADS!</LowDiskSpace>
|
|||
|
<FreeDiskSpace>{0} fri</FreeDiskSpace>
|
|||
|
<NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>Intet lydspor fundet! Generer tom bølgeform?</NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>
|
|||
|
</AddWaveform>
|
|||
|
<AddWaveformBatch>
|
|||
|
<Title>Batch generer bølgeform data</Title>
|
|||
|
<ExtractingAudio>Udpakker lyd...</ExtractingAudio>
|
|||
|
<Calculating>Beregning...</Calculating>
|
|||
|
<Done>Udført</Done>
|
|||
|
<Error>Fejl</Error>
|
|||
|
</AddWaveformBatch>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<Title>Juster visnings tid</Title>
|
|||
|
<AdjustVia>Juster via</AdjustVia>
|
|||
|
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
|||
|
<Percent>Procent</Percent>
|
|||
|
<Recalculate>Omberegn</Recalculate>
|
|||
|
<AddSeconds>Tilføj sekunder</AddSeconds>
|
|||
|
<SetAsPercent>Set som procent af varighed</SetAsPercent>
|
|||
|
<Note>Bemærk: Visningstid vil ikke overlappe starttidspunkt for næste tekst</Note>
|
|||
|
<Fixed>Fast</Fixed>
|
|||
|
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
|||
|
<ExtendOnly>Kun udvid</ExtendOnly>
|
|||
|
</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<Title>Overhold visnings-grænser</Title>
|
|||
|
<FixesAvailable>Mulige rettelser: {0}</FixesAvailable>
|
|||
|
<UnableToFix>Kan ikke rettes: {0}</UnableToFix>
|
|||
|
</ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<AssaAttachments>
|
|||
|
<Title>Avancerede Sub Station Alpha vedhæftede filer</Title>
|
|||
|
<AttachFiles>Vedhæft filer...</AttachFiles>
|
|||
|
<FontsAndImages>Skrifttyper og billeder</FontsAndImages>
|
|||
|
<Graphics>Grafik</Graphics>
|
|||
|
<Font>Skrifttype</Font>
|
|||
|
<ImageName>Billednavn ({0}x{1}):</ImageName>
|
|||
|
<IconName>Ikonnavn:</IconName>
|
|||
|
<FontName>Skrifttype:</FontName>
|
|||
|
<ImageResized>Billedets størrelse er tilpasset det aktuelle vindue</ImageResized>
|
|||
|
<FilesSkippedX>Filer sprunget over: {0}</FilesSkippedX>
|
|||
|
<RemoveOneAttachment>Fjern en vedhæftet fil?</RemoveOneAttachment>
|
|||
|
<RemoveXAttachments>Fjern {0} vedhæftede filer?</RemoveXAttachments>
|
|||
|
</AssaAttachments>
|
|||
|
<AssaOverrideTags>
|
|||
|
<ApplyCustomTags>Anvend tilpassede tags</ApplyCustomTags>
|
|||
|
<History>Historie</History>
|
|||
|
<TagsToApply>Tags der skal anvendes</TagsToApply>
|
|||
|
<ApplyTo>Anved på
|
|||
|
</ApplyTo>
|
|||
|
<SelectedLinesX>Valgte linjer: {0}</SelectedLinesX>
|
|||
|
<AdvancedSelection>Avanceret valg</AdvancedSelection>
|
|||
|
</AssaOverrideTags>
|
|||
|
<AssaProgressBarGenerator>
|
|||
|
<Title>Generer statuslinje</Title>
|
|||
|
<Progressbar>Statusslinje</Progressbar>
|
|||
|
<Chapters>Kapitler</Chapters>
|
|||
|
<SplitterWidth>Splitterbredde</SplitterWidth>
|
|||
|
<SplitterHeight>Splitterhøjde</SplitterHeight>
|
|||
|
<XAdjustment>X justering</XAdjustment>
|
|||
|
<YAdjustment>Y -justering</YAdjustment>
|
|||
|
<Position>Position</Position>
|
|||
|
<TextAlignment>Tekstjustering</TextAlignment>
|
|||
|
<SquareCorners>Firkantede hjørner</SquareCorners>
|
|||
|
<RoundedCorners>Afrundede hjørner</RoundedCorners>
|
|||
|
<Top>Top</Top>
|
|||
|
<Bottom>Bund</Bottom>
|
|||
|
<TakePosFromVideo>Tag videoposition</TakePosFromVideo>
|
|||
|
</AssaProgressBarGenerator>
|
|||
|
<AssaResulationChanger>
|
|||
|
<Title>Skift scriptopløsning</Title>
|
|||
|
<SourceVideoRes>Kilde video opløsning</SourceVideoRes>
|
|||
|
<TargetVideoRes>Mål videoopløsning</TargetVideoRes>
|
|||
|
<ChangeResolutionMargins>Skift opløsning for margin</ChangeResolutionMargins>
|
|||
|
<ChangeResolutionFontSize>Skift opløsning for skriftstørrelse</ChangeResolutionFontSize>
|
|||
|
<ChangeResolutionPositions>Skift opløsning for position</ChangeResolutionPositions>
|
|||
|
<ChangeResolutionDrawing>Skift opløsning for tegninger</ChangeResolutionDrawing>
|
|||
|
</AssaResulationChanger>
|
|||
|
<AssaSetPosition>
|
|||
|
<SetPosition>Indstil/hent position</SetPosition>
|
|||
|
<VideoResolutionX>Video opløsning: {0}</VideoResolutionX>
|
|||
|
<StyleAlignmentX>Stiljustering: {0}</StyleAlignmentX>
|
|||
|
<CurrentMousePositionX>Musposition: {0}</CurrentMousePositionX>
|
|||
|
<CurrentTextPositionX>Tekstposition: {0}</CurrentTextPositionX>
|
|||
|
<SetPosInfo>Klik på video for at skifte mellem sæt/flyt position</SetPosInfo>
|
|||
|
<Clipboard>Udklipsholder</Clipboard>
|
|||
|
<ResolutionMissing>PlayResX/PlayResY er ikke indstillet - indstil opløsningen nu?</ResolutionMissing>
|
|||
|
<RotateXAxis>Drej {0} akse</RotateXAxis>
|
|||
|
<DistortX>Forvræng {0}</DistortX>
|
|||
|
</AssaSetPosition>
|
|||
|
<AudioToText>
|
|||
|
<Title>Lyd til tekst</Title>
|
|||
|
<ExtractingAudioUsingX>Udtræk lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
|||
|
<ExtractingTextUsingX>Udtræk tekst fra lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
|||
|
<ProgessViaXy>Udtræk tekst via {0} fremskridt: {1}%</ProgessViaXy>
|
|||
|
<ShowLess>Vis mindre ▲</ShowLess>
|
|||
|
<ShowMore>Vis mere ▼</ShowMore>
|
|||
|
</AudioToText>
|
|||
|
<AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<TitleAutoBreak>Auto ombryd valgte linjer</TitleAutoBreak>
|
|||
|
<TitleUnbreak>Fjern linjeskift i valgte linjer</TitleUnbreak>
|
|||
|
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<OnlyBreakLinesLongerThan>Bryd kun linjer længere end</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
|||
|
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Fjern kun linjeskift fra linjer længere end</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
|||
|
</AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<BatchConvert>
|
|||
|
<Title>Batch konverter</Title>
|
|||
|
<Input>Input</Input>
|
|||
|
<InputDescription>Input filer (gennemse eller drag'n'drop)</InputDescription>
|
|||
|
<Status>Status</Status>
|
|||
|
<Output>Output</Output>
|
|||
|
<SaveInSourceFolder>Gem i kildefilmappen</SaveInSourceFolder>
|
|||
|
<SaveInOutputFolder>Gem i outputmappen nedenfor</SaveInOutputFolder>
|
|||
|
<OverwriteFiles>Overskriv filer</OverwriteFiles>
|
|||
|
<Style>Style...</Style>
|
|||
|
<UseStyleFromSource>Benyt "style" fra kilde</UseStyleFromSource>
|
|||
|
<ConvertOptions>Konverter indstillinger</ConvertOptions>
|
|||
|
<RemoveFormatting>Fjern formaterings- tags</RemoveFormatting>
|
|||
|
<RemoveStyleActor>Fjern style/skuespiller</RemoveStyleActor>
|
|||
|
<RemoveTextForHI>Fjern tekst for høre-hæmmede</RemoveTextForHI>
|
|||
|
<OverwriteOriginalFiles>Overskriv originale filer (kun hvis format ikke ændres)</OverwriteOriginalFiles>
|
|||
|
<RedoCasing>Sæt store/små bogstaver</RedoCasing>
|
|||
|
<Convert>Konverter</Convert>
|
|||
|
<NothingToConvert>Intet at konvertere!</NothingToConvert>
|
|||
|
<PleaseChooseOutputFolder>Vælg output mappe</PleaseChooseOutputFolder>
|
|||
|
<NotConverted>Fejl</NotConverted>
|
|||
|
<Converted>Konverteret</Converted>
|
|||
|
<Settings>Indstillinger</Settings>
|
|||
|
<FixRtl>Fix RTL</FixRtl>
|
|||
|
<FixRtlAddUnicode>Fix RTL via Unicode tags</FixRtlAddUnicode>
|
|||
|
<FixRtlRemoveUnicode>Fjern RTL unicode tags</FixRtlRemoveUnicode>
|
|||
|
<FixRtlReverseStartEnd>Ombyt RTL start/slut</FixRtlReverseStartEnd>
|
|||
|
<SplitLongLines>Split lange linjer</SplitLongLines>
|
|||
|
<AutoBalance>Auto-balancer linjer</AutoBalance>
|
|||
|
<ScanFolder>Scan mappe...</ScanFolder>
|
|||
|
<Recursive>Medtag undermapper</Recursive>
|
|||
|
<BridgeGaps>Lap små huller</BridgeGaps>
|
|||
|
<PlainText>Almindelig tekst</PlainText>
|
|||
|
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
|||
|
<AddFiles>Tilføj filer...</AddFiles>
|
|||
|
<Filter>Filter</Filter>
|
|||
|
<FilterSkipped>Sprunget over pga. filter</FilterSkipped>
|
|||
|
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) filer uden UTF-8 BOM header</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
|||
|
<FilterMoreThanTwoLines>Mere end to linjer i en undertekst</FilterMoreThanTwoLines>
|
|||
|
<FilterContains>Tekst indeholder...</FilterContains>
|
|||
|
<FilterFileNameContains>Filnavn indeholder...</FilterFileNameContains>
|
|||
|
<MkvLanguageCodeContains>Matroska (.mkv) sprogkode indeholder...</MkvLanguageCodeContains>
|
|||
|
<FixCommonErrorsErrorX>Fix almindelige fejl: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
|||
|
<MultipleReplaceErrorX>Multiple erstatte: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
|||
|
<AutoBalanceErrorX>Auto balance: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
|||
|
<OffsetTimeCodes>Offset tidskoder</OffsetTimeCodes>
|
|||
|
<TransportStreamSettings>Transport strømindstillinger</TransportStreamSettings>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideXPosition>Overstyr original X-position</TransportStreamOverrideXPosition>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideYPosition>Overstyr den oprindelige Y-position</TransportStreamOverrideYPosition>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideVideoSize>Overstyr den originale videostørrelse</TransportStreamOverrideVideoSize>
|
|||
|
<TransportStreamFileNameEnding>Filnavn slutter</TransportStreamFileNameEnding>
|
|||
|
<TransportStreamSettingsButton>TS-indstillinger...</TransportStreamSettingsButton>
|
|||
|
<RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift</RemoveLineBreaks>
|
|||
|
<DeleteLines>Slet linjer</DeleteLines>
|
|||
|
<TryToUseSourceEncoding>Prøv at bruge kildekodning</TryToUseSourceEncoding>
|
|||
|
<DeleteFirstLines>Slet første linjer</DeleteFirstLines>
|
|||
|
<DeleteLastLines>Slet sidste linjer</DeleteLastLines>
|
|||
|
<DeleteContaining>Slet linjer, der indeholder</DeleteContaining>
|
|||
|
<MkvLanguageInOutputFileName>"Sprog" i outputfilnavn</MkvLanguageInOutputFileName>
|
|||
|
<MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (.mkv) "Sprog" i outputfilnavnet: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX>
|
|||
|
<MkvLanguageStyleTwoLetter>To bogstavs sprogkode</MkvLanguageStyleTwoLetter>
|
|||
|
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Tre bogstavs sprogkode</MkvLanguageStyleThreeLetter>
|
|||
|
<MkvLanguageStyleEmpty>Ingen sprogkode</MkvLanguageStyleEmpty>
|
|||
|
</BatchConvert>
|
|||
|
<BinEdit>
|
|||
|
<ImportImage>Importer billede...</ImportImage>
|
|||
|
<ExportImage>Eksportér billede...</ExportImage>
|
|||
|
<SetText>Sæt tekst...</SetText>
|
|||
|
<QuickOcr>Hurtig OCR (kun til oversigt)</QuickOcr>
|
|||
|
<ResizeBitmaps>Ændr størrelse på billeder...</ResizeBitmaps>
|
|||
|
<ChangeBrightness>Skift lysstyrke...</ChangeBrightness>
|
|||
|
<ChangeAlpha>Skift alfa...</ChangeAlpha>
|
|||
|
<ResizeBitmapsForSelectedLines>Tilpas billedstørrelse for valgte linjer...</ResizeBitmapsForSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeColorForSelectedLines>Skift farve for valgte linjer...</ChangeColorForSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeBrightnessForSelectedLines>Skift lysstyrke for valgte linjer...</ChangeBrightnessForSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeAlphaForSelectedLines>Skift alfa for valgte linjer...</ChangeAlphaForSelectedLines>
|
|||
|
<AlignSelectedLines>Juster valgte linjer</AlignSelectedLines>
|
|||
|
<CenterSelectedLines>Centrer valgte linjer (vandret, hold lodret position)</CenterSelectedLines>
|
|||
|
<TopAlignSelectedLines>Topjuster valgte linjer (hold vandret position)</TopAlignSelectedLines>
|
|||
|
<BottomAlignSelectedLines>Juster til bund for valgte linjer (hold vandret position)</BottomAlignSelectedLines>
|
|||
|
<ToggleForcedSelectedLines>Skift "forced" for valgte linjer</ToggleForcedSelectedLines>
|
|||
|
<SelectForcedLines>Vælg "forced" linjer</SelectForcedLines>
|
|||
|
<SizeXY>Størrelse: {0} x {1}</SizeXY>
|
|||
|
<SetAspectRatio11>Indstil billedformat 1:1</SetAspectRatio11>
|
|||
|
<ChangeBrightnessTitle>Skift lysstyrke</ChangeBrightnessTitle>
|
|||
|
<BrightnessX>Lysstyrke: {0}%</BrightnessX>
|
|||
|
<ResizeTitle>Ændr størrelsen på billeder</ResizeTitle>
|
|||
|
<ResizeX>Ændr størrelse: {0}%</ResizeX>
|
|||
|
<ChangeAlphaTitle>Skift alfa</ChangeAlphaTitle>
|
|||
|
<AlphaX>Alfa: {0}%</AlphaX>
|
|||
|
</BinEdit>
|
|||
|
<Bookmarks>
|
|||
|
<EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
|
|||
|
<AddBookmark>Tilføj bogmærke</AddBookmark>
|
|||
|
<GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
|
|||
|
</Bookmarks>
|
|||
|
<ChangeCasing>
|
|||
|
<Title>Skift mellem STORE/små/Normal</Title>
|
|||
|
<ChangeCasingTo>Skift til</ChangeCasingTo>
|
|||
|
<NormalCasing>Normal. Sætninger starter med stort bogstav.</NormalCasing>
|
|||
|
<FixNamesCasing>Fix navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
|
|||
|
<FixOnlyNamesCasing>Ret kun navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
|||
|
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Ændr kun linjer med kun store bogstaver.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
|||
|
<AllUppercase>KUN STORE BOGSTAVER</AllUppercase>
|
|||
|
<AllLowercase>kun små bogstaver</AllLowercase>
|
|||
|
</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeCasingNames>
|
|||
|
<Title>Skift mellem STORE/små/Normal - Navne</Title>
|
|||
|
<NamesFoundInSubtitleX>Antal navne fundet: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
|||
|
<Enabled>Aktiv</Enabled>
|
|||
|
<Name>Navn</Name>
|
|||
|
<LinesFoundX>Antal linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
</ChangeCasingNames>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>
|
|||
|
<Title>Skift antal billeder pr. sekund</Title>
|
|||
|
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Konverter antal billeder pr. sekund for undertekst</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
|||
|
<FromFrameRate>Fra antal billeder pr. sekund</FromFrameRate>
|
|||
|
<ToFrameRate>Til antal billeder pr. sekund</ToFrameRate>
|
|||
|
<FrameRateNotCorrect>Billeder per sekund er ikke korrekt</FrameRateNotCorrect>
|
|||
|
<FrameRateNotChanged>Antal billeder per sekund er den samme - ikke noget at konvertere</FrameRateNotChanged>
|
|||
|
</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<Title>Juster hastighed i procent</Title>
|
|||
|
<TitleShort>Juster hastighed</TitleShort>
|
|||
|
<Info>Skift hastighed for undertekst i procent</Info>
|
|||
|
<Custom>Brugerdefineret</Custom>
|
|||
|
<ToDropFrame>Til drop-frame</ToDropFrame>
|
|||
|
<FromDropFrame>Fra drop-frame</FromDropFrame>
|
|||
|
</ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<CheckForUpdates>
|
|||
|
<Title>Tjek for opdateringer</Title>
|
|||
|
<CheckingForUpdates>Kontrollerer for opdateringer...</CheckingForUpdates>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesFailedX>Kontrol for opdateringer mislykkedes: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Du bruger den nyeste version af Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesNewVersion>Ny version tilgængelig!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
|||
|
<InstallUpdate>Gå til download side</InstallUpdate>
|
|||
|
<NoUpdates>Opdater ikke</NoUpdates>
|
|||
|
</CheckForUpdates>
|
|||
|
<ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<Title>Vælg lydspor</Title>
|
|||
|
</ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<ChooseEncoding>
|
|||
|
<Title>Vælg tegntabel</Title>
|
|||
|
<CodePage>Tegntabel</CodePage>
|
|||
|
<DisplayName>Navn</DisplayName>
|
|||
|
<PleaseSelectAnEncoding>Vælg en tegntabel</PleaseSelectAnEncoding>
|
|||
|
</ChooseEncoding>
|
|||
|
<ChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>Vælg sprog</Title>
|
|||
|
<Language>Sprog</Language>
|
|||
|
</ChooseLanguage>
|
|||
|
<ColorChooser>
|
|||
|
<Title>Vælg farve</Title>
|
|||
|
<Red>Rød</Red>
|
|||
|
<Green>Grøn</Green>
|
|||
|
<Blue>Blå</Blue>
|
|||
|
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
|||
|
</ColorChooser>
|
|||
|
<ColumnPaste>
|
|||
|
<Title>Indsæt fra udklipsholder</Title>
|
|||
|
<ChooseColumn>Vælg kolonne</ChooseColumn>
|
|||
|
<OverwriteShiftCellsDown>Overskriv/flyt celler ned</OverwriteShiftCellsDown>
|
|||
|
<Overwrite>Overskriv</Overwrite>
|
|||
|
<ShiftCellsDown>Flyt celler ned</ShiftCellsDown>
|
|||
|
<TimeCodesOnly>Kun tidskoder</TimeCodesOnly>
|
|||
|
<TextOnly>Kun tekst</TextOnly>
|
|||
|
<OriginalTextOnly>Kun original tekst</OriginalTextOnly>
|
|||
|
</ColumnPaste>
|
|||
|
<CompareSubtitles>
|
|||
|
<Title>Sammenlign undertekster</Title>
|
|||
|
<Reload>Genindlæs</Reload>
|
|||
|
<PreviousDifference>&Forrige ændring</PreviousDifference>
|
|||
|
<NextDifference>&Næste ændring</NextDifference>
|
|||
|
<SubtitlesNotAlike>Undertekster har ingen ligheder</SubtitlesNotAlike>
|
|||
|
<XNumberOfDifference>Antal forskelle: {0}</XNumberOfDifference>
|
|||
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af ord ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
|||
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af bogstaver ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
|||
|
<ShowOnlyDifferences>Vis kun forskelle</ShowOnlyDifferences>
|
|||
|
<IgnoreLineBreaks>Ignorer linjeskift</IgnoreLineBreaks>
|
|||
|
<IgnoreFormatting>Ignorer formatering</IgnoreFormatting>
|
|||
|
<OnlyLookForDifferencesInText>Vis kun forskelle i teksten</OnlyLookForDifferencesInText>
|
|||
|
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Kan ikke sammenligne med billede baseret undertekster</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
|||
|
</CompareSubtitles>
|
|||
|
<DCinemaProperties>
|
|||
|
<Title>D-Cinema egenskaber (INTEROP)</Title>
|
|||
|
<TitleSmpte>D-Cinema egenskaber (SMPTE)</TitleSmpte>
|
|||
|
<SubtitleId>Undertekst ID</SubtitleId>
|
|||
|
<GenerateId>Generate ID</GenerateId>
|
|||
|
<MovieTitle>Video titel</MovieTitle>
|
|||
|
<ReelNumber>Rulle nummer</ReelNumber>
|
|||
|
<Language>Sprog</Language>
|
|||
|
<IssueDate>Udgivelsesdato</IssueDate>
|
|||
|
<EditRate>Edit frame rate</EditRate>
|
|||
|
<TimeCodeRate>Tidskode rate</TimeCodeRate>
|
|||
|
<StartTime>Start tid</StartTime>
|
|||
|
<Font>Font</Font>
|
|||
|
<FontId>ID</FontId>
|
|||
|
<FontUri>URI</FontUri>
|
|||
|
<FontColor>Farve</FontColor>
|
|||
|
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
|
|||
|
<FontEffectColor>Effekt farve</FontEffectColor>
|
|||
|
<FontSize>Str.</FontSize>
|
|||
|
<TopBottomMargin>Top/bund margin</TopBottomMargin>
|
|||
|
<FadeUpTime>Fade up tid</FadeUpTime>
|
|||
|
<FadeDownTime>Fade ned tid</FadeDownTime>
|
|||
|
<ZPosition>Z-position</ZPosition>
|
|||
|
<ZPositionHelp>positive tal flytter tekst væk, negative tal flytter tekst tættere på, hvis z-position er nul så er det 2D</ZPositionHelp>
|
|||
|
<ChooseColor>Vælg farve...</ChooseColor>
|
|||
|
<Generate>Generer</Generate>
|
|||
|
<GenerateNewIdOnSave>Generer nyt id ved gem</GenerateNewIdOnSave>
|
|||
|
</DCinemaProperties>
|
|||
|
<DurationsBridgeGaps>
|
|||
|
<Title>Lap små huller mellem tekster</Title>
|
|||
|
<GapsBridgedX>antal små huller lukket: {0}</GapsBridgedX>
|
|||
|
<GapToNext>Gap til næste</GapToNext>
|
|||
|
<GapToNextFrames>Gap til næste i frames</GapToNextFrames>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Lap huller mindre end</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>millisekunder</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>Lap huller mindre end</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>frames</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>
|
|||
|
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. millisekunder mellem linjer</MinMillisecondsBetweenLines>
|
|||
|
<MinFramesBetweenLines>Min. frames mellem linjer</MinFramesBetweenLines>
|
|||
|
<ProlongEndTime>Forrige tekst tager alle tiden</ProlongEndTime>
|
|||
|
<DivideEven>Tid deles</DivideEven>
|
|||
|
</DurationsBridgeGaps>
|
|||
|
<DvdSubRip>
|
|||
|
<Title>Rip undertekster fra IFO/VOB (DVD)</Title>
|
|||
|
<DvdGroupTitle>DVD-filer/info</DvdGroupTitle>
|
|||
|
<IfoFile>IFO fil</IfoFile>
|
|||
|
<IfoFiles>IFO filer</IfoFiles>
|
|||
|
<VobFiles>VOB filer</VobFiles>
|
|||
|
<Add>Tilføj...</Add>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<Clear>Fjern alle</Clear>
|
|||
|
<MoveUp>Flyt op</MoveUp>
|
|||
|
<MoveDown>Flyt ned</MoveDown>
|
|||
|
<Languages>Sprog</Languages>
|
|||
|
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
|||
|
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
|
|||
|
<Ntsc>NTSC (23.976 fps)</Ntsc>
|
|||
|
<StartRipping>Start ripping</StartRipping>
|
|||
|
<Abort>Afbryd</Abort>
|
|||
|
<AbortedByUser>Afbrudt af bruger</AbortedByUser>
|
|||
|
<ReadingSubtitleData>Læser undertekst data...</ReadingSubtitleData>
|
|||
|
<RippingVobFileXofYZ>Ripper vob fil {1} af {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
|||
|
<WrongIfoType>IFO type er '{0}' og ikke 'DVDVIDEO-VTS'. {1} Prøv en anden fil end {2}</WrongIfoType>
|
|||
|
</DvdSubRip>
|
|||
|
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>Vælg sprog</Title>
|
|||
|
<ChooseLanguageStreamId>Vælg sprog (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
|||
|
<UnknownLanguage>Ukendt sprog</UnknownLanguage>
|
|||
|
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Undertekst billede {0}/{1} - {2} x {3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
|||
|
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
|||
|
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<EbuSaveOptions>
|
|||
|
<Title>EBU save options</Title>
|
|||
|
<GeneralSubtitleInformation>General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
|
|||
|
<CodePageNumber>Code page number</CodePageNumber>
|
|||
|
<DiskFormatCode>Disk format code</DiskFormatCode>
|
|||
|
<DisplayStandardCode>Display standard code</DisplayStandardCode>
|
|||
|
<ColorRequiresTeletext>Farver kræver teletext!</ColorRequiresTeletext>
|
|||
|
<AlignmentRequiresTeletext>Justering kræver teletext!</AlignmentRequiresTeletext>
|
|||
|
<TeletextCharsShouldBe38>'Maks. antal tegn pr. række' for teletext skal være 38!</TeletextCharsShouldBe38>
|
|||
|
<CharacterCodeTable>Character table</CharacterCodeTable>
|
|||
|
<LanguageCode>Language code</LanguageCode>
|
|||
|
<OriginalProgramTitle>Original program title</OriginalProgramTitle>
|
|||
|
<OriginalEpisodeTitle>Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatedProgramTitle>Translated program title</TranslatedProgramTitle>
|
|||
|
<TranslatedEpisodeTitle>Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
|
|||
|
<SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
|
|||
|
<CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
|
|||
|
<TimeCodeStatus>Tidskode status</TimeCodeStatus>
|
|||
|
<TimeCodeStartOfProgramme>Tidskode: Start på programmet</TimeCodeStartOfProgramme>
|
|||
|
<RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
|
|||
|
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
|
|||
|
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
|||
|
<DiskSequenceNumber>Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
|
|||
|
<TotalNumberOfDisks>Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
|
|||
|
<Import>Import...</Import>
|
|||
|
<TextAndTimingInformation>Text and timing information</TextAndTimingInformation>
|
|||
|
<JustificationCode>Justification code</JustificationCode>
|
|||
|
<VerticalPosition>Lodret position</VerticalPosition>
|
|||
|
<MarginTop>Margin top (for top justeret undertekster)</MarginTop>
|
|||
|
<MarginBottom>Margin bund (til bund justeret undertekster)</MarginBottom>
|
|||
|
<NewLineRows>Antal rækker tilføjet af en ny linje</NewLineRows>
|
|||
|
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
|||
|
<UseBox>Brug boks omkring tekst</UseBox>
|
|||
|
<DoubleHeight>Brug dobbelt højde til tekst</DoubleHeight>
|
|||
|
<Errors>Fejl</Errors>
|
|||
|
<ErrorsX>Fejl: {0}</ErrorsX>
|
|||
|
<MaxLengthError>Linie {0} overstiger max længde ({1}) af {2}: {3}</MaxLengthError>
|
|||
|
<TextUnchangedPresentation>Uændret præsentation</TextUnchangedPresentation>
|
|||
|
<TextLeftJustifiedText>Venstre justeret tekst</TextLeftJustifiedText>
|
|||
|
<TextCenteredText>Centreret tekst</TextCenteredText>
|
|||
|
<TextRightJustifiedText>Højre justeret tekst</TextRightJustifiedText>
|
|||
|
<UseBoxForOneNewLine>Marker "Brug af boks omkring tekst" med kun et linjeskift</UseBoxForOneNewLine>
|
|||
|
</EbuSaveOptions>
|
|||
|
<EffectKaraoke>
|
|||
|
<Title>Karaoke effekt</Title>
|
|||
|
<ChooseColor>Vælg farve:</ChooseColor>
|
|||
|
<TotalSeconds>Total sekunder:</TotalSeconds>
|
|||
|
<EndDelayInSeconds>Afslut forsinkelse i sekunder:</EndDelayInSeconds>
|
|||
|
</EffectKaraoke>
|
|||
|
<EffectTypewriter>
|
|||
|
<Title>Skrivemaskine effekt</Title>
|
|||
|
<TotalSeconds>Samlede sekunder:</TotalSeconds>
|
|||
|
<EndDelayInSeconds>Afslut forsinkelse i sekunder:</EndDelayInSeconds>
|
|||
|
</EffectTypewriter>
|
|||
|
<ExportCustomText>
|
|||
|
<Title>Eksporter bruger-defineret tekstformat</Title>
|
|||
|
<Formats>Formater</Formats>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<Edit>Ret</Edit>
|
|||
|
<Delete>Slet</Delete>
|
|||
|
<SaveAs>Gem som...</SaveAs>
|
|||
|
<SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
|
|||
|
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitle eksporteres i brugerdefinerede format til: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
|||
|
</ExportCustomText>
|
|||
|
<ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<Title>Brugerdefineret tekstformat skabelon</Title>
|
|||
|
<Template>Skabelon</Template>
|
|||
|
<Header>Header</Header>
|
|||
|
<TextLine>Tekstlinje (afsnit)</TextLine>
|
|||
|
<TimeCode>Tidskode</TimeCode>
|
|||
|
<NewLine>Ny linje</NewLine>
|
|||
|
<Footer>Footer</Footer>
|
|||
|
<DoNotModify>[Ret ikke]</DoNotModify>
|
|||
|
</ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
|||
|
<Title>Eksporter Final Cut Pro XML avanceret</Title>
|
|||
|
<FontName>Fontnavn</FontName>
|
|||
|
<FontSize>Fontstørrelse</FontSize>
|
|||
|
<FontFace>Font face</FontFace>
|
|||
|
<FontFaceRegular>Normal</FontFaceRegular>
|
|||
|
<Alignment>Position</Alignment>
|
|||
|
<Baseline>Baseline</Baseline>
|
|||
|
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
|||
|
<ExportPngXml>
|
|||
|
<Title>Eksporter BDN XML/PNG</Title>
|
|||
|
<ImageSettings>Billedindstillinger</ImageSettings>
|
|||
|
<FontFamily>Font navn</FontFamily>
|
|||
|
<FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
|
|||
|
<FontColor>Skriftfarve</FontColor>
|
|||
|
<BorderColor>Kantfarve</BorderColor>
|
|||
|
<BorderWidth>Kantbredde</BorderWidth>
|
|||
|
<BorderStyle>Border stil</BorderStyle>
|
|||
|
<BorderStyleOneBox>En Boks</BorderStyleOneBox>
|
|||
|
<BorderStyleBoxForEachLine>Boks for hver linje</BorderStyleBoxForEachLine>
|
|||
|
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, bredde = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
|||
|
<ShadowColor>Skygge farve</ShadowColor>
|
|||
|
<ShadowWidth>Skygge tykkelse</ShadowWidth>
|
|||
|
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
|||
|
<ImageFormat>Billed format</ImageFormat>
|
|||
|
<FullFrameImage>Full frame billede</FullFrameImage>
|
|||
|
<SimpleRendering>Simpel rendering</SimpleRendering>
|
|||
|
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing med gennemsigtighed</AntiAliasingWithTransparency>
|
|||
|
<Text3D>3D</Text3D>
|
|||
|
<SideBySide3D>Half-Side-by-side</SideBySide3D>
|
|||
|
<HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
|
|||
|
<Depth>Dybde</Depth>
|
|||
|
<ExportAllLines>Eksporter alle linjer...</ExportAllLines>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
|
|||
|
<VideoResolution>Video str</VideoResolution>
|
|||
|
<Align>Justering</Align>
|
|||
|
<Left>Venstre</Left>
|
|||
|
<Right>Højre</Right>
|
|||
|
<Center>Centrer</Center>
|
|||
|
<CenterLeftJustify>Center, venstrestillet</CenterLeftJustify>
|
|||
|
<CenterLeftJustifyDialogs>Center, dialog venstrestillet</CenterLeftJustifyDialogs>
|
|||
|
<CenterTopJustify>center, top</CenterTopJustify>
|
|||
|
<CenterRightJustify>Centrer, højrestillet</CenterRightJustify>
|
|||
|
<BottomMargin>Bundmargen</BottomMargin>
|
|||
|
<LeftRightMargin>Venstre/højre margen</LeftRightMargin>
|
|||
|
<SaveBluRaySupAs>Vælg Blu-ray sup filnavn</SaveBluRaySupAs>
|
|||
|
<SaveVobSubAs>Vælg VobSub filnavn</SaveVobSubAs>
|
|||
|
<SaveFabImageScriptAs>Vælg FAB image script filnavn</SaveFabImageScriptAs>
|
|||
|
<SaveDvdStudioProStlAs>Vælg DVD Studio Pro STL filnavn</SaveDvdStudioProStlAs>
|
|||
|
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Vælg Digital Cinema Interop filnavn</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
|||
|
<SaveDigitalCinemaSmpte2014>Vælg Digital Cinema SMPTE 2014 filnavn</SaveDigitalCinemaSmpte2014>
|
|||
|
<SavePremiereEdlAs>Vælg Premiere EDL filnavn</SavePremiereEdlAs>
|
|||
|
<SaveFcpAs>Vælg Final Cut Pro xml filnavn</SaveFcpAs>
|
|||
|
<SaveDostAs>Vælg DoStudio dost filnavn</SaveDostAs>
|
|||
|
<SomeLinesWereTooLongX>Nogle linjer var for lange:
|
|||
|
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
|||
|
<LineHeight>Linje højde</LineHeight>
|
|||
|
<BoxSingleLine>Boks - enkelt linje</BoxSingleLine>
|
|||
|
<BoxMultiLine>Boks - multi linie</BoxMultiLine>
|
|||
|
<Forced>Forced</Forced>
|
|||
|
<ChooseBackgroundColor>Vælg baggrundsfarve</ChooseBackgroundColor>
|
|||
|
<SaveImageAs>Gem billede som...</SaveImageAs>
|
|||
|
<FcpUseFullPathUrl>Benyt fuld billede sti i FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
|||
|
</ExportPngXml>
|
|||
|
<ExportText>
|
|||
|
<Title>Eksport tekst</Title>
|
|||
|
<Preview>Eksempel</Preview>
|
|||
|
<ExportOptions>Eksport muligheder</ExportOptions>
|
|||
|
<FormatText>Formater tekst</FormatText>
|
|||
|
<None>Ingen</None>
|
|||
|
<MergeAllLines>Sat linjer sammen</MergeAllLines>
|
|||
|
<UnbreakLines>Fjern linje-brud</UnbreakLines>
|
|||
|
<RemoveStyling>Fjern formatering</RemoveStyling>
|
|||
|
<ShowLineNumbers>Vis linjenumre</ShowLineNumbers>
|
|||
|
<AddNewLineAfterLineNumber>Tilføj ny linje efter linje nummer</AddNewLineAfterLineNumber>
|
|||
|
<ShowTimeCode>Vis tidskoder</ShowTimeCode>
|
|||
|
<AddNewLineAfterTimeCode>Tilføj ny linje efter tidskode</AddNewLineAfterTimeCode>
|
|||
|
<AddNewLineAfterTexts>Tilføj ny linje efter tekst</AddNewLineAfterTexts>
|
|||
|
<AddNewLineBetweenSubtitles>Tilføj ny linje mellem undertekster</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
|||
|
<TimeCodeFormat>Tidskode format</TimeCodeFormat>
|
|||
|
<Srt>.srt</Srt>
|
|||
|
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
|||
|
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
|||
|
<TimeCodeSeparator>Tidskode skille-tegn</TimeCodeSeparator>
|
|||
|
</ExportText>
|
|||
|
<ExtractDateTimeInfo>
|
|||
|
<Title>Generer tid som tekst</Title>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Vælg videofil til at udtrække dato/tid info fra</OpenVideoFile>
|
|||
|
<StartFrom>Start fra</StartFrom>
|
|||
|
<DateTimeFormat>Dato/tid format</DateTimeFormat>
|
|||
|
<Example>Eksempel</Example>
|
|||
|
<GenerateSubtitle>&Generer undertekst</GenerateSubtitle>
|
|||
|
</ExtractDateTimeInfo>
|
|||
|
<FindDialog>
|
|||
|
<Title>Find</Title>
|
|||
|
<Find>Find</Find>
|
|||
|
<Normal>Normal</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
|||
|
<WholeWord>Hele ord</WholeWord>
|
|||
|
<Count>Antal</Count>
|
|||
|
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} forekomst(er)</XNumberOfMatches>
|
|||
|
<OneMatch>En forekomst</OneMatch>
|
|||
|
</FindDialog>
|
|||
|
<FindSubtitleLine>
|
|||
|
<Title>Find Undertekst</Title>
|
|||
|
<Find>&Find</Find>
|
|||
|
<FindNext>Find &næste</FindNext>
|
|||
|
</FindSubtitleLine>
|
|||
|
<FixCommonErrors>
|
|||
|
<Title>Ret almindelige fejl</Title>
|
|||
|
<Step1>Trin 1/2 - Vælg fejl der skal rettes</Step1>
|
|||
|
<WhatToFix>Hvad skal udføres</WhatToFix>
|
|||
|
<Example>Eksempel</Example>
|
|||
|
<SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
|
|||
|
<InverseSelection>Vælg modsatte</InverseSelection>
|
|||
|
<Back><&Tilbage</Back>
|
|||
|
<Next>&Næste></Next>
|
|||
|
<Step2>Trin 2/2 - Bekræft rettelser</Step2>
|
|||
|
<Fixes>Rettelser</Fixes>
|
|||
|
<Log>Log</Log>
|
|||
|
<Function>Funktion</Function>
|
|||
|
<RemovedEmptyLine>Fjernede tom linje</RemovedEmptyLine>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtTop>Fjernede tom linje øverst</RemovedEmptyLineAtTop>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtBottom>Fjernede tom linje i bunden</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineInMiddle>Fjernede tom linje i midten</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
|||
|
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Fjern tomme linjer/ubrugte linjeskift</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTimes>Ret overlappende visningstider</FixOverlappingDisplayTimes>
|
|||
|
<FixShortDisplayTimes>Ret korte visningstider</FixShortDisplayTimes>
|
|||
|
<FixLongDisplayTimes>Ret lange visningstider</FixLongDisplayTimes>
|
|||
|
<FixShortGaps>Fix korte huller</FixShortGaps>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTags>Ret ugyldige kursiv tags</FixInvalidItalicTags>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpaces>Fjern unødvendige mellemrum</RemoveUnneededSpaces>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriods>Fjern unødvendige punktummer</RemoveUnneededPeriods>
|
|||
|
<FixCommas>Fix kommaer</FixCommas>
|
|||
|
<FixMissingSpaces>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpaces>
|
|||
|
<BreakLongLines>Ombryd lange linjer</BreakLongLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift i korte afsnit med kun én sætning</RemoveLineBreaks>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksAll>Fjern linjeskift i korte tekster (undtagen dialog)</RemoveLineBreaksAll>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Ret store bogstaver 'i' inde i små ord (OCR-fejl)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
|
|||
|
<FixDoubleApostrophes>Ret dobbelt apostrof tegn ('') til en enkelt qoute (")</FixDoubleApostrophes>
|
|||
|
<AddPeriods>Tilføj punktum efter de linjer, hvor næste linje starter med stort bogstav</AddPeriods>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Start nye linier med stort bogstav efter punktum</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Start med stort bogstav efter punktum inde i linjer</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Start med stort bogstav efter kolon/semikolon</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseI>Ret alene lille 'i' til 'I' (engelsk)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrors>Ret OCR-fejl (ved hjælp af OCR erstat liste)</FixCommonOcrErrors>
|
|||
|
<CommonOcrErrorsFixed>Ret OCR fejl (via OcrReplaceList fil): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
|||
|
<RemoveSpaceBetweenNumber>Fjern mellemrum mellem tal</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
|||
|
<FixDialogsOnOneLine>Fix dialoger på én linje</FixDialogsOnOneLine>
|
|||
|
<RemoveDialogFirstInNonDialogs>Fjern startstreg i første linje for ikke-dialoger</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
|
|||
|
<NormalizeStrings>Normaliser strenge</NormalizeStrings>
|
|||
|
<FixTurkishAnsi>Fix tyrkiske ANSI (islandske) bogstaver til Unicode</FixTurkishAnsi>
|
|||
|
<FixDanishLetterI>Ret fejl vedr. det dansk bogstav »i«</FixDanishLetterI>
|
|||
|
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Tilføj spanske omvendte spørgsmålstegn og udråbstegn</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
|||
|
<AddMissingQuote>Tilføj manglende gåseøje</AddMissingQuote>
|
|||
|
<AddMissingQuotes>Tilføj manglende gåseøjne</AddMissingQuotes>
|
|||
|
<RemoveHyphensSingleLine>Fjern dialog-bindestreg i enkeltlinjer</RemoveHyphensSingleLine>
|
|||
|
<FixHyphensInDialogs>Fix dialog-bindestreg via stil: {0}</FixHyphensInDialogs>
|
|||
|
<AddMissingQuotesExample>"Hvordan har du det? -> "Hvordan har du det?"</AddMissingQuotesExample>
|
|||
|
<XMissingQuotesAdded>Manglende antal gåseøjne tilføjet: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
|||
|
<Fix3PlusLine>Ret tekst med mere end 2 linjer</Fix3PlusLine>
|
|||
|
<Fix3PlusLines>Ret tekster med mere end 2 linjer</Fix3PlusLines>
|
|||
|
<Analysing>Analyserer...</Analysing>
|
|||
|
<NothingToFix>Intet at rette :)</NothingToFix>
|
|||
|
<FixesFoundX>Rettelser fundet: {0}</FixesFoundX>
|
|||
|
<XFixesApplied>Rettelser udført: {0}</XFixesApplied>
|
|||
|
<NothingFixableBut>Intet kunne rettes automatisk. Underteksten indeholder fejl - se log for detaljer</NothingFixableBut>
|
|||
|
<XFixedBut>{0} problem(er) rettet, men underteksten indeholder stadig fejl - se log for detaljer</XFixedBut>
|
|||
|
<XCouldBeFixedBut>{0} problem(er) kunne rettes, men underteksten vil stadig indeholde fejl - se log for detaljer</XCouldBeFixedBut>
|
|||
|
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ret første bogstav til stort bogstav efter afsnit</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
|||
|
<MergeShortLine>Flet kort line</MergeShortLine>
|
|||
|
<MergeShortLineAll>Flet kort linjer (undtagen dialog)</MergeShortLineAll>
|
|||
|
<BreakLongLine>Brryd lange linjer</BreakLongLine>
|
|||
|
<FixLongDisplayTime>Ret lang visningstid</FixLongDisplayTime>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTag>Ret ugyldig kursiv tag</FixInvalidItalicTag>
|
|||
|
<FixShortDisplayTime>Ret kort visningstid</FixShortDisplayTime>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTime>Fix overlappende visningstid</FixOverlappingDisplayTime>
|
|||
|
<FixShortGap>Korte huller</FixShortGap>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Hvad skal jeg dog lave?<i> -> <i>Hvad skal jeg dog lave?</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpacesExample>Hej du , der. -> Hej du, der.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hej du!. -> Hej du!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
|||
|
<FixMissingSpacesExample>Hej.Du. -> Hej. Du.</FixMissingSpacesExample>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>Jorden er fIad. -> Jorden er flad.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
|||
|
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere end sluttidspunkt: {1} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere udgangen sluttidspunkt: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<XFixedToYZ>{0} er rettet til: {1} {2}</XFixedToYZ>
|
|||
|
<UnableToFixTextXY>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
|||
|
<UnneededSpace>Unødigt mellemrum</UnneededSpace>
|
|||
|
<UnneededPeriod>Unødig punktum</UnneededPeriod>
|
|||
|
<FixMissingSpace>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpace>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Ret store bogstav 'i' inde i ord med små bogstaver</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
|||
|
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ret manglende punktum i slutningen af linjen</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
|||
|
<RefreshFixes>Opdater tilgængelige rettelser</RefreshFixes>
|
|||
|
<ApplyFixes>Udfør valgte rettelser</ApplyFixes>
|
|||
|
<AutoBreak>Auto &ombr</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>&Ombryd</Unbreak>
|
|||
|
<FixDoubleDash>Erstat '--' med '...'</FixDoubleDash>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThan>Fjern >></FixDoubleGreaterThan>
|
|||
|
<FixEllipsesStart>Fjern startende '...'</FixEllipsesStart>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracket>Fix manglende [</FixMissingOpenBracket>
|
|||
|
<FixMusicNotation>Erstat âTª med *</FixMusicNotation>
|
|||
|
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
|||
|
<FixEllipsesStartExample>'... og så har vi' -> 'og så har vi'</FixEllipsesStartExample>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Pas på!' -> '[clanks] Pas på!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
|||
|
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
|||
|
<NumberOfImportantLogMessages>{0} vigtige log beskeder!</NumberOfImportantLogMessages>
|
|||
|
<FixedOkXY>Rettet og OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
|||
|
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
|||
|
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
|||
|
<FixDialogsOneLineExample>Hej John! - Hej Ida! -> Hej John!<br />- Hej Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
|||
|
<RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>- Hvordan har du det? -> Hvordan har du det?</RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>
|
|||
|
<SelectDefault>Vælg standard</SelectDefault>
|
|||
|
<SetDefault>Indstil aktuelle rettelser som standard</SetDefault>
|
|||
|
<FixContinuationStyleX>Fix fortsættelsestil: {0}</FixContinuationStyleX>
|
|||
|
<FixUnnecessaryLeadingDots>Fjern unødvendige førende punktummer</FixUnnecessaryLeadingDots>
|
|||
|
</FixCommonErrors>
|
|||
|
<GenerateBlankVideo>
|
|||
|
<Title>Generer blank videofil</Title>
|
|||
|
<CheckeredImage>Ternet billede</CheckeredImage>
|
|||
|
<SolidColor>Farve</SolidColor>
|
|||
|
<DurationInMinutes>Varighed i minutter</DurationInMinutes>
|
|||
|
</GenerateBlankVideo>
|
|||
|
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
|||
|
<Title>Generer video med indbrændt subtil</Title>
|
|||
|
<InfoAssaOff>Bemærk: Avanceret substation Alpha -styling understøttes.</InfoAssaOff>
|
|||
|
<InfoAssaOn>Bemærk: Avanceret substation Alpha styling vil blive brugt :)</InfoAssaOn>
|
|||
|
<XGeneratedWithBurnedInSubs>"{0}" genereret med indbrændt undertekst.</XGeneratedWithBurnedInSubs>
|
|||
|
<TimeRemainingMinutes>Resterende tid: {0} minutter</TimeRemainingMinutes>
|
|||
|
<TimeRemainingSeconds>Resterende tid: {0} sekunder</TimeRemainingSeconds>
|
|||
|
<TimeRemainingMinutesAndSeconds>Resterende tid: {0} minutter og {1} sekunder</TimeRemainingMinutesAndSeconds>
|
|||
|
<TargetFileName>Målfilnavn: {0}</TargetFileName>
|
|||
|
<TargetFileSize>Målfilstørrelse (kræver 2 -pass -kodning)</TargetFileSize>
|
|||
|
<FileSizeMb>Filstørrelse i MB</FileSizeMb>
|
|||
|
<PassX>Pass {0}</PassX>
|
|||
|
<Encoding>Encoding</Encoding>
|
|||
|
<BitRate>Bit rate</BitRate>
|
|||
|
<SampleRate>Sample rate</SampleRate>
|
|||
|
<Stereo>Stereo</Stereo>
|
|||
|
<Preset>Preset</Preset>
|
|||
|
<Crf>CRF</Crf>
|
|||
|
<TuneFor>Indstil efter</TuneFor>
|
|||
|
<AlignRight>Juster til højre</AlignRight>
|
|||
|
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
|||
|
<GetDictionaries>
|
|||
|
<Title>Mangler ordbøger?</Title>
|
|||
|
<DescriptionLine1>Subtitle Edit's stavekontrol er baseret på NHunspell, der</DescriptionLine1>
|
|||
|
<DescriptionLine2>bruger ordbøger fra LibreOffice.</DescriptionLine2>
|
|||
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg sprog og klik på download</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|||
|
<OpenDictionariesFolder>Åbn 'Dictionaries' mappen</OpenDictionariesFolder>
|
|||
|
<Download>Download</Download>
|
|||
|
<XDownloaded>{0} hentet</XDownloaded>
|
|||
|
</GetDictionaries>
|
|||
|
<GetTesseractDictionaries>
|
|||
|
<Title>Mangler ordbøger?</Title>
|
|||
|
<DescriptionLine1>Hent Tesseract OCR ordbøger fra internettet</DescriptionLine1>
|
|||
|
<DownloadFailed>Download mislykkedes!</DownloadFailed>
|
|||
|
<GetDictionariesHere>Hent ordbøger her:</GetDictionariesHere>
|
|||
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg dit sprog og klik på Download</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|||
|
<OpenDictionariesFolder>Åbn 'Ordbøger' folder</OpenDictionariesFolder>
|
|||
|
<Download>Hent</Download>
|
|||
|
<XDownloaded>{0} er blevet hentet og installeret</XDownloaded>
|
|||
|
</GetTesseractDictionaries>
|
|||
|
<GoogleTranslate>
|
|||
|
<Title>Google oversættelse</Title>
|
|||
|
<From>Fra:</From>
|
|||
|
<To>Til:</To>
|
|||
|
<Translate>Oversæt</Translate>
|
|||
|
<PleaseWait>Vent venligst... dette kan tage et stykke tid</PleaseWait>
|
|||
|
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google Translate</PoweredByGoogleTranslate>
|
|||
|
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft Bing Translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<MsClientSecretNeeded>Der kræver en Bing "client secret" from Microsoft for at benytte Bing Translate.
|
|||
|
|
|||
|
Go to "Indstillinger -> Indstillinger -> Værktøj" for at indtaste din Bing "client secret".</MsClientSecretNeeded>
|
|||
|
<GoogleNoApiKeyWarning>Forsøger at oversætte uden API nøgle... (langsomt/begrænser/risiko for fejl)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
|||
|
<Service>Service:</Service>
|
|||
|
<LineMergeHandling>Linjesammenlægning:</LineMergeHandling>
|
|||
|
<ProcessorMergeNext>Flet maks to linjer</ProcessorMergeNext>
|
|||
|
<ProcessorSentence>Flet sætninger</ProcessorSentence>
|
|||
|
<ProcessorSingle>Ingen</ProcessorSingle>
|
|||
|
<AutoTranslateViaCopyPaste>Auto-oversæt via copy-paste</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
|||
|
<CopyPasteMaxSize>Max blok størrelse</CopyPasteMaxSize>
|
|||
|
<AutoCopyToClipboard>Auto-kopier til udklipsholder</AutoCopyToClipboard>
|
|||
|
<AutoCopyLineSeparator>Linjee separator</AutoCopyLineSeparator>
|
|||
|
<TranslateBlockXOfY>Overvæt blok {0} af {1}</TranslateBlockXOfY>
|
|||
|
<TranslateBlockInfo>Gå til oversætter og indsæt tekst, kopier resultatet tilbage til udklipsholderen og klik på knappen nedenfor</TranslateBlockInfo>
|
|||
|
<TranslateBlockGetFromClipboard>Hent oerversat tekst fra udklipsholder
|
|||
|
(Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
|
|||
|
<TranslateBlockCopySourceText>Kopier kilde text til udklipsholder</TranslateBlockCopySourceText>
|
|||
|
<TranslateBlockClipboardError1>Udklipsholder indeholder kilde tekst!</TranslateBlockClipboardError1>
|
|||
|
<TranslateBlockClipboardError2>Gå til oversætter og oversæt, kopieresultatet til udklipsholder, og klik på denne knap igen.</TranslateBlockClipboardError2>
|
|||
|
</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<Title>Google vs Microsoft oversætter</Title>
|
|||
|
<From>Fra:</From>
|
|||
|
<To>Til:</To>
|
|||
|
<Translate>Oversæt</Translate>
|
|||
|
<SourceText>Kildetekst</SourceText>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google oversætter</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft oversætter</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<GoToLine>
|
|||
|
<Title>Gå til linjenummer</Title>
|
|||
|
<XIsNotAValidNumber>{0} er ikke et gyldigt tal</XIsNotAValidNumber>
|
|||
|
</GoToLine>
|
|||
|
<ImportImages>
|
|||
|
<Title>Importer billeder</Title>
|
|||
|
<ImageFiles>Billedfiler</ImageFiles>
|
|||
|
<Input>Input</Input>
|
|||
|
<InputDescription>Vælg input filer (gennemse eller drag-n-drop)</InputDescription>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<RemoveAll>Fjern alt</RemoveAll>
|
|||
|
</ImportImages>
|
|||
|
<ImportSceneChanges>
|
|||
|
<Title>Importer sceneskift</Title>
|
|||
|
<OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
|
|||
|
<Generate>Generer sceneændringer</Generate>
|
|||
|
<Import>Importer sceneændringer</Import>
|
|||
|
<TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
|
|||
|
<TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
|
|||
|
<Frames>Rammer</Frames>
|
|||
|
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
|||
|
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
|||
|
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Generer sceneskift med FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
|||
|
<Sensitivity>Følsomhed</Sensitivity>
|
|||
|
<SensitivityDescription>Nedre værdi giver flere sceneændringer</SensitivityDescription>
|
|||
|
<NoSceneChangesFound>Ingen sceneændringer fundet.</NoSceneChangesFound>
|
|||
|
</ImportSceneChanges>
|
|||
|
<ImportText>
|
|||
|
<Title>Importer tekst</Title>
|
|||
|
<OneSubtitleIsOneFile>Flere filer - en fil er en tekst</OneSubtitleIsOneFile>
|
|||
|
<OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
|
|||
|
<OpenTextFiles>Åbn tekstfiler...</OpenTextFiles>
|
|||
|
<ImportOptions>Import valgmuligheder</ImportOptions>
|
|||
|
<Splitting>Opdeling</Splitting>
|
|||
|
<AutoSplitText>Auto split tekst</AutoSplitText>
|
|||
|
<OneLineIsOneSubtitle>En linje er en undertekst</OneLineIsOneSubtitle>
|
|||
|
<TwoLinesAreOneSubtitle>To linjer er en undertekst</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
|||
|
<LineBreak>Linjeskift</LineBreak>
|
|||
|
<SplitAtBlankLines>Split ved blanke linjer</SplitAtBlankLines>
|
|||
|
<MergeShortLines>Flet kort linjer med fortsættelsen</MergeShortLines>
|
|||
|
<RemoveEmptyLines>Fjern tomme linjer</RemoveEmptyLines>
|
|||
|
<RemoveLinesWithoutLetters>Fjern linjer uden bogstaver</RemoveLinesWithoutLetters>
|
|||
|
<GenerateTimeCodes>Generer tidskoder</GenerateTimeCodes>
|
|||
|
<TakeTimeFromCurrentFile>Tag tid fra aktuelle fil</TakeTimeFromCurrentFile>
|
|||
|
<TakeTimeFromFileName>Tag tid fra fil</TakeTimeFromFileName>
|
|||
|
<GapBetweenSubtitles>Gap mellem undertekster (millisekunder)</GapBetweenSubtitles>
|
|||
|
<Auto>Auto</Auto>
|
|||
|
<Fixed>Fast</Fixed>
|
|||
|
<Refresh>&Opdater</Refresh>
|
|||
|
<TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>Preview - ændrede linjer: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
<TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
|
|||
|
<SplitAtEndChars>Split ved slut-linje tegn</SplitAtEndChars>
|
|||
|
</ImportText>
|
|||
|
<Interjections>
|
|||
|
<Title>Følelsesudbrud</Title>
|
|||
|
</Interjections>
|
|||
|
<JoinSubtitles>
|
|||
|
<Title>Flet undertekster</Title>
|
|||
|
<Information>Tilføj undertekster til at deltage (droppe også understøttet)</Information>
|
|||
|
<NumberOfLines>#Linjer</NumberOfLines>
|
|||
|
<StartTime>Start tid</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Sluttid</EndTime>
|
|||
|
<FileName>Filnavn</FileName>
|
|||
|
<Join>Sammensæt</Join>
|
|||
|
<TotalNumberOfLinesX>Total antal linjer: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
|||
|
<AlreadyCorrectTimeCodes>Filer har allerede korrekte tidskoder</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
|||
|
<AppendTimeCodes>Tilføj til sluttidspunkt fra forrige fil</AppendTimeCodes>
|
|||
|
<AddMs>Tilføj millisekunder efter hver fil</AddMs>
|
|||
|
</JoinSubtitles>
|
|||
|
<LanguageNames>
|
|||
|
<NotSpecified>Ikke angivet</NotSpecified>
|
|||
|
<UnknownCodeX>Ukendt ({0})</UnknownCodeX>
|
|||
|
<aaName>afar</aaName>
|
|||
|
<abName>abkhasisk</abName>
|
|||
|
<afName>afrikaans</afName>
|
|||
|
<amName>amharisk</amName>
|
|||
|
<arName>arabisk</arName>
|
|||
|
<asName>assamesisk</asName>
|
|||
|
<ayName>aymara</ayName>
|
|||
|
<azName>aserbajdsjansk</azName>
|
|||
|
<baName>bashkir</baName>
|
|||
|
<beName>hviderussisk</beName>
|
|||
|
<bgName>bulgarsk</bgName>
|
|||
|
<bhName>bihari</bhName>
|
|||
|
<biName>bislama</biName>
|
|||
|
<bnName>bengali</bnName>
|
|||
|
<boName>tibetansk</boName>
|
|||
|
<brName>bretonsk</brName>
|
|||
|
<caName>catalansk</caName>
|
|||
|
<coName>korsikansk</coName>
|
|||
|
<csName>tjekkisk</csName>
|
|||
|
<cyName>walisisk</cyName>
|
|||
|
<daName>dansk</daName>
|
|||
|
<deName>tysk</deName>
|
|||
|
<dzName>dzongkha</dzName>
|
|||
|
<elName>græsk</elName>
|
|||
|
<enName>engelsk</enName>
|
|||
|
<eoName>esperanto</eoName>
|
|||
|
<esName>spansk</esName>
|
|||
|
<etName>estisk</etName>
|
|||
|
<euName>baskisk</euName>
|
|||
|
<faName>persisk</faName>
|
|||
|
<fiName>finsk</fiName>
|
|||
|
<fjName>fijiansk</fjName>
|
|||
|
<foName>færøsk</foName>
|
|||
|
<frName>fransk</frName>
|
|||
|
<fyName>frisisk</fyName>
|
|||
|
<gaName>irsk</gaName>
|
|||
|
<gdName>skotsk gælisk</gdName>
|
|||
|
<glName>galicisk</glName>
|
|||
|
<gnName>guarani</gnName>
|
|||
|
<guName>gujarati</guName>
|
|||
|
<haName>hausa</haName>
|
|||
|
<heName>hebraisk</heName>
|
|||
|
<hiName>hindi</hiName>
|
|||
|
<hrName>kroatisk</hrName>
|
|||
|
<huName>ungarsk</huName>
|
|||
|
<hyName>armensk</hyName>
|
|||
|
<iaName>interlingua</iaName>
|
|||
|
<idName>indonesisk</idName>
|
|||
|
<ieName>interlingue</ieName>
|
|||
|
<ikName>inupiaq</ikName>
|
|||
|
<isName>islandsk</isName>
|
|||
|
<itName>italiensk</itName>
|
|||
|
<iuName>inuktitut</iuName>
|
|||
|
<jaName>japansk</jaName>
|
|||
|
<jvName>javanesisk</jvName>
|
|||
|
<kaName>georgisk</kaName>
|
|||
|
<kkName>kasakhisk</kkName>
|
|||
|
<klName>grønlandsk</klName>
|
|||
|
<kmName>khmer</kmName>
|
|||
|
<knName>kannada</knName>
|
|||
|
<koName>koreansk</koName>
|
|||
|
<ksName>kashmiri</ksName>
|
|||
|
<kuName>kurdisk</kuName>
|
|||
|
<kyName>kirgisisk</kyName>
|
|||
|
<laName>latin</laName>
|
|||
|
<lbName>luxembourgsk</lbName>
|
|||
|
<lnName>lingala</lnName>
|
|||
|
<loName>lao</loName>
|
|||
|
<ltName>litauisk</ltName>
|
|||
|
<lvName>lettisk</lvName>
|
|||
|
<mgName>malagassisk</mgName>
|
|||
|
<miName>maori</miName>
|
|||
|
<mkName>makedonsk</mkName>
|
|||
|
<mlName>malayalam</mlName>
|
|||
|
<mnName>mongolsk</mnName>
|
|||
|
<moName>moldovisk</moName>
|
|||
|
<mrName>marathisk</mrName>
|
|||
|
<msName>malajisk</msName>
|
|||
|
<mtName>maltesisk</mtName>
|
|||
|
<myName>burmesisk</myName>
|
|||
|
<naName>nauru</naName>
|
|||
|
<neName>nepalesisk</neName>
|
|||
|
<nlName>hollandsk</nlName>
|
|||
|
<noName>norsk</noName>
|
|||
|
<ocName>occitansk</ocName>
|
|||
|
<omName>oromo</omName>
|
|||
|
<orName>oriya</orName>
|
|||
|
<paName>punjabi</paName>
|
|||
|
<plName>polsk</plName>
|
|||
|
<psName>pashto</psName>
|
|||
|
<ptName>portugisisk</ptName>
|
|||
|
<quName>quechua</quName>
|
|||
|
<rmName>rætoromansk</rmName>
|
|||
|
<rnName>rundi</rnName>
|
|||
|
<roName>rumænsk</roName>
|
|||
|
<ruName>russisk</ruName>
|
|||
|
<rwName>kinyarwanda</rwName>
|
|||
|
<saName>sanskrit</saName>
|
|||
|
<sdName>sindhi</sdName>
|
|||
|
<sgName>sango</sgName>
|
|||
|
<shName>serbokroatisk</shName>
|
|||
|
<siName>singalesisk</siName>
|
|||
|
<skName>slovakisk</skName>
|
|||
|
<slName>slovensk</slName>
|
|||
|
<smName>samoansk</smName>
|
|||
|
<snName>shona</snName>
|
|||
|
<soName>somalisk</soName>
|
|||
|
<sqName>albansk</sqName>
|
|||
|
<srName>serbisk</srName>
|
|||
|
<ssName>swati</ssName>
|
|||
|
<stName>sydsotho</stName>
|
|||
|
<suName>sundanesisk</suName>
|
|||
|
<svName>svensk</svName>
|
|||
|
<swName>swahili</swName>
|
|||
|
<taName>tamilsk</taName>
|
|||
|
<teName>telugu</teName>
|
|||
|
<tgName>tajik</tgName>
|
|||
|
<thName>thai</thName>
|
|||
|
<tiName>tigrinya</tiName>
|
|||
|
<tkName>turkmensk</tkName>
|
|||
|
<tlName>tagalog</tlName>
|
|||
|
<tnName>tswana</tnName>
|
|||
|
<toName>tongansk</toName>
|
|||
|
<trName>tyrkisk</trName>
|
|||
|
<tsName>tsonga</tsName>
|
|||
|
<ttName>tatarisk</ttName>
|
|||
|
<twName>twi</twName>
|
|||
|
<ugName>uygurisk</ugName>
|
|||
|
<ukName>ukrainsk</ukName>
|
|||
|
<urName>urdu</urName>
|
|||
|
<uzName>usbekisk</uzName>
|
|||
|
<viName>vietnamesisk</viName>
|
|||
|
<voName>volapyk</voName>
|
|||
|
<woName>wolof</woName>
|
|||
|
<xhName>xhosa</xhName>
|
|||
|
<yiName>jiddisch</yiName>
|
|||
|
<yoName>yoruba</yoName>
|
|||
|
<zaName>zhuang</zaName>
|
|||
|
<zhName>kinesisk</zhName>
|
|||
|
<zuName>zulu</zuName>
|
|||
|
</LanguageNames>
|
|||
|
<Main>
|
|||
|
<Menu>
|
|||
|
<File>
|
|||
|
<Title>Filer</Title>
|
|||
|
<New>&Ny</New>
|
|||
|
<Open>Åbn</Open>
|
|||
|
<OpenKeepVideo>Åbn (behold video)</OpenKeepVideo>
|
|||
|
<Reopen>&Genåbn</Reopen>
|
|||
|
<Save>&Gem</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Gem &som...</SaveAs>
|
|||
|
<RestoreAutoBackup>Gendan fra auto-backup...</RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<FormatXProperties>{0} egenskaber...</FormatXProperties>
|
|||
|
<OpenOriginal>Åbn original undertekst (oversætter mode)...</OpenOriginal>
|
|||
|
<SaveOriginal>Gem original</SaveOriginal>
|
|||
|
<CloseOriginal>Luk original</CloseOriginal>
|
|||
|
<OpenContainingFolder>Åbn indeholdende mappe</OpenContainingFolder>
|
|||
|
<Compare>Sammenlign...</Compare>
|
|||
|
<Statistics>Statistik...</Statistics>
|
|||
|
<Plugins>Plugins...</Plugins>
|
|||
|
<ImportSubtitleFromVideoFile>Undertekst fra videofil...</ImportSubtitleFromVideoFile>
|
|||
|
<ImportOcrFromDvd>Import/OCR undertekster fra VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
|||
|
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
|||
|
<ImportBluRaySupFile>Importer/OCR Blu-ray sup fil...</ImportBluRaySupFile>
|
|||
|
<ImportBluRaySupFileEdit>Blu-ray (.sup) undertekstfil til redigering...</ImportBluRaySupFileEdit>
|
|||
|
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importer undertekst med manuel valgt tegnsæt...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
|||
|
<ImportText>Importer tekst...</ImportText>
|
|||
|
<ImportImages>Importer billeder...</ImportImages>
|
|||
|
<ImportTimecodes>Import tidskoder...</ImportTimecodes>
|
|||
|
<Import>Importer</Import>
|
|||
|
<Export>Eksporter</Export>
|
|||
|
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
|||
|
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
|||
|
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
|||
|
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
|||
|
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
|||
|
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
|||
|
<ExportPlainText>Almindelig tekst...</ExportPlainText>
|
|||
|
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
|||
|
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
|||
|
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
|||
|
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
|||
|
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
|||
|
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
|||
|
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
|||
|
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
|||
|
<ExportCustomTextFormat>Eksporter bruger-defineret tekstformat...</ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<Exit>&Afslut</Exit>
|
|||
|
</File>
|
|||
|
<Edit>
|
|||
|
<Title>Rediger</Title>
|
|||
|
<Undo>Fortryd</Undo>
|
|||
|
<Redo>Annuler fortryd</Redo>
|
|||
|
<ShowUndoHistory>Vis historik (fortryd)</ShowUndoHistory>
|
|||
|
<InsertUnicodeSymbol>Indsæt unicode symbol</InsertUnicodeSymbol>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharacters>Indsæt Unicode kontrol karakterer</InsertUnicodeControlCharacters>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Venstre-til-højre mærke (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Højre mod venstre mærke (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start på venstre-til-højre indlejring (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start på højre-til-venstre indlejring (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start på venstre-til-højre overstyring (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start på højre-til-venstre overstyring (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
|||
|
<Find>&Find</Find>
|
|||
|
<FindNext>Find &næste</FindNext>
|
|||
|
<Replace>&Erstat</Replace>
|
|||
|
<MultipleReplace>&Multi-erstat...</MultipleReplace>
|
|||
|
<GoToSubtitleNumber>&Gå til undertekst nummer...</GoToSubtitleNumber>
|
|||
|
<RightToLeftMode>Højre-mod-venstre mode</RightToLeftMode>
|
|||
|
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Fix RTL via Unicode kontrol tegn</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
|||
|
<RemoveUnicodeControlCharacters>Fjern Unicode-kontroltegn (fra valgte linjer)</RemoveUnicodeControlCharacters>
|
|||
|
<ReverseRightToLeftStartEnd>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
|||
|
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Vis oprindelig tekst i audio/video previews</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
|||
|
<ModifySelection>Modificer markering...</ModifySelection>
|
|||
|
<InverseSelection>Byt rundt på markering</InverseSelection>
|
|||
|
</Edit>
|
|||
|
<Tools>
|
|||
|
<Title>Værktøj</Title>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>&Juster visningstider...</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<ApplyDurationLimits>Overhold visnings-grænser...</ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<SubtitlesBridgeGaps>Lap huller mellem tekster...</SubtitlesBridgeGaps>
|
|||
|
<FixCommonErrors>&Ret almindelige fejl...</FixCommonErrors>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>Begynd nummerering fra...</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<RemoveTextForHearingImpaired>Fjern tekst for hørehæmmede...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
|||
|
<ChangeCasing>Skift store/små bogstaver...</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>Skift frame rate...</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<ChangeSpeedInPercent>Ændr hastighed (procent)...</ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<MergeShortLines>Flet korte linjer...</MergeShortLines>
|
|||
|
<MergeDuplicateText>Flet liner med samme tekst...</MergeDuplicateText>
|
|||
|
<MergeSameTimeCodes>Flet linjer med samme tidskoder...</MergeSameTimeCodes>
|
|||
|
<SplitLongLines>Split lange linjer...</SplitLongLines>
|
|||
|
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimum visningstid mellem tekster...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SortBy>Sorter efter</SortBy>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetskontrol...</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Number>Number</Number>
|
|||
|
<StartTime>Starttidspunkt</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Sluttidspunkt</EndTime>
|
|||
|
<Duration>Varighed</Duration>
|
|||
|
<TextAlphabetically>Tekst - alfabetisk</TextAlphabetically>
|
|||
|
<TextSingleLineMaximumLength>Tekst - enkelt linje max. længde</TextSingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<TextTotalLength>Tekst - samlet længde</TextTotalLength>
|
|||
|
<TextNumberOfLines>Tekst - antal linjer</TextNumberOfLines>
|
|||
|
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - antallet af tegn/sek</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
|||
|
<WordsPerMinute>Tekst - ord i minuttet (WPM)</WordsPerMinute>
|
|||
|
<Style>Style</Style>
|
|||
|
<Ascending>Stigende</Ascending>
|
|||
|
<Descending>Faldende</Descending>
|
|||
|
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Dan ny tom oversættelse fra aktuelle undertekst</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
|||
|
<BatchConvert>Batch konverter...</BatchConvert>
|
|||
|
<GenerateTimeAsText>Generer tid som tekst...</GenerateTimeAsText>
|
|||
|
<MeasurementConverter>Enhedskonverter...</MeasurementConverter>
|
|||
|
<SplitSubtitle>Split undertekst...</SplitSubtitle>
|
|||
|
<AppendSubtitle>Tilføj/append undertekst...</AppendSubtitle>
|
|||
|
<JoinSubtitles>Flet undertekster...</JoinSubtitles>
|
|||
|
</Tools>
|
|||
|
<Video>
|
|||
|
<Title>Video</Title>
|
|||
|
<OpenVideo>Åbn video fil...</OpenVideo>
|
|||
|
<OpenVideoFromUrl>Åbn video fra url...</OpenVideoFromUrl>
|
|||
|
<OpenDvd>Åbn DVD...</OpenDvd>
|
|||
|
<ChooseAudioTrack>Vælg lydspor</ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<CloseVideo>Luk videofil</CloseVideo>
|
|||
|
<OpenSecondSubtitle>Åbn undertekst to...</OpenSecondSubtitle>
|
|||
|
<SetVideoOffset>Indstil video offset...</SetVideoOffset>
|
|||
|
<SmptTimeMode>SMPTE timing (drop frame)</SmptTimeMode>
|
|||
|
<GenerateTextFromVideo>Generer tekst fra video...</GenerateTextFromVideo>
|
|||
|
<GenerateBlankVideo>Generer blank video...</GenerateBlankVideo>
|
|||
|
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Generer video med indbrændt sub...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
|||
|
<ImportChaptersFromVideo>Importer kapitler fra video</ImportChaptersFromVideo>
|
|||
|
<GenerateImportSceneChanges>Generer/importer sceneændringer...</GenerateImportSceneChanges>
|
|||
|
<RemoveSceneChanges>Fjern sceneskift</RemoveSceneChanges>
|
|||
|
<WaveformBatchGenerate>Batch generer bølgeformer...</WaveformBatchGenerate>
|
|||
|
<ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>Vis/skjul lyd kurve</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Vis/skjul bølgeform og spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<UnDockVideoControls>Pop video vinduer ud</UnDockVideoControls>
|
|||
|
<ReDockVideoControls>Saml video vinduer</ReDockVideoControls>
|
|||
|
</Video>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>Stavekontrol</Title>
|
|||
|
<SpellCheck>&Stavekontrol...</SpellCheck>
|
|||
|
<SpellCheckFromCurrentLine>Stavekontrol fra aktuelle linje...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
|||
|
<FindDoubleWords>Find dobbelt ord</FindDoubleWords>
|
|||
|
<FindDoubleLines>Find dobbelte linjer</FindDoubleLines>
|
|||
|
<GetDictionaries>Hent ordbøger...</GetDictionaries>
|
|||
|
<AddToNameList>Tilføj ord til navne mv. liste</AddToNameList>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<Synchronization>
|
|||
|
<Title>Synkronisering</Title>
|
|||
|
<AdjustAllTimes>Juster alle tider (vis tidligere/senere)...</AdjustAllTimes>
|
|||
|
<VisualSync>&Visual synkroniser...</VisualSync>
|
|||
|
<PointSync>Punkt synkroniser...</PointSync>
|
|||
|
<PointSyncViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
|||
|
</Synchronization>
|
|||
|
<AutoTranslate>
|
|||
|
<Title>Auto-oversæt</Title>
|
|||
|
<AutoTranslate>Auto-oversæt...</AutoTranslate>
|
|||
|
<AutoTranslateViaCopyPaste>Auto-oversæt via copy-paste...</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
|||
|
</AutoTranslate>
|
|||
|
<Options>
|
|||
|
<Title>Indstillinger</Title>
|
|||
|
<Settings>&Indstillinger...</Settings>
|
|||
|
<ChooseLanguage>&Vælg sprog...</ChooseLanguage>
|
|||
|
</Options>
|
|||
|
<Networking>
|
|||
|
<Title>Fælles projekt online</Title>
|
|||
|
<StartNewSession>Start ny session</StartNewSession>
|
|||
|
<JoinSession>Deltag i session</JoinSession>
|
|||
|
<ShowSessionInfoAndLog>Vis sessions-info og log</ShowSessionInfoAndLog>
|
|||
|
<Chat>Chat</Chat>
|
|||
|
<LeaveSession>Forlad session</LeaveSession>
|
|||
|
</Networking>
|
|||
|
<Help>
|
|||
|
<CheckForUpdates>Kontroller for opdateringer...</CheckForUpdates>
|
|||
|
<Title>Hjælp</Title>
|
|||
|
<Help>&Hjælp</Help>
|
|||
|
<About>&Om</About>
|
|||
|
</Help>
|
|||
|
<ToolBar>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<Open>Åben</Open>
|
|||
|
<Save>Gem</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Gem som</SaveAs>
|
|||
|
<Find>Find</Find>
|
|||
|
<Replace>Erstat</Replace>
|
|||
|
<FixCommonErrors>Fix almindelige fejl</FixCommonErrors>
|
|||
|
<RemoveTextForHi>Fjern tekst for hørehæmmede</RemoveTextForHi>
|
|||
|
<VisualSync>Visuel synkroniser</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Settings>Indstillinger</Settings>
|
|||
|
<Help>Hjælp</Help>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>Vis/skjul kurveform</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
|
|||
|
<AssaDraw>Advanced Sub Station Alpha tegn</AssaDraw>
|
|||
|
</ToolBar>
|
|||
|
<ContextMenu>
|
|||
|
<SizeAllColumnsToFit>Auto-tilpas kolonner</SizeAllColumnsToFit>
|
|||
|
<SetStyle>Vælg stil</SetStyle>
|
|||
|
<SetActor>Vælg taler</SetActor>
|
|||
|
<AssaTools>ASSA værktøjer</AssaTools>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stilarter...</SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stilarter...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<TimedTextSetRegion>Timed Text - Sæt region</TimedTextSetRegion>
|
|||
|
<TimedTextSetStyle>Timed Text - sæt style</TimedTextSetStyle>
|
|||
|
<TimedTextStyles>Timed Text styles...</TimedTextStyles>
|
|||
|
<TimedTextSetLanguage>Timed Text - vælg sprog</TimedTextSetLanguage>
|
|||
|
<SamiSetStyle>Sami - sæt class</SamiSetStyle>
|
|||
|
<NuendoSetStyle>Nuendo - vælg person</NuendoSetStyle>
|
|||
|
<Cut>Klip</Cut>
|
|||
|
<Copy>Kopier</Copy>
|
|||
|
<Paste>Indsæt</Paste>
|
|||
|
<Delete>Slet</Delete>
|
|||
|
<SplitLineAtCursorPosition>Split ved markør</SplitLineAtCursorPosition>
|
|||
|
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Split linje ved cursor/video position</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
|||
|
<AutoDurationCurrentLine>Auto varighed (aktuelle linje)</AutoDurationCurrentLine>
|
|||
|
<SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
|
|||
|
<Insert>Indsæt</Insert>
|
|||
|
<InsertFirstLine>Indsæt linje</InsertFirstLine>
|
|||
|
<InsertBefore>Indsæt før</InsertBefore>
|
|||
|
<InsertAfter>Indsæt efter</InsertAfter>
|
|||
|
<InsertSubtitleAfter>Indsæt undertekst efter denne linje...</InsertSubtitleAfter>
|
|||
|
<CopyToClipboard>Kopier som tekst til udklipsholderen</CopyToClipboard>
|
|||
|
<Column>Kolonne</Column>
|
|||
|
<ColumnDeleteText>Slet tekst</ColumnDeleteText>
|
|||
|
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Slet tekst og flyt celler op</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
|||
|
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Indsæt tom tekst og flyt celler ned</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
|||
|
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Indsæt tekst fra undertekst fil...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
|||
|
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Import tekst og flyt celler ned</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
|||
|
<ColumnPasteFromClipboard>Indsæt fra udklipsholder...</ColumnPasteFromClipboard>
|
|||
|
<ColumnTextUp>Tekst op</ColumnTextUp>
|
|||
|
<ColumnTextDown>Tekst ned</ColumnTextDown>
|
|||
|
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopier text fra original to aktuel</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
|||
|
<Split>Split</Split>
|
|||
|
<MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAsDialog>Flet valgte linjer som dialog (bindestreg foran)</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
|||
|
<MergeWithLineBefore>Flet med linjen før</MergeWithLineBefore>
|
|||
|
<MergeWithLineAfter>Flet med linjen efter</MergeWithLineAfter>
|
|||
|
<ExtendToLineBefore>Udvid til linjen før</ExtendToLineBefore>
|
|||
|
<ExtendToLineAfter>Udvid til linjen efter</ExtendToLineAfter>
|
|||
|
<RemoveFormatting>Fjern formatering</RemoveFormatting>
|
|||
|
<RemoveFormattingAll>Fjern alle formateringer</RemoveFormattingAll>
|
|||
|
<RemoveFormattingBold>Fjern fed</RemoveFormattingBold>
|
|||
|
<RemoveFormattingItalic>Fjern kursiv</RemoveFormattingItalic>
|
|||
|
<RemoveFormattingUnderline>Fjern understreg</RemoveFormattingUnderline>
|
|||
|
<RemoveFormattingColor>Fjern farve</RemoveFormattingColor>
|
|||
|
<RemoveFormattingFontName>Fjern skrifttypenavn</RemoveFormattingFontName>
|
|||
|
<RemoveFormattingAlignment>Fjern justering</RemoveFormattingAlignment>
|
|||
|
<Underline>Understregning</Underline>
|
|||
|
<Box>Boks</Box>
|
|||
|
<Color>Farve...</Color>
|
|||
|
<FontName>Font navn...</FontName>
|
|||
|
<Superscript>Superscript</Superscript>
|
|||
|
<Subscript>Subscript</Subscript>
|
|||
|
<Alignment>Justering...</Alignment>
|
|||
|
<AutoBalanceSelectedLines>Auto balancer markerede linjer...</AutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Fjern line-skift fra valgte linjer...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
|||
|
<TypewriterEffect>Skrivemaskine effekt...</TypewriterEffect>
|
|||
|
<KaraokeEffect>Karaoke effekt...</KaraokeEffect>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Vis valgte linjer tidligere/senere...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>Visual sync markerede linjer...</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft oversæt original linje</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
|||
|
<SelectedLines>Valgte linjer</SelectedLines>
|
|||
|
<TranslateSelectedLines>Oversæt valgte linjer...</TranslateSelectedLines>
|
|||
|
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Juster visningstider for valgte linjer...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
|||
|
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Anvend varighedsgrænser for valgte linjer...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
|
|||
|
<ApplyCustomOverrideTag>Anvend override tags</ApplyCustomOverrideTag>
|
|||
|
<SetPosition>Indstil position...</SetPosition>
|
|||
|
<GenerateProgressBar>Generer statuslinje...</GenerateProgressBar>
|
|||
|
<AssaResolutionChanger>Skift scriptopløsning...</AssaResolutionChanger>
|
|||
|
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ret almindelige fejl i valgte linjer...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeCasingForSelectedLines>Skift casing (små/store/normal) for valgte linjer...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
|||
|
<SaveSelectedLines>Gem valgte linjer som...</SaveSelectedLines>
|
|||
|
<WebVTTSetNewVoice>Angiv ny stemme...</WebVTTSetNewVoice>
|
|||
|
<WebVTTRemoveVoices>Fjern stemmer</WebVTTRemoveVoices>
|
|||
|
<NewActor>Ny taler</NewActor>
|
|||
|
<RemoveActors>Fjern talere</RemoveActors>
|
|||
|
<EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
|
|||
|
<RemoveBookmark>Fjern bogmærke</RemoveBookmark>
|
|||
|
<GoToSourceView>Gå til kildevisning</GoToSourceView>
|
|||
|
<GoToListView>Gå til listevisning</GoToListView>
|
|||
|
</ContextMenu>
|
|||
|
</Menu>
|
|||
|
<Controls>
|
|||
|
<SubtitleFormat>Undertekst format</SubtitleFormat>
|
|||
|
<FileEncoding>Filkodning</FileEncoding>
|
|||
|
<UndoChangesInEditPanel>Fortryd ændringer</UndoChangesInEditPanel>
|
|||
|
<Previous><Forrige</Previous>
|
|||
|
<Next>Næste></Next>
|
|||
|
<AutoBreak>Auto br</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>&Ombryd</Unbreak>
|
|||
|
</Controls>
|
|||
|
<VideoControls>
|
|||
|
<Translate>Oversæt</Translate>
|
|||
|
<CreateAndAdjust>Opret/juster</CreateAndAdjust>
|
|||
|
<Create>Opret</Create>
|
|||
|
<Adjust>Juster</Adjust>
|
|||
|
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Vælg aktuel undertekst, mens video spiller</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
|||
|
<AutoRepeat>Auto gentag</AutoRepeat>
|
|||
|
<AutoRepeatOn>Automatisk gentag aktiv</AutoRepeatOn>
|
|||
|
<AutoRepeatCount>Gentag antal gange</AutoRepeatCount>
|
|||
|
<AutoContinue>Auto fortsæt</AutoContinue>
|
|||
|
<AutoContinueOn>Auto fortsæt aktiv</AutoContinueOn>
|
|||
|
<DelayInSeconds>Forsinkelse (sekunder)</DelayInSeconds>
|
|||
|
<OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
|
|||
|
<Previous><Forrige</Previous>
|
|||
|
<Stop>&Stop</Stop>
|
|||
|
<PlayCurrent>&Afspil aktuel</PlayCurrent>
|
|||
|
<Next>&Næste></Next>
|
|||
|
<Playing>Afspiller...</Playing>
|
|||
|
<RepeatingLastTime>Gentagelse... sidste gang</RepeatingLastTime>
|
|||
|
<RepeatingXTimesLeft>Gentagelse... {0} gange tilbage</RepeatingXTimesLeft>
|
|||
|
<AutoContinueInOneSecond>Auto fortsæt om ét sekund</AutoContinueInOneSecond>
|
|||
|
<AutoContinueInXSeconds>Auto fortsæt om {0} sekunder</AutoContinueInXSeconds>
|
|||
|
<StillTypingAutoContinueStopped>Stadig skriver... auto fortsæt stoppet</StillTypingAutoContinueStopped>
|
|||
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Indsæt tekst v. video pos</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Indsæt ny undertekst ved videopos (ikke fokus på tekstboks)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
|||
|
<Auto>Auto</Auto>
|
|||
|
<PlayFromJustBeforeText>Spil fra lige før &tekst</PlayFromJustBeforeText>
|
|||
|
<PlayFromBeginning>Afspil fra starten af video</PlayFromBeginning>
|
|||
|
<Pause>Pause</Pause>
|
|||
|
<GoToSubtitlePositionAndPause>Gå til tekst position og pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
|||
|
<SetStartTime>Set &starttidspunkt</SetStartTime>
|
|||
|
<SetEndTimeAndGoToNext>Sæt slut && gå til næste</SetEndTimeAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustedViaEndTime>Justeret via sluttid {0}</AdjustedViaEndTime>
|
|||
|
<SetEndTime>Sæt slut tid</SetEndTime>
|
|||
|
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Set start og juster resten</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<SearchTextOnline>Søg tekst online</SearchTextOnline>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
|
|||
|
<AutoTranslate>Automatisk oversættelse</AutoTranslate>
|
|||
|
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
|
|||
|
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
|||
|
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
|||
|
<VideoPosition>Video position:</VideoPosition>
|
|||
|
<TranslateTip>Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst</TranslateTip>
|
|||
|
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Før ændring af tid i lyd kurve: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
|||
|
<NewTextInsertAtX>Ny tekst indsat ved {0}</NewTextInsertAtX>
|
|||
|
<Center>Center</Center>
|
|||
|
<PlayRate>Afspilnings hastighed</PlayRate>
|
|||
|
</VideoControls>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitled>Gem ændringer til unavngivet?</SaveChangesToUntitled>
|
|||
|
<SaveChangesToX>Gem ændringer til {0}?</SaveChangesToX>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitledOriginal>Gem ændringer til unavngivet original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
|||
|
<SaveChangesToOriginalX>Gem ændringer til den originale undertekst {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
|||
|
<SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
|
|||
|
<SaveOriginalSubtitleAs>Gem original undertekst som...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
|||
|
<CannotSaveEmptySubtitle>Kan ikke gemme tom undertekst</CannotSaveEmptySubtitle>
|
|||
|
<NoSubtitleLoaded>Ingen undertekst indlæst</NoSubtitleLoaded>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>Visuel synkroniser - valgte linjer</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncTitle>Visual synkroniser</VisualSyncTitle>
|
|||
|
<BeforeVisualSync>Før visuel synkroniser</BeforeVisualSync>
|
|||
|
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visual synkronisering udføres på udvalgte linjer</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncPerformed>Visuel synkronisering udført</VisualSyncPerformed>
|
|||
|
<FileXIsLargerThan10MB>Filen er større end 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
|||
|
<ContinueAnyway>Fortsæt alligevel?</ContinueAnyway>
|
|||
|
<BeforeLoadOf>Før indlæsning af {0}</BeforeLoadOf>
|
|||
|
<LoadedSubtitleX>Underteksten {0} indlæst</LoadedSubtitleX>
|
|||
|
<LoadedEmptyOrShort>Indlæst tom eller meget korte undertekst {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileIsEmptyOrShort>Filen er tom eller meget kort!</FileIsEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileNotFound>Fil ikke findet: {0}</FileNotFound>
|
|||
|
<SavedSubtitleX>Gemte undertekst {0}</SavedSubtitleX>
|
|||
|
<SavedOriginalSubtitleX>Gemte originale undertekst {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
|||
|
<FileOnDiskModified>Fil på disken ændret</FileOnDiskModified>
|
|||
|
<OverwriteModifiedFile>Overskriv filen {0} ændret {1} {2} {3} med aktuelle fil indlæst fra disken på {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
|||
|
<FileXIsReadOnly>Kan ikke gemme fil {0}
|
|||
|
|
|||
|
Denne fil er skrivebeskyttet!</FileXIsReadOnly>
|
|||
|
<UnableToSaveSubtitleX>Kan ikke gemme undertekst fil {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
|||
|
<FormatXShouldUseUft8>UTF-8-kodning skal bruges, når du gemmer {0} filer!</FormatXShouldUseUft8>
|
|||
|
<BeforeNew>Før ny</BeforeNew>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<BeforeConvertingToX>Før konvertering til {0}</BeforeConvertingToX>
|
|||
|
<ConvertedToX>Konverteret til {0}</ConvertedToX>
|
|||
|
<BeforeShowEarlier>Før vis tidligere</BeforeShowEarlier>
|
|||
|
<BeforeShowLater>Før vis senere</BeforeShowLater>
|
|||
|
<LineNumberX>Linjenummer: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Åbn videofil...</OpenVideoFile>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af tidskoder</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af frame numre</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
|||
|
<FindContinue>Søgeudtrykket blev ikke fundet.
|
|||
|
Vil du starte fra toppen af dokumentet og søge videre?</FindContinue>
|
|||
|
<FindContinueTitle>Fortsæt 'Find'?</FindContinueTitle>
|
|||
|
<ReplaceContinueNotFound>Søgeord blev ikke fundet.
|
|||
|
Vil du starte fra toppen af underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceContinueNotFound>
|
|||
|
<ReplaceXContinue>Søgeudtrykket blev erstattet {0} gange.
|
|||
|
Vil du starte fra toppen af underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceXContinue>
|
|||
|
<ReplaceContinueTitle>Fortsæt 'Erstat'?</ReplaceContinueTitle>
|
|||
|
<SearchingForXFromLineY>Søgning efter '{0}' fra linjenummer {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
|||
|
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' findet i linje {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
|||
|
<XNotFound>'{0}' blev ikke fundet</XNotFound>
|
|||
|
<BeforeReplace>Før erstat: {0}</BeforeReplace>
|
|||
|
<MatchFoundX>Match fundet: {0}</MatchFoundX>
|
|||
|
<NoMatchFoundX>Ingen match fundet: {0}</NoMatchFoundX>
|
|||
|
<FoundNothingToReplace>Fandt intet at erstatte</FoundNothingToReplace>
|
|||
|
<ReplaceCountX>Erstattet: {0}</ReplaceCountX>
|
|||
|
<NoXFoundAtLineY>Match findes på linje {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
|||
|
<OneReplacementMade>En søg og erstat foretaget.</OneReplacementMade>
|
|||
|
<BeforeChangesMadeInSourceView>Før ændringer i kilde visning</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
|||
|
<UnableToParseSourceView>Kan ikke parse kilde tekst!</UnableToParseSourceView>
|
|||
|
<GoToLineNumberX>Gå til linjenummer {0}</GoToLineNumberX>
|
|||
|
<CreateAdjustChangesApplied>Opret/juster linjer ændringer anvendt</CreateAdjustChangesApplied>
|
|||
|
<SelectedLines>udvalgte linjer</SelectedLines>
|
|||
|
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Før visningstider justering</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
|||
|
<DisplayTimeAdjustedX>Visningstider justeret: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
|||
|
<DisplayTimesAdjustedX>Visningstid justeret: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
|||
|
<StarTimeAdjustedX>Start tid justeret: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
|||
|
<BeforeCommonErrorFixes>Før ret almindelige fejl</BeforeCommonErrorFixes>
|
|||
|
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Almindelige fejl er rettet i valgte linjer</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
|||
|
<CommonErrorsFixed>Ret almindelige fejl udført</CommonErrorsFixed>
|
|||
|
<BeforeRenumbering>Før omnummerering</BeforeRenumbering>
|
|||
|
<RenumberedStartingFromX>Omnummereret fra: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
|||
|
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Før fjernelse af tekstning for hørehæmmede</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Tekstning for hørehæmmede fjernet: En linje</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Tekstning for hørehæmmede fjernet: {0} linjer</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
|||
|
<SubtitleSplitted>Undertekst delt</SubtitleSplitted>
|
|||
|
<SubtitleAppendPrompt>Dette vil tilføje en eksisterende undertekst til den indlæste underttekst,
|
|||
|
som allerede er i sync med video-fil.
|
|||
|
|
|||
|
Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
|
|||
|
<SubtitleAppendPromptTitle>Tilføj undertekst til slutning af fil</SubtitleAppendPromptTitle>
|
|||
|
<OpenSubtitleToAppend>Åbn undertekst der skal tilføjes...</OpenSubtitleToAppend>
|
|||
|
<AppendViaVisualSyncTitle>Visuel synkroniser - tilføj anden del af undertekst</AppendViaVisualSyncTitle>
|
|||
|
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Tilføj denne synkroniserede undertekt?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
|||
|
<BeforeAppend>Før append</BeforeAppend>
|
|||
|
<SubtitleAppendedX>undertekst vedlagt: {0}</SubtitleAppendedX>
|
|||
|
<SubtitleNotAppended>Undertekst ikke tilføjet!</SubtitleNotAppended>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft oversæt</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
<BeforeGoogleTranslation>Før Google oversættelse</BeforeGoogleTranslation>
|
|||
|
<SelectedLinesTranslated>Markerede linjer oversat</SelectedLinesTranslated>
|
|||
|
<SubtitleTranslated>Undertekst oversat</SubtitleTranslated>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanish>Oversæt aktuelle svenske undertekst til dansk</TranslateSwedishToDanish>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanishWarning>Oversæt aktuelle indlæste svenske (er du sikker på det er svensk?) undertekst til dansk?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
|||
|
<TranslatingViaNikseDkMt>Omsætning via www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
|||
|
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Før svensk til dansk oversættelse</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Oversættelse fra svensk til dansk komplet</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Oversættelse fra svensk til dansk mislykkedes</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
|||
|
<UndoPerformed>Fortryd udført</UndoPerformed>
|
|||
|
<RedoPerformed>Redo udført</RedoPerformed>
|
|||
|
<NothingToUndo>Intet at fortryde</NothingToUndo>
|
|||
|
<InvalidLanguageNameX>Ugyldigt sprog navn: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
|||
|
<DoNotDisplayMessageAgain>Vis ikke denne meddelelse igen</DoNotDisplayMessageAgain>
|
|||
|
<NumberOfCorrectedWords>Antal rettede ord: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
|||
|
<NumberOfSkippedWords>Antal oversprungne ord: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
|||
|
<NumberOfCorrectWords>Antal korrekte ord: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
|||
|
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Antallet af ord føjet til ordbogen: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
|||
|
<NumberOfNameHits>Antal navne: {0}</NumberOfNameHits>
|
|||
|
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
|||
|
<BeforeSpellCheck>Før stavekontrol</BeforeSpellCheck>
|
|||
|
<SpellCheckChangedXToY>Stavekontrol: Ændret '{0}' til '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
|||
|
<BeforeAddingTagX>Før du tilføjer '{0}' tag</BeforeAddingTagX>
|
|||
|
<TagXAdded>'{0}' tags tilføjet</TagXAdded>
|
|||
|
<LineXOfY>linje {0} af {1}</LineXOfY>
|
|||
|
<XLinesSavedAsY>{0} linjer gemt som {1}</XLinesSavedAsY>
|
|||
|
<XLinesDeleted>{0} slettet linjer</XLinesDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingXLines>Før du sletter {0} linjer</BeforeDeletingXLines>
|
|||
|
<DeleteXLinesPrompt>Slet {0} linjer?</DeleteXLinesPrompt>
|
|||
|
<OneLineDeleted>Line slettet</OneLineDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingOneLine>Før sletning af en linje</BeforeDeletingOneLine>
|
|||
|
<DeleteOneLinePrompt>Slet en linje?</DeleteOneLinePrompt>
|
|||
|
<BeforeInsertLine>Før indsætte linje</BeforeInsertLine>
|
|||
|
<LineInserted>Line indsat</LineInserted>
|
|||
|
<BeforeLineUpdatedInListView>Før linje opdateret i listevisning</BeforeLineUpdatedInListView>
|
|||
|
<BeforeSplitLine>Før delt linje</BeforeSplitLine>
|
|||
|
<LineSplitted>Line delt</LineSplitted>
|
|||
|
<BeforeMergeLines>Før fusionering af linjer</BeforeMergeLines>
|
|||
|
<LinesMerged>Linjer fusioneret</LinesMerged>
|
|||
|
<MergeSentences>Flet sætninger...</MergeSentences>
|
|||
|
<MergeSentencesXLines>Flet sætninger - flettede linjer: {0}</MergeSentencesXLines>
|
|||
|
<BeforeSettingColor>Før vælg farve</BeforeSettingColor>
|
|||
|
<BeforeSettingFontName>Før nyt skrifttype navn</BeforeSettingFontName>
|
|||
|
<BeforeTypeWriterEffect>Før skrivemaskine effekt</BeforeTypeWriterEffect>
|
|||
|
<BeforeKaraokeEffect>Før karaoke effekt</BeforeKaraokeEffect>
|
|||
|
<BeforeImportingDvdSubtitle>Før importer af undertekster fra DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
|||
|
<OpenSubtitleVideoFile>Åbn undertekst fra videofil...</OpenSubtitleVideoFile>
|
|||
|
<VideoFiles>Videofiler</VideoFiles>
|
|||
|
<NoSubtitlesFound>Ingen undertekster fundet</NoSubtitlesFound>
|
|||
|
<NotAValidMatroskaFileX>Dette er ikke en gyldig Matroska fil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
|||
|
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup fil indeholder ingen undertekster eller indeholder fejl - prøv at demuxe igen.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
|||
|
<ImportingChapters>Importerer kapitler...</ImportingChapters>
|
|||
|
<XChaptersImported>{0} kapitler importeret</XChaptersImported>
|
|||
|
<ParsingMatroskaFile>Parsing Matroska filen. Vent venligst...</ParsingMatroskaFile>
|
|||
|
<ParsingTransportStreamFile>Parsing Transport Stream-fil. Vent venligst...</ParsingTransportStreamFile>
|
|||
|
<BeforeImportFromMatroskaFile>Før import af undertekst fra Matroska fil</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
|||
|
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Undertekst importeret fra Matroska fil</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
|||
|
<DropFileXNotAccepted>Drop fil '{0}' ikke accepteret - filen er for stor</DropFileXNotAccepted>
|
|||
|
<DropSubtitleFileXNotAccepted>Drop filen "{0}" er for stor for en undertekst</DropSubtitleFileXNotAccepted>
|
|||
|
<DropOnlyOneFile>Du kan kun drag-n-drop en fil</DropOnlyOneFile>
|
|||
|
<OpenAnsiSubtitle>Åbn ANSI undertekst...</OpenAnsiSubtitle>
|
|||
|
<BeforeChangeCasing>Før ændring af store/små bogstaver</BeforeChangeCasing>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageNoNames>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Antal af linjer hvor navn har ændret store/små bogstaver: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessage>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}, ændret casing for navne: {2}</CasingCompleteMessage>
|
|||
|
<BeforeChangeFrameRate>Før ændringen frame rate</BeforeChangeFrameRate>
|
|||
|
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Før justering af hastighed i procent</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
|||
|
<FrameRateChangedFromXToY>Frame rate ændret fra {0} til {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
|||
|
<IdxFileNotFoundWarning>{0} ikke fundet! Importer VobSub filen alligevel?</IdxFileNotFoundWarning>
|
|||
|
<InvalidVobSubHeader>Header ikke gyldig VobSub fil: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
|||
|
<OpenVobSubFile>Åbn VobSub (sub/idx) undertekst...</OpenVobSubFile>
|
|||
|
<VobSubFiles>VobSub undertekst filer</VobSubFiles>
|
|||
|
<OpenBluRaySupFile>Åbn Blu-ray sup fil...</OpenBluRaySupFile>
|
|||
|
<BluRaySupFiles>Blu-ray sup filer</BluRaySupFiles>
|
|||
|
<BeforeImportingVobSubFile>Før import af VobSub undertekst</BeforeImportingVobSubFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBluRaySupFile>Før import af Blu-ray sup undertekst</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBdnXml>Før importer af BDN xml</BeforeImportingBdnXml>
|
|||
|
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Før vis udvalgte linjer tidligere/senere</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<DoubleWordsViaRegEx>Dobbelt ord via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
|||
|
<BeforeSortX>Før sortering: {0}</BeforeSortX>
|
|||
|
<SortedByX>Sorteret efter: {0}</SortedByX>
|
|||
|
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Før auto balancer markerede linjer</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Antal af linjer auto balanceret: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
|||
|
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Før fjern line-skift fra valgte linjer</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Antallet af linjer med fjernet linjeskift: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
|||
|
<BeforeMultipleReplace>Før multi søg og erstat</BeforeMultipleReplace>
|
|||
|
<NumberOfLinesReplacedX>Antal linjer hvor tekst er erstattet: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
|||
|
<NameXAddedToNameList>Navnet '{0}' blev tilføjet til navne mv, liste</NameXAddedToNameList>
|
|||
|
<NameXNotAddedToNameList>Navnet '{0}' blev ikke tilføjet til navne mv. liste</NameXNotAddedToNameList>
|
|||
|
<WordXAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev tilføjet til brugerordbog</WordXAddedToUserDic>
|
|||
|
<WordXNotAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev IKKE tilføjet til brugerordbogen</WordXNotAddedToUserDic>
|
|||
|
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -> {1}' blev tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXAdded>
|
|||
|
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -> {1}' blev IKKE tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXNotAdded>
|
|||
|
<XLinesSelected>{0} linjer valgt</XLinesSelected>
|
|||
|
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Undertekst indeholder unicode tegn. Gemmes i ANSI filformat vil disse gå tabt. Fortsæt?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
|||
|
<NegativeTimeWarning>Undertekst indeholder negative tidskoder. Gem?</NegativeTimeWarning>
|
|||
|
<BeforeMergeShortLines>Før fusionere korte linjer</BeforeMergeShortLines>
|
|||
|
<MergedShortLinesX>Antal linjer fusionerede: {0}</MergedShortLinesX>
|
|||
|
<BeforeSplitLongLines>Før split lange linjer</BeforeSplitLongLines>
|
|||
|
<LongLinesSplitX>Antal linjer delt: {0}</LongLinesSplitX>
|
|||
|
<BeforeDurationsBridgeGap>Før 'Fjern små gaps'</BeforeDurationsBridgeGap>
|
|||
|
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Før ret minimum visningstid mellem tekster</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Antallet af linjer med minimum visningstid mellem tekster ændret: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
|||
|
<BeforeImportText>Før import tekst</BeforeImportText>
|
|||
|
<TextImported>Tekst importet</TextImported>
|
|||
|
<BeforePointSynchronization>Før punkt synkronisering</BeforePointSynchronization>
|
|||
|
<PointSynchronizationDone>Punkt synkronisering udført</PointSynchronizationDone>
|
|||
|
<BeforeTimeCodeImport>Før import af tidskoder</BeforeTimeCodeImport>
|
|||
|
<TimeCodeImportedFromXY>Tidskoder importeret fra {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
|||
|
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Før ny tekst ved aktuel video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Før sæt start tid og juster resten</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Før sæt sluttid og juster resten</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Før indsæt video via sluttid + automatisk starttid</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
|||
|
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Fortsæt med aktuelle stavekontrol?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
|||
|
<CharactersPerSecond>Bogstav/sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
|||
|
<GetFrameRateFromVideoFile>Hent frame rate fra video fil</GetFrameRateFromVideoFile>
|
|||
|
<NetworkMessage>Ny meddelelse: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
|||
|
<NetworkUpdate>Linje opdateret: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkUpdate>
|
|||
|
<NetworkInsert>Linje indsat: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkInsert>
|
|||
|
<NetworkDelete>Linje slettet: {0} ({1}): Indeks = {2}</NetworkDelete>
|
|||
|
<NetworkNewUser>Ny bruger: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
|||
|
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
|||
|
<NetworkUnableToConnectToServer>Kunne ikke forbinde til serveren: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
|||
|
<UserAndAction>Bruger/handling</UserAndAction>
|
|||
|
<NetworkMode>Netværk mode on</NetworkMode>
|
|||
|
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Startede session {1} kl. {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
|||
|
<OpenOtherSubtitle>Åbne anden undertekst</OpenOtherSubtitle>
|
|||
|
<BeforeToggleDialogDashes>Før skift af dialog tankestreger</BeforeToggleDialogDashes>
|
|||
|
<ExportPlainTextAs>Eksporter almindelig tekst som</ExportPlainTextAs>
|
|||
|
<TextFiles>Tekst filer</TextFiles>
|
|||
|
<SubtitleExported>Subtitle eksporteret</SubtitleExported>
|
|||
|
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved læsning: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
|||
|
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linie {0} - Fejl ved læsning af tidskode: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
|||
|
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved linjenummer: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
|||
|
<LineNumberXExpectedEmptyLine>Linje {0} - forventet tom linje, men fundet nummer + tidskode (nummer skippet): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
|
|||
|
<BeforeGuessingTimeCodes>Før gæt af tidskoder</BeforeGuessingTimeCodes>
|
|||
|
<BeforeAutoDuration>Før auto-varighed for udvalgte linjer</BeforeAutoDuration>
|
|||
|
<BeforeColumnPaste>Før kolonne indsæt fra udklipsholder</BeforeColumnPaste>
|
|||
|
<BeforeColumnDelete>Før kolonne slet</BeforeColumnDelete>
|
|||
|
<BeforeColumnImportText>Før kolonne import af tekst</BeforeColumnImportText>
|
|||
|
<BeforeColumnShiftCellsDown>Før indsæt og flyt kolonner ned</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
|||
|
<BeforeX>Før: {0}</BeforeX>
|
|||
|
<LinesUpdatedX>Linjer opdateret: {0}</LinesUpdatedX>
|
|||
|
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Fejl ved indlæsning af plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
|||
|
<BeforeRunningPluginXVersionY>Før kørsel af plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
|||
|
<UnableToReadPluginResult>Kan ikke læse underteksterne fra plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
|||
|
<UnableToCreateBackupDirectory>Ikke oprette backup mappe {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
|||
|
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Før flet af undertekster</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
|||
|
<SubtitlesJoined>Undertekster flettet</SubtitlesJoined>
|
|||
|
<StatusLog>Status beskeder</StatusLog>
|
|||
|
<XSceneChangesImported>{0} sceneskift importeret</XSceneChangesImported>
|
|||
|
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' afviklet</PluginXExecuted>
|
|||
|
<NotAValidXSubFile>Ikke en valid XSub fil!</NotAValidXSubFile>
|
|||
|
<BeforeMergeLinesWithSameText>Før fusioner linjer med samme tekst</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
|||
|
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Undertekst med tidskoder har et forskelligt antal linier ({0}) end nuværende undertekst ({1}) - fortsæt alligevel?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
|||
|
<ParsingTransportStream>Læser transport stream - vent venligst...</ParsingTransportStream>
|
|||
|
<XPercentCompleted>{0}% gennemført</XPercentCompleted>
|
|||
|
<NextX>Næste: {0}</NextX>
|
|||
|
<PromptInsertSubtitleOverlap>Indsæt undertekst ved bølgeform position vil forårsage overlapning!
|
|||
|
|
|||
|
Fortsæt alligevel?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
|||
|
<SubtitleContainsNegativeDurationsX>Undertekst indeholder negativ varighed i linje(r): {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
|
|||
|
<SetPlayRateX>Afspilningshastighed er {0}%</SetPlayRateX>
|
|||
|
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan ikke læse/redigere .idx filer. Idx filer er en del af et idx/sub fil par (også kaldet VobSub), og Subtitle Edit kan kun åbne .sub filen.</ErrorLoadIdx>
|
|||
|
<ErrorLoadRar>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .rar fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadRar>
|
|||
|
<ErrorLoadZip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .zip fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadZip>
|
|||
|
<ErrorLoad7Zip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret 7-Zip-fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoad7Zip>
|
|||
|
<ErrorLoadPng>Denne fil er sandsynligvis en PNG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne PNG-filer.</ErrorLoadPng>
|
|||
|
<ErrorLoadJpg>Denne fil er sandsynligvis en JPG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne JPG-filer.</ErrorLoadJpg>
|
|||
|
<ErrorLoadSrr>Denne fil synes at være en ReScene .srr fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadSrr>
|
|||
|
<ErrorLoadTorrent>Denne fil ser ud til at være en BitTorrent-fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadTorrent>
|
|||
|
<ErrorLoadBinaryZeroes>Beklager, denne fil indeholder kun binære nuller!
|
|||
|
Hvis du har redigeret denne fil med Subtitle Edit du måske finde en backup via menupunktet Filer -> Gendan auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
|||
|
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Drop af foldere ikke understøttet her.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
|||
|
<NoSupportEncryptedVobSub>Krypteret VobSub indhold er ikke understøttet.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
|||
|
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup filer understøttes ikke her.</NoSupportHereBluRaySup>
|
|||
|
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDvdSup>
|
|||
|
<NoSupportHereVobSub>VobSub filer understøttes ikke her.</NoSupportHereVobSub>
|
|||
|
<NoSupportHereDivx>DivX-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDivx>
|
|||
|
<NoChapters>Ingen kapitler fundet i videoen.</NoChapters>
|
|||
|
<DarkThemeRestart>Genstart Subtitle Edit for at temaændringer træder i kraft.</DarkThemeRestart>
|
|||
|
</Main>
|
|||
|
<MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<Title>Vælg undertekst fra Matroska fil</Title>
|
|||
|
<TitleMp4>Vælg undertekster fra MP4-fil</TitleMp4>
|
|||
|
<PleaseChoose>Mere end en undertekst fundet - vælg venligst</PleaseChoose>
|
|||
|
<TrackXLanguageYTypeZ>Spor {0} - sprog: {1} - type: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
|||
|
</MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<MeasurementConverter>
|
|||
|
<Title>Enhedskonverter</Title>
|
|||
|
<ConvertFrom>konverter fra</ConvertFrom>
|
|||
|
<ConvertTo>Konverter til</ConvertTo>
|
|||
|
<CopyToClipboard>Kopier til udklipsholder</CopyToClipboard>
|
|||
|
<CloseOnInsert>Luk ved indsæt</CloseOnInsert>
|
|||
|
<Length>Længde</Length>
|
|||
|
<Mass>Masse</Mass>
|
|||
|
<Volume>Volume</Volume>
|
|||
|
<Area>Areal</Area>
|
|||
|
<Time>Tid</Time>
|
|||
|
<Temperature>Temperatur</Temperature>
|
|||
|
<Velocity>Hastighed</Velocity>
|
|||
|
<Force>Kraft</Force>
|
|||
|
<Energy>Energi</Energy>
|
|||
|
<Power>Strøm</Power>
|
|||
|
<Pressure>Tryk</Pressure>
|
|||
|
<Kilometers>Kilometer</Kilometers>
|
|||
|
<Meters>Meter</Meters>
|
|||
|
<Centimeters>Centimeter</Centimeters>
|
|||
|
<Millimeters>Millimeter</Millimeters>
|
|||
|
<Micrometers>Mikrometre</Micrometers>
|
|||
|
<Nanometers>Nanometer</Nanometers>
|
|||
|
<Angstroms>Ångstrøm</Angstroms>
|
|||
|
<MilesTerrestial>Miles (terrestriske)</MilesTerrestial>
|
|||
|
<MilesNautical>Miles (nautiske)</MilesNautical>
|
|||
|
<Yards>Yards</Yards>
|
|||
|
<Feet>Feet</Feet>
|
|||
|
<Inches>Tommer</Inches>
|
|||
|
<Chains>Kæder</Chains>
|
|||
|
<Fathoms>Favne</Fathoms>
|
|||
|
<Hands>Hænder</Hands>
|
|||
|
<Rods>Stænger</Rods>
|
|||
|
<Spans>Spænder</Spans>
|
|||
|
<LongTonnes>Lange tons</LongTonnes>
|
|||
|
<ShortTonnes>Korte ton</ShortTonnes>
|
|||
|
<Tonnes>Ton</Tonnes>
|
|||
|
<Kilos>Kilo</Kilos>
|
|||
|
<Grams>Gram</Grams>
|
|||
|
<Milligrams>Milligram</Milligrams>
|
|||
|
<Micrograms>Mikrogram</Micrograms>
|
|||
|
<Pounds>Pund</Pounds>
|
|||
|
<Ounces>Ounces</Ounces>
|
|||
|
<Carats>Karat</Carats>
|
|||
|
<Drams>Drams</Drams>
|
|||
|
<Grains>Korn</Grains>
|
|||
|
<Stones>Sten</Stones>
|
|||
|
<CubicKilometers>Kubik kilometer</CubicKilometers>
|
|||
|
<CubicMeters>Kubikmeter</CubicMeters>
|
|||
|
<Litres>Liter</Litres>
|
|||
|
<CubicCentimeters>Kubikcentimeter</CubicCentimeters>
|
|||
|
<CubicMillimeters>Kubiske millimeter</CubicMillimeters>
|
|||
|
<CubicMiles>Kubikmiljø</CubicMiles>
|
|||
|
<CubicYards>Kubiske værfter</CubicYards>
|
|||
|
<CubicFTs>Kubiske fts</CubicFTs>
|
|||
|
<CubicInches>Kubikcentimeter</CubicInches>
|
|||
|
<OilBarrels>Olietønder</OilBarrels>
|
|||
|
<GallonUS>Gallon (USA)</GallonUS>
|
|||
|
<QuartsUS>Quarts (US)</QuartsUS>
|
|||
|
<PintsUS>Pints (US)</PintsUS>
|
|||
|
<FluidOuncesUS>Væske ounces (US)</FluidOuncesUS>
|
|||
|
<Bushels>Bushels</Bushels>
|
|||
|
<Pecks>Hakker</Pecks>
|
|||
|
<GallonsUK>Galloner (UK)</GallonsUK>
|
|||
|
<QuartsUK>Quarts (UK)</QuartsUK>
|
|||
|
<PintsUK>Pints (UK)</PintsUK>
|
|||
|
<FluidOuncesUK>Væske ounces (UK)</FluidOuncesUK>
|
|||
|
<SquareKilometers>Kvadratkilometer</SquareKilometers>
|
|||
|
<SquareMeters>Kvadratmeter</SquareMeters>
|
|||
|
<SquareCentimeters>Kvadratcentimeter</SquareCentimeters>
|
|||
|
<SquareMillimeters>Firkantede millimeter</SquareMillimeters>
|
|||
|
<SquareMiles>Firkantede miles</SquareMiles>
|
|||
|
<SquareYards>Kvadratmeter</SquareYards>
|
|||
|
<SquareFTs>Firkantede fts</SquareFTs>
|
|||
|
<SquareInches>Firkantede tommer</SquareInches>
|
|||
|
<Hectares>Hektar</Hectares>
|
|||
|
<Acres>Acres</Acres>
|
|||
|
<Ares>Ares</Ares>
|
|||
|
<Hours>Timer</Hours>
|
|||
|
<Minutes>Protokol</Minutes>
|
|||
|
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
|||
|
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
|||
|
<Microseconds>Mikrosekunder</Microseconds>
|
|||
|
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
|||
|
<Celsius>Celsius</Celsius>
|
|||
|
<Kelvin>Kelvin</Kelvin>
|
|||
|
<KilometersPerHour>Kilometer/time</KilometersPerHour>
|
|||
|
<MetersPerSecond>Meter/sekunder</MetersPerSecond>
|
|||
|
<MilesPerHour>Miles/time</MilesPerHour>
|
|||
|
<YardsPerMinute>Værfter/minut</YardsPerMinute>
|
|||
|
<FTsPerSecond>fts/Andet</FTsPerSecond>
|
|||
|
<Knots>Knuder</Knots>
|
|||
|
<PoundsForce>Pounds-Force</PoundsForce>
|
|||
|
<Newtons>Newton</Newtons>
|
|||
|
<KilosForce>Kilokraft</KilosForce>
|
|||
|
<Jouls>Jouls</Jouls>
|
|||
|
<Calories>Kalorier</Calories>
|
|||
|
<Ergs>Ergs</Ergs>
|
|||
|
<ElectronVolts>Elektronvolt</ElectronVolts>
|
|||
|
<Btus>Btus</Btus>
|
|||
|
<Watts>Watts</Watts>
|
|||
|
<Horsepower>Hestekræfter</Horsepower>
|
|||
|
<Atmospheres>Atmosfærer</Atmospheres>
|
|||
|
<Bars>Barer</Bars>
|
|||
|
<Pascals>Pascals</Pascals>
|
|||
|
<MillimetersOfMercury>Millimeter kviksølv</MillimetersOfMercury>
|
|||
|
<PoundPerSquareInch>Pund-kraft pr. Kvadrat tomme</PoundPerSquareInch>
|
|||
|
<KilogramPerSquareCentimeter>Kilogram-kraft pr. Kvadratcentimeter</KilogramPerSquareCentimeter>
|
|||
|
<KiloPascals>Kilopascal</KiloPascals>
|
|||
|
</MeasurementConverter>
|
|||
|
<MergeDoubleLines>
|
|||
|
<Title>Flet linjer med samme tekst</Title>
|
|||
|
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. millisekunder mellem linjer</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
|||
|
<IncludeIncrementing>Medtag forøgning af linjer</IncludeIncrementing>
|
|||
|
</MergeDoubleLines>
|
|||
|
<MergedShortLines>
|
|||
|
<Title>Flet korte linjer</Title>
|
|||
|
<MaximumCharacters>Maksimum tegn i et afsnit</MaximumCharacters>
|
|||
|
<MaximumMillisecondsBetween>Største antal millisekunder mellem linjer der flettes</MaximumMillisecondsBetween>
|
|||
|
<NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
|
|||
|
<MergedText>Sammenlagt tekst</MergedText>
|
|||
|
<OnlyMergeContinuationLines>Flet kun fortsættelses-linjer</OnlyMergeContinuationLines>
|
|||
|
</MergedShortLines>
|
|||
|
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|||
|
<Title>Flet linjer med samme tidskoder</Title>
|
|||
|
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. millisekunder forskel</MaxDifferenceMilliseconds>
|
|||
|
<ReBreakLines>Auto-bryd linjer</ReBreakLines>
|
|||
|
<NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
|
|||
|
<MergedText>Fusioneret tekst</MergedText>
|
|||
|
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|||
|
<ModifySelection>
|
|||
|
<Title>Modificer markering</Title>
|
|||
|
<Rule>Regel</Rule>
|
|||
|
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
|||
|
<DoWithMatches>Hvad gør man med linjer med hits</DoWithMatches>
|
|||
|
<MakeNewSelection>Opret ny markering</MakeNewSelection>
|
|||
|
<AddToCurrentSelection>Tilføj til aktuelle markering</AddToCurrentSelection>
|
|||
|
<SubtractFromCurrentSelection>Subtraher fra aktuelle markering</SubtractFromCurrentSelection>
|
|||
|
<IntersectWithCurrentSelection>Intersect med aktuelle markering</IntersectWithCurrentSelection>
|
|||
|
<MatchingLinesX>Matchende linjer: {0}</MatchingLinesX>
|
|||
|
<Contains>Indeholder</Contains>
|
|||
|
<StartsWith>Starter med</StartsWith>
|
|||
|
<EndsWith>Ender med</EndsWith>
|
|||
|
<NoContains>Indeholder ikke</NoContains>
|
|||
|
<RegEx>Regulært udtryk</RegEx>
|
|||
|
<OddLines>Ulige linjer</OddLines>
|
|||
|
<EvenLines>Lige linjer</EvenLines>
|
|||
|
<DurationLessThan>Varighed mindre end</DurationLessThan>
|
|||
|
<DurationGreaterThan>Varighed større end</DurationGreaterThan>
|
|||
|
<MoreThanTwoLines>Mere end to linjer</MoreThanTwoLines>
|
|||
|
<Bookmarked>Bogmærket</Bookmarked>
|
|||
|
</ModifySelection>
|
|||
|
<MultipleReplace>
|
|||
|
<Title>Multi søg og erstat</Title>
|
|||
|
<FindWhat>Find hvad</FindWhat>
|
|||
|
<ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
|
|||
|
<Normal>Normal</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>Versal følsom</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
|||
|
<Description>Beskrivelse</Description>
|
|||
|
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<Add>Tilføj</Add>
|
|||
|
<Update>Opdater</Update>
|
|||
|
<Enabled>Aktiv</Enabled>
|
|||
|
<SearchType>Søge type</SearchType>
|
|||
|
<RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
|
|||
|
<Import>Import...</Import>
|
|||
|
<Export>Eksport...</Export>
|
|||
|
<ImportRulesTitle>Import erstat-regle(r) fra...</ImportRulesTitle>
|
|||
|
<ExportRulesTitle>Export erstat-regle(r)...</ExportRulesTitle>
|
|||
|
<ChooseGroupsToImport>Vælg grupper til import</ChooseGroupsToImport>
|
|||
|
<ChooseGroupsToExport>Vælg grupper til eksport</ChooseGroupsToExport>
|
|||
|
<Rules>Eksport regler</Rules>
|
|||
|
<MoveToTop>Flyt til top</MoveToTop>
|
|||
|
<MoveToBottom>Flyt til bund</MoveToBottom>
|
|||
|
<MoveSelectedRulesToGroup>Flyt valgte regler gruppe</MoveSelectedRulesToGroup>
|
|||
|
<Groups>Grupper</Groups>
|
|||
|
<RulesForGroupX>Regler for gruppen "{0}"</RulesForGroupX>
|
|||
|
<GroupName>Gruppenavn</GroupName>
|
|||
|
<RenameGroup>Omdøb gruppe...</RenameGroup>
|
|||
|
<NewGroup>Ny gruppe...</NewGroup>
|
|||
|
<NothingToImport>Intet at importere</NothingToImport>
|
|||
|
</MultipleReplace>
|
|||
|
<NetworkChat>
|
|||
|
<Title>Chat</Title>
|
|||
|
<Send>Send</Send>
|
|||
|
</NetworkChat>
|
|||
|
<NetworkJoin>
|
|||
|
<Title>Deltag i netværks-session</Title>
|
|||
|
<Information>Hop med i en eksisterende session, hvor flere personer
|
|||
|
kan redigere i samme undertekst fil (fælles projekt online)</Information>
|
|||
|
<Join>Deltag</Join>
|
|||
|
</NetworkJoin>
|
|||
|
<NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<Title>Netværk sessions-info og log</Title>
|
|||
|
<Log>Log:</Log>
|
|||
|
</NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<NetworkStart>
|
|||
|
<Title>Start netværks-session</Title>
|
|||
|
<ConnectionTo>Forbinder til {0}...</ConnectionTo>
|
|||
|
<Information>Start ny session, hvor flere personer
|
|||
|
kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
|
|||
|
<Start>Start</Start>
|
|||
|
</NetworkStart>
|
|||
|
<OpenVideoDvd>
|
|||
|
<Title>Åbn DVD via VLC</Title>
|
|||
|
<OpenDvdFrom>Åbn DVD fra...</OpenDvdFrom>
|
|||
|
<Disc>Disc</Disc>
|
|||
|
<Folder>Mappe</Folder>
|
|||
|
<ChooseDrive>Vælg drev</ChooseDrive>
|
|||
|
<ChooseFolder>Vælg mappe</ChooseFolder>
|
|||
|
</OpenVideoDvd>
|
|||
|
<PluginsGet>
|
|||
|
<Title>Plugins</Title>
|
|||
|
<InstalledPlugins>Installerede plugins</InstalledPlugins>
|
|||
|
<GetPlugins>Hent plugins</GetPlugins>
|
|||
|
<Description>Beskrivelse</Description>
|
|||
|
<Version>Version</Version>
|
|||
|
<Date>Dato</Date>
|
|||
|
<Type>Type</Type>
|
|||
|
<OpenPluginsFolder>Åbn 'Plugins' mappe</OpenPluginsFolder>
|
|||
|
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit plugins skal downloades til 'Plugins' folder</GetPluginsInfo1>
|
|||
|
<GetPluginsInfo2>Vælg plugin og klikke på 'Download'</GetPluginsInfo2>
|
|||
|
<PluginXDownloaded>Plugin {0} downloadet</PluginXDownloaded>
|
|||
|
<Download>&Download</Download>
|
|||
|
<Remove>&Fjern</Remove>
|
|||
|
<UpdateAllX>Opdater alle ({0})</UpdateAllX>
|
|||
|
<UnableToDownloadPluginListX>Kunne ikke downloade plug liste: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
|||
|
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nyere version af Subtitle Edit kræves!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
|||
|
<UpdateAvailable>[Ny version findes!]</UpdateAvailable>
|
|||
|
<UpdateAll>Opdater alle</UpdateAll>
|
|||
|
<XPluginsUpdated>{0} plugin(s) opdateret</XPluginsUpdated>
|
|||
|
</PluginsGet>
|
|||
|
<RegularExpressionContextMenu>
|
|||
|
<WordBoundary>Word boundary (\b)</WordBoundary>
|
|||
|
<NonWordBoundary>Non word boundary (\B)</NonWordBoundary>
|
|||
|
<NewLine>New line (\r\n)</NewLine>
|
|||
|
<NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort>
|
|||
|
<AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit>
|
|||
|
<NonDigit>Non digit(\D)</NonDigit>
|
|||
|
<AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter>
|
|||
|
<AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
|
|||
|
<NonSpaceCharacter>Non whitespace (\S)</NonSpaceCharacter>
|
|||
|
<ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore>
|
|||
|
<OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore>
|
|||
|
<InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup>
|
|||
|
<NotInCharacterGroup>Not in character group ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
|||
|
</RegularExpressionContextMenu>
|
|||
|
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<Title>Fjern tekst for hørehæmmede</Title>
|
|||
|
<RemoveTextConditions>Betingelser</RemoveTextConditions>
|
|||
|
<RemoveTextBetween>Dette vil fjerne tekst mellem</RemoveTextBetween>
|
|||
|
<SquareBrackets>'[' og ']'</SquareBrackets>
|
|||
|
<Brackets>'{' og '}'</Brackets>
|
|||
|
<Parentheses>'(' og ')'</Parentheses>
|
|||
|
<QuestionMarks>'?' og '?'</QuestionMarks>
|
|||
|
<And>og</And>
|
|||
|
<RemoveTextBeforeColon>Fjern tekst før kolon (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
|||
|
<OnlyIfTextIsUppercase>Kun hvis tekst er med store bogstaver</OnlyIfTextIsUppercase>
|
|||
|
<OnlyIfInSeparateLine>Kun hvis på separat linje</OnlyIfInSeparateLine>
|
|||
|
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<RemoveTextIfContains>Fjern tekst, hvis indeholder:</RemoveTextIfContains>
|
|||
|
<RemoveTextIfAllUppercase>Fjern linje hvis kun med STORE bogstaver</RemoveTextIfAllUppercase>
|
|||
|
<RemoveInterjections>Fjern følelsesudbrud (Ahh, hmm, osv.)</RemoveInterjections>
|
|||
|
<EditInterjections>Rediger...</EditInterjections>
|
|||
|
<Apply>Udfør</Apply>
|
|||
|
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<ReplaceDialog>
|
|||
|
<Title>Erstat</Title>
|
|||
|
<FindWhat>Find hvad:</FindWhat>
|
|||
|
<Normal>Normal</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
|||
|
<ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
|
|||
|
<Find>&Find</Find>
|
|||
|
<Replace>&Erstat</Replace>
|
|||
|
<ReplaceAll>Erstat &alle</ReplaceAll>
|
|||
|
</ReplaceDialog>
|
|||
|
<RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<Title>Gendan auto backup</Title>
|
|||
|
<Information>Åbn auto-gemt backup</Information>
|
|||
|
<DateAndTime>Dato og tid</DateAndTime>
|
|||
|
<FileName>Filnavn</FileName>
|
|||
|
<Extension>Type</Extension>
|
|||
|
<NoBackedUpFilesFound>Ingen sikkerhedskopierede filer fundet!</NoBackedUpFilesFound>
|
|||
|
</RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<SeekSilence>
|
|||
|
<Title>Søg efter tavshed</Title>
|
|||
|
<SearchDirection>Søge retning</SearchDirection>
|
|||
|
<Forward>Fremad</Forward>
|
|||
|
<Back>Tilbage</Back>
|
|||
|
<LengthInSeconds>Tavshed skal være på mindst (sekunder)</LengthInSeconds>
|
|||
|
<MaxVolume>Volumen skal være under</MaxVolume>
|
|||
|
</SeekSilence>
|
|||
|
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<Title>Mindste visningstid mellem tekster</Title>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>Resultat - antal linier rettet: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
<ShowOnlyModifiedLines>Vis kun rettede linier</ShowOnlyModifiedLines>
|
|||
|
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum millisekunder mellem linjerne</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
|||
|
<FrameInfo>Frame info</FrameInfo>
|
|||
|
<Frames>Frames</Frames>
|
|||
|
<XFrameYisZMilliseconds>{0} frame(s) ved {1} fps er {2} millisekunder</XFrameYisZMilliseconds>
|
|||
|
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SetSyncPoint>
|
|||
|
<Title>Set synkroniserings punkt for linje {0}</Title>
|
|||
|
<SyncPointTimeCode>Synktroniserings punkt tidskode</SyncPointTimeCode>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack><<3 sek</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<HalfASecondBack><<½ sek</HalfASecondBack>
|
|||
|
<HalfASecondForward>½ sek>></HalfASecondForward>
|
|||
|
<ThreeSecondsForward>3 sek>></ThreeSecondsForward>
|
|||
|
</SetSyncPoint>
|
|||
|
<Settings>
|
|||
|
<Title>Indstillinger</Title>
|
|||
|
<General>General</General>
|
|||
|
<SubtitleFormats>Undertekstformater</SubtitleFormats>
|
|||
|
<Toolbar>Toolbar</Toolbar>
|
|||
|
<VideoPlayer>Videoafspiller</VideoPlayer>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogram>Waveform/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Tools>Værktøj</Tools>
|
|||
|
<WordLists>Ordlister</WordLists>
|
|||
|
<SsaStyle>ASS/SSA Style</SsaStyle>
|
|||
|
<Network>Netværk</Network>
|
|||
|
<Rules>Regler</Rules>
|
|||
|
<ShowToolBarButtons>Vis Værktøjslinjeknapperne</ShowToolBarButtons>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<Open>Åben</Open>
|
|||
|
<Save>Gem</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Gem som</SaveAs>
|
|||
|
<Find>Find</Find>
|
|||
|
<Replace>Erstat</Replace>
|
|||
|
<VisualSync>Visuel synk</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<SettingsName>Indstillinger</SettingsName>
|
|||
|
<ToggleBookmarks>Tilføj/fjern bogmærker</ToggleBookmarks>
|
|||
|
<ToggleBookmarksWithComment>Tilføj/fjern bogmærker medj kommentar</ToggleBookmarksWithComment>
|
|||
|
<ClearBookmarks>Ryd bogmærker</ClearBookmarks>
|
|||
|
<ExportBookmarks>Eksporter bogmærker...</ExportBookmarks>
|
|||
|
<GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
|
|||
|
<GoToPreviousBookmark>Gå til tidligere bogmærke</GoToPreviousBookmark>
|
|||
|
<GoToNextBookmark>Gå til næste bogmærke</GoToNextBookmark>
|
|||
|
<ChooseProfile>Vælg profil</ChooseProfile>
|
|||
|
<OpenDataFolder>Åbn mappen "indstillinger"</OpenDataFolder>
|
|||
|
<DuplicateLine>Kopier linje</DuplicateLine>
|
|||
|
<ToggleView>Skift liste-/kildevisning</ToggleView>
|
|||
|
<ToggleMode>Skift oversæt/opret/juster tilstand</ToggleMode>
|
|||
|
<TogglePreviewOnVideo>Ppreview på video til/fra</TogglePreviewOnVideo>
|
|||
|
<Help>Hjælp</Help>
|
|||
|
<FontInUi>UI-skrifttype</FontInUi>
|
|||
|
<Appearance>Udseende</Appearance>
|
|||
|
<ShowFrameRate>Vis frame rate i værktøjslinjen</ShowFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFrameRate>Standard frame rate</DefaultFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFileEncoding>Standard filkodningen</DefaultFileEncoding>
|
|||
|
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto opdag ANSI-kodning</AutoDetectAnsiEncoding>
|
|||
|
<Profile>Profil</Profile>
|
|||
|
<Profiles>Profiler</Profiles>
|
|||
|
<ImportProfiles>Importer profiler</ImportProfiles>
|
|||
|
<ExportProfiles>Eksporter profiler</ExportProfiles>
|
|||
|
<SubtitleLineMaximumLength>Linje max. længde</SubtitleLineMaximumLength>
|
|||
|
<OptimalCharactersPerSecond>Optimale tegn/sek</OptimalCharactersPerSecond>
|
|||
|
<MaximumCharactersPerSecond>Maks tegn/sek</MaximumCharactersPerSecond>
|
|||
|
<MaximumWordsPerMinute>Maks ord/min</MaximumWordsPerMinute>
|
|||
|
<AutoWrapWhileTyping>Auto-ombryd tekst mens du skriver</AutoWrapWhileTyping>
|
|||
|
<DurationMinimumMilliseconds>Min. varighed, millisekunder</DurationMinimumMilliseconds>
|
|||
|
<DurationMaximumMilliseconds>Max. varighed, millisekunder</DurationMaximumMilliseconds>
|
|||
|
<MinimumGapMilliseconds>Min. mellemrum mellem undertekster i ms</MinimumGapMilliseconds>
|
|||
|
<MaximumLines>Max. antal linjer</MaximumLines>
|
|||
|
<SubtitleFont>undertekst skrifttype</SubtitleFont>
|
|||
|
<SubtitleFontSize>undertekst skriftstørrelse</SubtitleFontSize>
|
|||
|
<SubtitleBold>Fed</SubtitleBold>
|
|||
|
<VideoAutoOpen>Auto-åbn videofil ved åbning af undertekst</VideoAutoOpen>
|
|||
|
<AllowVolumeBoost>Tillad volumenforøgelse</AllowVolumeBoost>
|
|||
|
<SubtitleCenter>Centrer</SubtitleCenter>
|
|||
|
<SubtitleFontColor>Undertekst skriftfarve</SubtitleFontColor>
|
|||
|
<SubtitleBackgroundColor>Undertekst baggrundsfarve</SubtitleBackgroundColor>
|
|||
|
<SpellChecker>Stavekontrol</SpellChecker>
|
|||
|
<RememberRecentFiles>Husk seneste filer (for genåbn)</RememberRecentFiles>
|
|||
|
<StartWithLastFileLoaded>Start med sidste fil indlæst</StartWithLastFileLoaded>
|
|||
|
<RememberSelectedLine>Husk aktive linje</RememberSelectedLine>
|
|||
|
<RememberPositionAndSize>Husk hovedvinduet position og størrelse</RememberPositionAndSize>
|
|||
|
<StartInSourceView>Start i kilde visning</StartInSourceView>
|
|||
|
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Fjern tomme linjer, når undertekst åbnes</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
|||
|
<RemoveBlankLines>Fjern blanke linjer</RemoveBlankLines>
|
|||
|
<ApplyAssaOverrideTags>Anvend ASSA override tags til valgte linjer</ApplyAssaOverrideTags>
|
|||
|
<SetAssaPosition>Indstil/hent ASSA position</SetAssaPosition>
|
|||
|
<SetAssaResolution>Indstil ASSA -opløsning (PlayResX/PlayResY)</SetAssaResolution>
|
|||
|
<ShowLineBreaksAs>Vis linjeskift i listevisning som</ShowLineBreaksAs>
|
|||
|
<SaveAsFileNameFrom>"Gem som..." bruger filnavn fra</SaveAsFileNameFrom>
|
|||
|
<MainListViewDoubleClickAction>Dobbeltklik på linje i hovedvinduet listevisning starter</MainListViewDoubleClickAction>
|
|||
|
<MainListViewColumnsInfo>Vælg synlige listevisning kolonner</MainListViewColumnsInfo>
|
|||
|
<MainListViewNothing>Ingenting</MainListViewNothing>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Gå til video pos og pause</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Gå til video pos og afspi</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
|||
|
<MainListViewEditText>Gå til at rediger tekst</MainListViewEditText>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Gå til video pos - 1 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Gå til video pos - 0,5 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Gå til video pos - 1 sek og afspil</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
|||
|
<MainListViewEditTextAndPause>Gå at redigere tekstfeltet, og pause på video position</MainListViewEditTextAndPause>
|
|||
|
<VideoFileName>Videofilnavn</VideoFileName>
|
|||
|
<ExistingFileName>Eksisterende filnavn</ExistingFileName>
|
|||
|
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
|
|||
|
<AutoBackupEveryMinute>Hvert minut</AutoBackupEveryMinute>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Hver 5. minut</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Hver 15. minut</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfter>Slet efter</AutoBackupDeleteAfter>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>En måned</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 måneder</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 måneder</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
|||
|
<CheckForUpdates>Tjek for opdateringer</CheckForUpdates>
|
|||
|
<AutoSave>Automatisk gem</AutoSave>
|
|||
|
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Tillad redigering af originale undertekst</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
|||
|
<PromptDeleteLines>Spørg om slet af linjer</PromptDeleteLines>
|
|||
|
<TimeCodeMode>Tidskode indstillinger</TimeCodeMode>
|
|||
|
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
|||
|
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
|||
|
<SplitBehavior>Split indstillinger</SplitBehavior>
|
|||
|
<SplitBehaviorPrevious>Tilføj gap til venstre for splitpunkt</SplitBehaviorPrevious>
|
|||
|
<SplitBehaviorHalf>Tilføj gap i midten af splitpunkt</SplitBehaviorHalf>
|
|||
|
<SplitBehaviorNext>Tilføj gap til højre for splitpunkt</SplitBehaviorNext>
|
|||
|
<VideoEngine>Video afspiller</VideoEngine>
|
|||
|
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
|||
|
<DirectShowDescription>Quartz.dll i system32 mappen</DirectShowDescription>
|
|||
|
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
|||
|
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
|||
|
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
|||
|
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - gratis, open source og cross-platform medie afspiller</MpvPlayerDescription>
|
|||
|
<MpvHandlesPreviewText>MPV håndterer tekstvisning</MpvHandlesPreviewText>
|
|||
|
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll fra VLC media player 1.1.0 eller nyere</VlcMediaPlayerDescription>
|
|||
|
<VlcBrowseToLabel>VLC sti (kun nødvendig, hvis du bruger den portable version af VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
|||
|
<ShowStopButton>Vis stop-knap</ShowStopButton>
|
|||
|
<ShowMuteButton>Vis mute-knap</ShowMuteButton>
|
|||
|
<ShowFullscreenButton>Vis fuldskærm knap</ShowFullscreenButton>
|
|||
|
<PreviewFontName>Fontnavn i undertekst preview</PreviewFontName>
|
|||
|
<PreviewFontSize>Undertekst preview skriftstørrelse</PreviewFontSize>
|
|||
|
<MainWindowVideoControls>Hovedvinduet video-kontrol</MainWindowVideoControls>
|
|||
|
<CustomSearchTextAndUrl>Egen defineret søge titel og URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
|||
|
<WaveformAppearance>Lyd kurve udseende</WaveformAppearance>
|
|||
|
<WaveformGridColor>Gitter farve</WaveformGridColor>
|
|||
|
<WaveformShowGridLines>Vis gitterlinjer</WaveformShowGridLines>
|
|||
|
<WaveformShowCps>Vis tegn/sek</WaveformShowCps>
|
|||
|
<WaveformShowWpm>Vis ord/min</WaveformShowWpm>
|
|||
|
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Skift musehjul rulle retning</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
|||
|
<WaveformAllowOverlap>Tillad overlapning (når du flytter/resizing)</WaveformAllowOverlap>
|
|||
|
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Sæt video position, når du flytter start/slut</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
|||
|
<WaveformFocusMouseEnter>Sæt fokus ved mus over</WaveformFocusMouseEnter>
|
|||
|
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Set focus i listevisning ved mus over listevisning</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
|||
|
<WaveformSingleClickSelect>Enkeltklik for at vælge undertekster</WaveformSingleClickSelect>
|
|||
|
<WaveformSnapToSceneChanges>Skift til sceneændringer (hold "shift" nede for at override)</WaveformSnapToSceneChanges>
|
|||
|
<WaveformBorderHitMs1>Grænse-markør ved flyt er aktiv inden for</WaveformBorderHitMs1>
|
|||
|
<WaveformBorderHitMs2>millisekunder</WaveformBorderHitMs2>
|
|||
|
<WaveformColor>Farve</WaveformColor>
|
|||
|
<WaveformSelectedColor>Valgte farve</WaveformSelectedColor>
|
|||
|
<WaveformBackgroundColor>Baggrundsfarve</WaveformBackgroundColor>
|
|||
|
<WaveformCursorColor>Markørfarve</WaveformCursorColor>
|
|||
|
<WaveformTextColor>Tekstfarve</WaveformTextColor>
|
|||
|
<WaveformTextFontSize>Tekst skriftstørrelse</WaveformTextFontSize>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Tøm 'Spectrograms' og 'Waveforms' mapper</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveform' og 'Spectrograms' mapper indeholder {0} filer ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
|||
|
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
|||
|
<GenerateSpectrogram>Generer spektrogram</GenerateSpectrogram>
|
|||
|
<SpectrogramAppearance>Spektrogram udseende</SpectrogramAppearance>
|
|||
|
<SpectrogramOneColorGradient>Enkelt farve gradient</SpectrogramOneColorGradient>
|
|||
|
<SpectrogramClassic>Klassisk</SpectrogramClassic>
|
|||
|
<WaveformUseFFmpeg>Benyt FFmpeg til at udtrække lydfiler</WaveformUseFFmpeg>
|
|||
|
<DownloadFFmpeg>Download FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
|||
|
<WaveformFFmpegPath>Sti til FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
|||
|
<WaveformBrowseToFFmpeg>Vælg sti stil FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
|||
|
<WaveformBrowseToVLC>Gå til VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha Style</SubStationAlphaStyle>
|
|||
|
<ChooseColor>Vælg farve</ChooseColor>
|
|||
|
<SsaOutline>Orids</SsaOutline>
|
|||
|
<SsaShadow>Skygge</SsaShadow>
|
|||
|
<SsaOpaqueBox>Baggrundsboks</SsaOpaqueBox>
|
|||
|
<Testing123>Dette er en test 123...</Testing123>
|
|||
|
<Language>Sprog</Language>
|
|||
|
<NamesIgnoreLists>Navne/ignorer list</NamesIgnoreLists>
|
|||
|
<AddName>Tilføj navn</AddName>
|
|||
|
<AddWord>Tilføj ord</AddWord>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<AddPair>Tilføj par</AddPair>
|
|||
|
<UserWordList>Bruger ordliste</UserWordList>
|
|||
|
<OcrFixList>OCR fix liste</OcrFixList>
|
|||
|
<Location>Placering</Location>
|
|||
|
<UseOnlineNames>Brug online navne etc xml-fil</UseOnlineNames>
|
|||
|
<WordAddedX>Ordet tilføjet: {0}</WordAddedX>
|
|||
|
<WordAlreadyExists>Ordet eksisterer allerede!</WordAlreadyExists>
|
|||
|
<WordNotFound>Ordet blev ikke fundet</WordNotFound>
|
|||
|
<RemoveX>Fjern {0}?</RemoveX>
|
|||
|
<CannotUpdateNamesOnline>Kan ikke opdatere NamesEtc.xml online!</CannotUpdateNamesOnline>
|
|||
|
<ProxyServerSettings>Proxyserver indstillinger</ProxyServerSettings>
|
|||
|
<ProxyAddress>Proxy-adresse</ProxyAddress>
|
|||
|
<ProxyAuthentication>Autentifikation</ProxyAuthentication>
|
|||
|
<ProxyUserName>Bruger-navn</ProxyUserName>
|
|||
|
<ProxyPassword>Password</ProxyPassword>
|
|||
|
<ProxyDomain>Domæne</ProxyDomain>
|
|||
|
<NetworkSessionSettings>Netværk session indstillinger</NetworkSessionSettings>
|
|||
|
<NetworkSessionNewSound>Afspil lydfil ved ny meddelelse</NetworkSessionNewSound>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>Spil X sekunder og tilbage, X</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<StartSceneIndex>Start scene</StartSceneIndex>
|
|||
|
<EndSceneIndex>Slut scene</EndSceneIndex>
|
|||
|
<FirstPlusX>Første + {0}</FirstPlusX>
|
|||
|
<LastMinusX>Sidste - {0}</LastMinusX>
|
|||
|
<FixCommonerrors>Ret almindelige fejl</FixCommonerrors>
|
|||
|
<RemoveTextForHi>Fjern tekst for svagthørende</RemoveTextForHi>
|
|||
|
<MergeLinesShorterThan>Flet linjer kortere end</MergeLinesShorterThan>
|
|||
|
<DialogStyle>Dialog stil</DialogStyle>
|
|||
|
<DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Dialog-bindestreg begge linjer med mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
|
|||
|
<DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Dialog-bindestreg begge linjer uden mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
|
|||
|
<DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Dialog-bindestreg anden linje med mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
|
|||
|
<DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Dialog-bindestreg anden linje uden mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
|
|||
|
<ContinuationStyle>Fortsættelsesstil</ContinuationStyle>
|
|||
|
<ContinuationStyleNone>Ingen</ContinuationStyleNone>
|
|||
|
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Ingen, punktummer for pauser (kun bageste)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
|
|||
|
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Ingen, punktummer for pauser</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
|
|||
|
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>punktummer (kun bagest)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
|
|||
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Punktummer </ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
|||
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>Ellipsis</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
|||
|
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>Ingen, ellipsis til pauser</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
|||
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Bindestreg</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
|||
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Stip, men punktummer for pauser</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
|||
|
<MusicSymbol>Musik symbol</MusicSymbol>
|
|||
|
<MusicSymbolsReplace>Musik symboler, der skal erstattes (adskilt med komma)</MusicSymbolsReplace>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Ret normale OCR fejl - Inkluder hardcodede regler</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
|||
|
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Fix kort visningstid - tillad flytning af starttidspunkt</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
|||
|
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Spring trin 1 over (vælg fix regler)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
|||
|
<DefaultFormat>Standardformat</DefaultFormat>
|
|||
|
<DefaultSaveAsFormat>Standard gem som format</DefaultSaveAsFormat>
|
|||
|
<DefaultSaveAsFormatAuto>- Auto -</DefaultSaveAsFormatAuto>
|
|||
|
<Favorites>Foretrukne</Favorites>
|
|||
|
<FavoriteFormats>Favoritformater</FavoriteFormats>
|
|||
|
<FavoriteSubtitleFormatsNote>Bemærk: favoritformater vises først, når du vælger et format, standardformatet vises altid først</FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
|||
|
<Shortcuts>Genveje</Shortcuts>
|
|||
|
<Shortcut>Genvej</Shortcut>
|
|||
|
<Control>Control</Control>
|
|||
|
<Alt>Alt</Alt>
|
|||
|
<Shift>Shift</Shift>
|
|||
|
<Key>Key</Key>
|
|||
|
<ListViewAndTextBox>Listevistning og tekstboks</ListViewAndTextBox>
|
|||
|
<ListView>Listevisning</ListView>
|
|||
|
<TextBox>Tekstboks</TextBox>
|
|||
|
<UseSyntaxColoring>Brug syntaksfarvning</UseSyntaxColoring>
|
|||
|
<HtmlColor>HTML-farve</HtmlColor>
|
|||
|
<AssaColor>ASSA farve</AssaColor>
|
|||
|
<DarkTheme>Mørkt tema</DarkTheme>
|
|||
|
<DarkThemeEnabled>Brug mørkt tema</DarkThemeEnabled>
|
|||
|
<DarkThemeShowGridViewLines>Vis gitterlinjer for listevisning</DarkThemeShowGridViewLines>
|
|||
|
<UpdateShortcut>Opdater</UpdateShortcut>
|
|||
|
<FoucsSetVideoPosition>Fokus, sæt videoposition</FoucsSetVideoPosition>
|
|||
|
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Skift dok/frigør af video kontrol</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
|||
|
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Sæt slut, tilføj ny og gå til ny</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
|||
|
<AdjustViaEndAutoStart>Juster via slut-position</AdjustViaEndAutoStart>
|
|||
|
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Juster via slutposition og gå til næste</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Indstil slut minus gap, gå til næste og start næste her</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
|||
|
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Set slut og gå til næste</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetEndTimeAndPause>Set slut og pause</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
|||
|
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Sæt start, auto varighed og gå til næste</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Sæt slut, næste start og gå til næste</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tast ned = set start, tast op = sæt slut og gå til næste</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetStartAndEndOfPrevious>Indstil start og indstil slut på forrige (minus min afstand)</AdjustSetStartAndEndOfPrevious>
|
|||
|
<AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>Indstil start og indstil slut på forrige og gå til næste (minus min afstand)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSelected100MsForward>Flyt valgte linjer 100 ms frem</AdjustSelected100MsForward>
|
|||
|
<AdjustSelected100MsBack>Flyt valgte linjer 100 ms tilbage</AdjustSelected100MsBack>
|
|||
|
<AdjustStartXMsBack>Flyt start {0} ms tilbage</AdjustStartXMsBack>
|
|||
|
<AdjustStartXMsForward>Flyt start {0} ms fremad</AdjustStartXMsForward>
|
|||
|
<AdjustEndXMsBack>Flyt slut {0} ms tilbage</AdjustEndXMsBack>
|
|||
|
<AdjustEndXMsForward>Flyt slut {0} ms frem</AdjustEndXMsForward>
|
|||
|
<AdjustStartOneFrameBack>Flyt start 1 frame tilbage</AdjustStartOneFrameBack>
|
|||
|
<AdjustStartOneFrameForward>Flyt start 1 frame fremad</AdjustStartOneFrameForward>
|
|||
|
<AdjustEndOneFrameBack>Flyt ende 1 frame tilbage</AdjustEndOneFrameBack>
|
|||
|
<AdjustEndOneFrameForward>Flyt ende 1 frame fremad</AdjustEndOneFrameForward>
|
|||
|
<AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>Flyt start 1 frame tilbage (hold afstand til forrige hvis den er tæt)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>
|
|||
|
<AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>Flyt start 1 frame fremad (hold afstand til forrige hvis den er tæt)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>
|
|||
|
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Flyt ende 1 frame tilbage (hold afstand til næste hvis tæt)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
|
|||
|
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Flyt ende 1 frame fremad (hold afstand til næste, hvis tæt)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
|
|||
|
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Sæt starttid, behold varighed</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
|||
|
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>Indstil start til passende linje</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
|||
|
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>Indstil slutningen for den passende linje</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
|||
|
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>Indstil starttid, forskyd hele underteksten</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
|||
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Set sluttid, juster resten</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Set sluttid, juster resten og gå til næste</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSnapStartToNextSceneChange>Snap valgte linjer start til næste sceneændring</AdjustSnapStartToNextSceneChange>
|
|||
|
<AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>Snap valgte linjer start til næste sceneændring med min. gap</AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>
|
|||
|
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>Snap valgte linjer slut til forrige sceneændring</AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>
|
|||
|
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>Snap valgte linjer slut til forrige sceneændring med min. gap</AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>
|
|||
|
<AdjustExtendToNextSceneChange>Udvid valgte linjer til næste sceneændring (eller næste undertekst)</AdjustExtendToNextSceneChange>
|
|||
|
<AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>Udvid valgte linjer til næste sceneændring med min. gap (eller næste undertekst)</AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>
|
|||
|
<AdjustExtendToPreviousSceneChange>Udvid valgte linjer til forrige sceneændring (eller forrige undertekst)</AdjustExtendToPreviousSceneChange>
|
|||
|
<AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>Udvid valgte linjer til tidligere sceneskift med min. gap (eller forrige undertekst)</AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>
|
|||
|
<AdjustExtendToNextSubtitle>Udvid valgte linjer til næste undertekst</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
|||
|
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Udvid valgte linjer til forrige undertekst</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
|||
|
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Forlæng aktuelle linje til næste undertekster eller max varighed</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
|||
|
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Forlæng slutningen af den forrige linje til den aktuelle start</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
|
|||
|
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Forlæng næste linjes start til strømens slutning</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
|
|||
|
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Genberegn varighed valgte undertekst</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
|||
|
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>Genberegn varigheden af den aktuelle undertekst (baseret på optimal læsehastighed)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
|||
|
<MainCreateStartDownEndUp>Opret ny på tast-ned, sæt sluttid ved tast-op</MainCreateStartDownEndUp>
|
|||
|
<MergeDialog>Flet dialog (indsæt tankestreger)</MergeDialog>
|
|||
|
<GoToNext>Gå til næste linje</GoToNext>
|
|||
|
<GoToNextPlayTranslate>Gå til næste linje (og spil i 'Oversæt tilstand')</GoToNextPlayTranslate>
|
|||
|
<GoToNextCursorAtEnd>Gå til næste linje, og indstil markøren i slutningen</GoToNextCursorAtEnd>
|
|||
|
<GoToPrevious>Gå til forrige line</GoToPrevious>
|
|||
|
<GoToPreviousPlayTranslate>Gå til forrige linje (og spil i 'Oversæt tilstand')</GoToPreviousPlayTranslate>
|
|||
|
<GoToCurrentSubtitleStart>Gå til nuværende linje start</GoToCurrentSubtitleStart>
|
|||
|
<GoToCurrentSubtitleEnd>Gå til nuværende linje slut</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
|||
|
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Gå til foregående linje og indstil video position</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
|||
|
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Gå til næste linje og sæt video position</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
|||
|
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Gå til forrige linje og afspil</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
|||
|
<GoToNextSubtitleAndPlay>Gå til næste linje og start video</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
|||
|
<ToggleFocus>Skift fokus imellem liste visning og undertekst tekstboks</ToggleFocus>
|
|||
|
<ToggleFocusWaveform>Skift fokus mellem listevisning og bølgeform/spektrogram</ToggleFocusWaveform>
|
|||
|
<ToggleDialogDashes>Toggle dialog tankestreger</ToggleDialogDashes>
|
|||
|
<ToggleQuotes>Skift gåseøjne</ToggleQuotes>
|
|||
|
<ToggleHiTags>Skift HI-tags</ToggleHiTags>
|
|||
|
<ToggleMusicSymbols>Skift musik symboler</ToggleMusicSymbols>
|
|||
|
<Alignment>Justering (valgte linier)</Alignment>
|
|||
|
<AlignmentN1>Justering bund venstre left - {\an1}</AlignmentN1>
|
|||
|
<AlignmentN2>Justering bund midt - {\an2}</AlignmentN2>
|
|||
|
<AlignmentN3>Justering bund højre - {\an3}</AlignmentN3>
|
|||
|
<AlignmentN4>Justering midt venstre - {\an4}</AlignmentN4>
|
|||
|
<AlignmentN5>Justering midt midt - {\an5}</AlignmentN5>
|
|||
|
<AlignmentN6>Justering midt højre - {\an6}</AlignmentN6>
|
|||
|
<AlignmentN7>Justering top venstre - {\an7}</AlignmentN7>
|
|||
|
<AlignmentN8>Justering top midt - {\an8}</AlignmentN8>
|
|||
|
<AlignmentN9>Justering top højre- {\an9}</AlignmentN9>
|
|||
|
<ColorX>Farve {0} ({1})</ColorX>
|
|||
|
<CopyTextOnly>Kopier kun tekst til klippe-bord (valgte linier)</CopyTextOnly>
|
|||
|
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopier tekst fra original</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
|||
|
<AutoDurationSelectedLines>Auto-varighed (valgte linjer)</AutoDurationSelectedLines>
|
|||
|
<FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL via Unicode-kontroltegn</FixRTLViaUnicodeChars>
|
|||
|
<RemoveRTLUnicodeChars>Fjern Unicode-kontroltegn</RemoveRTLUnicodeChars>
|
|||
|
<ReverseStartAndEndingForRtl>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
|||
|
<VerticalZoom>Lodret zoom</VerticalZoom>
|
|||
|
<VerticalZoomOut>Lodret zoom ud</VerticalZoomOut>
|
|||
|
<WaveformSeekSilenceForward>Søg stilhed frem</WaveformSeekSilenceForward>
|
|||
|
<WaveformSeekSilenceBack>Søg stilhed tilbage</WaveformSeekSilenceBack>
|
|||
|
<WaveformAddTextHere>Tilføj tekst her (for ny selektion)</WaveformAddTextHere>
|
|||
|
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Tilføj tekst her (fra klippebordet)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
|||
|
<SetParagraphAsSelection>Sæt aktuelle som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
|
|||
|
<WaveformPlayNewSelection>Spil ny markering</WaveformPlayNewSelection>
|
|||
|
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Afspil slutningen af markering</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
|||
|
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Spil første valgte undertekst</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
|||
|
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Gå til forrige sceneændring</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
|||
|
<WaveformGoToNextSceneChange>Gå til næste sceneskift</WaveformGoToNextSceneChange>
|
|||
|
<WaveformToggleSceneChange>Toggle sceneskift</WaveformToggleSceneChange>
|
|||
|
<WaveformGuessStart>Autojuster start via lydstyrke/sceneændring</WaveformGuessStart>
|
|||
|
<GoBack1Frame>En frame tilbage</GoBack1Frame>
|
|||
|
<GoForward1Frame>En frame frem</GoForward1Frame>
|
|||
|
<GoBack1FrameWithPlay>En frame tilbage (med afspilning)</GoBack1FrameWithPlay>
|
|||
|
<GoForward1FrameWithPlay>En frame fremad (med afspilning)</GoForward1FrameWithPlay>
|
|||
|
<GoBack100Milliseconds>100 ms tilbage</GoBack100Milliseconds>
|
|||
|
<GoForward100Milliseconds>100 ms frem</GoForward100Milliseconds>
|
|||
|
<GoBack500Milliseconds>500 ms tilbage</GoBack500Milliseconds>
|
|||
|
<GoForward500Milliseconds>500 ms frem</GoForward500Milliseconds>
|
|||
|
<GoBack1Second>Et sekund tilbage</GoBack1Second>
|
|||
|
<GoForward1Second>Et sekund fremad</GoForward1Second>
|
|||
|
<GoBack5Seconds>Fem sekunder tilbage</GoBack5Seconds>
|
|||
|
<GoForward5Seconds>Fem sekunder frem</GoForward5Seconds>
|
|||
|
<GoBackXSSeconds>Lille valgt tid tilbage</GoBackXSSeconds>
|
|||
|
<GoForwardXSSeconds>Lille valgt tid frem</GoForwardXSSeconds>
|
|||
|
<GoBackXLSeconds>Stor valgt tid tilbage</GoBackXLSeconds>
|
|||
|
<GoForwardXLSeconds>Stor valgt tid frem</GoForwardXLSeconds>
|
|||
|
<GoBack3Second>Tre sekunder tilbage</GoBack3Second>
|
|||
|
<GoToStartCurrent>Indstil video pos til start af den aktuelle undertekst</GoToStartCurrent>
|
|||
|
<ToggleStartEndCurrent>Skift video pos mellem start/slut af aktuelle undertekst</ToggleStartEndCurrent>
|
|||
|
<PlaySelectedLines>Afspil valgte linjer</PlaySelectedLines>
|
|||
|
<WaveformGoToPrevSubtitle>Gå til forrige undertekst (fra video position)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
|||
|
<WaveformGoToNextSubtitle>Gå til næste undertekst (fra video position)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
|||
|
<WaveformGoToPrevChapter>Gå til forrige kapitel</WaveformGoToPrevChapter>
|
|||
|
<WaveformGoToNextChapter>Gå til næste kapitel</WaveformGoToNextChapter>
|
|||
|
<WaveformSelectNextSubtitle>Vælg næste undertekst (fra videoposition, behold videopos)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
|||
|
<TogglePlayPause>Skift mellem afspil og pause</TogglePlayPause>
|
|||
|
<Pause>Pause</Pause>
|
|||
|
<Fullscreen>Fuldskærm</Fullscreen>
|
|||
|
<PlayRateSlower>Afspilningshastigheden langsommere</PlayRateSlower>
|
|||
|
<PlayRateFaster>Afspilningshastighed hurtigere</PlayRateFaster>
|
|||
|
<VideoResetSpeedAndZoom>Nulstil hastighed/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
|||
|
<MainToggleVideoControls>Toggle videokontrol</MainToggleVideoControls>
|
|||
|
<VideoToggleContrast>Skift kontrast (kun mpv)</VideoToggleContrast>
|
|||
|
<VideoToggleBrightness>Skift lysstyrke (kun mpv)</VideoToggleBrightness>
|
|||
|
<CustomSearch1>Oversæt, brugerdefineret søgning 1</CustomSearch1>
|
|||
|
<CustomSearch2>Oversæt, brugerdefineret søgning 2</CustomSearch2>
|
|||
|
<CustomSearch3>Oversæt, brugerdefineret søgning 3</CustomSearch3>
|
|||
|
<CustomSearch4>Oversæt, brugerdefineret søgning 4</CustomSearch4>
|
|||
|
<CustomSearch5>Oversæt, brugerdefineret søgning 5</CustomSearch5>
|
|||
|
<SyntaxColoring>Syntaks farvelægning</SyntaxColoring>
|
|||
|
<ListViewSyntaxColoring>Listevisning syntaks farvelægning</ListViewSyntaxColoring>
|
|||
|
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Farve - varighed, hvis for kort</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
|||
|
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Farve - varighed, hvis for længe</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
|||
|
<SyntaxColorTextIfTooLong>Farve - tekst, hvis for lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
|||
|
<SyntaxColorTextIfTooWide>Farv - tekst, hvis for bred (pixels)</SyntaxColorTextIfTooWide>
|
|||
|
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Farve - tekst, hvis mere end {0} linjer</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
|||
|
<SyntaxColorOverlap>Farve - tidskode overlapper</SyntaxColorOverlap>
|
|||
|
<SyntaxColorGap>Farv hvis mellemrum er for kort</SyntaxColorGap>
|
|||
|
<SyntaxErrorColor>Fejl farve</SyntaxErrorColor>
|
|||
|
<SyntaxLineWidthSettings>Indstillinger...</SyntaxLineWidthSettings>
|
|||
|
<LineWidthSettings>Linjebreddeindstillinger</LineWidthSettings>
|
|||
|
<MaximumLineWidth>Maksimal linjebredde:</MaximumLineWidth>
|
|||
|
<Pixels>pixels</Pixels>
|
|||
|
<MeasureFont>Måling af skrifttype:</MeasureFont>
|
|||
|
<GoToFirstSelectedLine>Gå til første valgte linje</GoToFirstSelectedLine>
|
|||
|
<GoToNextEmptyLine>Gå til næste tomme linje</GoToNextEmptyLine>
|
|||
|
<MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Flet valgte linjer og automatisk ombryd</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Flet valgte linjer og fjern linjeskift</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Flet valgte linjer og fjern linjeskift uden mellemrum (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Flet valgte linjer, beholde første ikke-tomme tekst</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesBilingual>Flet valgte linjer tosproget</MergeSelectedLinesBilingual>
|
|||
|
<SplitSelectedLineBilingual>Split valgte linie tosproget</SplitSelectedLineBilingual>
|
|||
|
<ToggleTranslationMode>Toggle oversættelses-tilstand</ToggleTranslationMode>
|
|||
|
<SwitchOriginalAndTranslation>Byt original og oversættelse</SwitchOriginalAndTranslation>
|
|||
|
<MergeOriginalAndTranslation>Flet original og oversættelse</MergeOriginalAndTranslation>
|
|||
|
<MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
|
|||
|
<MergeWithPreviousAndUnbreak>Flet sammen med forrige og fjern linjeskift</MergeWithPreviousAndUnbreak>
|
|||
|
<MergeWithNextAndUnbreak>Flet sammen med næste og fjern linjeskift</MergeWithNextAndUnbreak>
|
|||
|
<MergeWithPreviousAndBreak>Flet med forrige og auto-break</MergeWithPreviousAndBreak>
|
|||
|
<MergeWithNextAndBreak>Flet sammen med næste og auto-break</MergeWithNextAndBreak>
|
|||
|
<MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
|
|||
|
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Genvej allerede defineret:
|
|||
|
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
|||
|
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Skift mellem oversættelse og original i video/audio preview</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
|||
|
<ListViewColumnDelete>Kolonne, slet tekst</ListViewColumnDelete>
|
|||
|
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Kolonne, slet tekst og skift op</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
|||
|
<ListViewColumnInsert>Column, indsæt tekst</ListViewColumnInsert>
|
|||
|
<ListViewColumnPaste>Column, indsæt fra udklipsholder</ListViewColumnPaste>
|
|||
|
<ListViewColumnTextUp>Kolonne, tekst op</ListViewColumnTextUp>
|
|||
|
<ListViewColumnTextDown>Kolonne, tekst ned</ListViewColumnTextDown>
|
|||
|
<ListViewGoToNextError>Gå til næste fejl</ListViewGoToNextError>
|
|||
|
<ShowStyleManager>Vis style manager</ShowStyleManager>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Flyt sidste ord ned til næste linje</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Flyt første ord fra næste linje op</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Flyt første ord fra næste linje op (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveFromCursorToNext>Flyt tekst efter markørposition til næste undertekst, og gå til næste</MainTextBoxMoveFromCursorToNext>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Flyt sidste ord fra første linje ned (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToLower>Markering til små bogstaver</MainTextBoxSelectionToLower>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToUpper>Markering til store bogstaver</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToggleCasing>Skift mellemvalg af markering (versal/stor bogstav/lille bogstav)</MainTextBoxSelectionToggleCasing>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToRuby>Valg til Ruby (japansk)</MainTextBoxSelectionToRuby>
|
|||
|
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Toggle auto varighed</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreak>Auto-ombryd tekst</MainTextBoxAutoBreak>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Bryd ved første mellemrum fra markørposition</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Bryd i første mellemrum fra markørposition og gå til næste</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
|||
|
<MainTextBoxUnbreak>Fjern linjeskift</MainTextBoxUnbreak>
|
|||
|
<MainTextBoxUnbreakNoSpace>Unbreak uden plads (CJK)</MainTextBoxUnbreakNoSpace>
|
|||
|
<MainTextBoxAssaIntellisense>Vis ASSA-tag-hjælper</MainTextBoxAssaIntellisense>
|
|||
|
<MainTextBoxAssaRemoveTag>Fjern ASSA-tag ved markøren</MainTextBoxAssaRemoveTag>
|
|||
|
<MainFileSaveAll>Gem alle</MainFileSaveAll>
|
|||
|
<Miscellaneous>Diverse</Miscellaneous>
|
|||
|
<CpsIncludesSpace>Tegn/sek (CPS) inkluderer mellemrum</CpsIncludesSpace>
|
|||
|
<UseDoNotBreakAfterList>Benyt skift-ikke-efter-liste (for auto-ombrydning)</UseDoNotBreakAfterList>
|
|||
|
<BreakEarlyForLineEnding>Ombryd tidligt for slutning af sætning (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>
|
|||
|
<BreakByPixelWidth>Ombryd efter pixel bredde</BreakByPixelWidth>
|
|||
|
<BreakPreferBottomHeavy>Foretræk bund-tung</BreakPreferBottomHeavy>
|
|||
|
<BreakEarlyForDashDialog>Ombryd tidligt for dialog</BreakEarlyForDashDialog>
|
|||
|
<BreakEarlyForComma>Ombryd tidligt for komma</BreakEarlyForComma>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google Oversæt</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleTranslateApiKey>API-nøgle</GoogleTranslateApiKey>
|
|||
|
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Translator</MicrosoftBingTranslator>
|
|||
|
<HowToSignUp>Sådan tilmelder du dig</HowToSignUp>
|
|||
|
<MicrosoftTranslateApiKey>Nøgle</MicrosoftTranslateApiKey>
|
|||
|
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Token endpoint</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
|
|||
|
<FontNote>Bemærk: Disse skrifttypeindstillinger er kun til undertekst Rediger brugergrænsefladen.
|
|||
|
Indstilling af en skrifttype til en undertekst udføres normalt i videospiller, men det kan også gøres ved brug af et undertekstformat med indbygget skriftinformation som f.eks.
|
|||
|
"Advanced Sub Station Alpha" eller via eksport til billedbaserede formater.</FontNote>
|
|||
|
<RestoreDefaultSettings>Benyt standard indstillinger</RestoreDefaultSettings>
|
|||
|
<RestoreDefaultSettingsMsg>Alle indstillinger vil blive sat til standardværdier.
|
|||
|
Fortsæt?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
|||
|
<RemoveTimeCodes>Fjern tidskoder</RemoveTimeCodes>
|
|||
|
<EditFixContinuationStyleSettings>Rediger indstillinger til fastsættelse af fortsættelsestil...</EditFixContinuationStyleSettings>
|
|||
|
<FixContinuationStyleSettings>Indstillinger til fastsættelse af fortsættelsestil</FixContinuationStyleSettings>
|
|||
|
<UncheckInsertsAllCaps>Registrer og fjern markeringen af enkelt titler i all-caps (for eksempel: NO ENTRY)</UncheckInsertsAllCaps>
|
|||
|
<UncheckInsertsItalic>Registrer og fjern markeringen af kursive enkelt titler eller tekster</UncheckInsertsItalic>
|
|||
|
<UncheckInsertsLowercase>Registrer og fjern markeringen af enkelt titler eller tekster med små bogstaver</UncheckInsertsLowercase>
|
|||
|
<HideContinuationCandidatesWithoutName>Skjul usandsynlige fortsættelsessætninger</HideContinuationCandidatesWithoutName>
|
|||
|
<IgnoreLyrics>Ignorer tekster mellem musiksymboler</IgnoreLyrics>
|
|||
|
<MinFrameGap>Min. gap i frames</MinFrameGap>
|
|||
|
<XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} rammer med en billedhastighed på {1} giver {2} millisekunder.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs>
|
|||
|
<UseXAsNewGap>Brug "{0}" millisekunder som nyt minimumskløft?</UseXAsNewGap>
|
|||
|
<BDOpensIn>BD sup/bdn-xml åbner i</BDOpensIn>
|
|||
|
<BDOpensInOcr>OCR</BDOpensInOcr>
|
|||
|
<BDOpensInEdit>Rediger</BDOpensInEdit>
|
|||
|
<ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>Genveje: Tillad enkelt bogstav/tal i tekstfeltet</ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>
|
|||
|
</Settings>
|
|||
|
<SettingsMpv>
|
|||
|
<DownloadMpv>Hent MPV lib</DownloadMpv>
|
|||
|
<DownloadMpvFailed>Kan ikke downloade MPV - prøv igen senere!</DownloadMpvFailed>
|
|||
|
<DownloadMpvOk>MPV lib blev hentet og er klar til brug.</DownloadMpvOk>
|
|||
|
</SettingsMpv>
|
|||
|
<SettingsFfmpeg>
|
|||
|
<Title>Download FFmpeg</Title>
|
|||
|
<XDownloadFailed>Kan ikke downloade {0} - prøv igen senere!</XDownloadFailed>
|
|||
|
<XDownloadOk>{0} blev downloadet og er klar til brug.</XDownloadOk>
|
|||
|
</SettingsFfmpeg>
|
|||
|
<SetVideoOffset>
|
|||
|
<Title>Indstil video offset</Title>
|
|||
|
<Description>Indstil video offset (undertekster bør ikke følge real video tid, men fx +10 timer)</Description>
|
|||
|
<RelativeToCurrentVideoPosition>I forhold til aktuelle video position</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
|||
|
<KeepTimeCodes>Behold eksisterende tidskoder (tilføj ikke video offset)</KeepTimeCodes>
|
|||
|
<Reset>Reset</Reset>
|
|||
|
</SetVideoOffset>
|
|||
|
<ShowEarlierLater>
|
|||
|
<Title>Vis valgte linjer tidligere/senere</Title>
|
|||
|
<TitleAll>Vis alle linjer tidligere/senere</TitleAll>
|
|||
|
<ShowEarlier>Vis tidligere</ShowEarlier>
|
|||
|
<ShowLater>Vis senere</ShowLater>
|
|||
|
<TotalAdjustmentX>Samlede justering: {0}</TotalAdjustmentX>
|
|||
|
<AllLines>Alle linjer</AllLines>
|
|||
|
<SelectedLinesOnly>Kun valgte linjer</SelectedLinesOnly>
|
|||
|
<SelectedLinesAndForward>Valgte linier og frem</SelectedLinesAndForward>
|
|||
|
</ShowEarlierLater>
|
|||
|
<ShowHistory>
|
|||
|
<Title>Historik (fortryd)</Title>
|
|||
|
<SelectRollbackPoint>Vælg tid/beskrivelse for tilbagerulning</SelectRollbackPoint>
|
|||
|
<Time>Tid</Time>
|
|||
|
<Description>Beskrivelse</Description>
|
|||
|
<CompareHistoryItems>Sammenlign historik</CompareHistoryItems>
|
|||
|
<CompareWithCurrent>Sammenlign med aktuel</CompareWithCurrent>
|
|||
|
<Rollback>Rollback</Rollback>
|
|||
|
</ShowHistory>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>Stavekontrol</Title>
|
|||
|
<FullText>Undertekst</FullText>
|
|||
|
<WordNotFound>Ord ikke fundet</WordNotFound>
|
|||
|
<Language>Sprog</Language>
|
|||
|
<Change>Ret</Change>
|
|||
|
<ChangeAll>Ret alle</ChangeAll>
|
|||
|
<SkipOnce>Skip &en</SkipOnce>
|
|||
|
<SkipAll>&Skip alle</SkipAll>
|
|||
|
<AddToUserDictionary>Tilføj til bruger ordbog</AddToUserDictionary>
|
|||
|
<AddToNamesAndIgnoreList>Tilføj til navne/støj-liste (versal følsom)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
|||
|
<AddToOcrReplaceList>Tilføj til OCR erstat liste</AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<Abort>Stop</Abort>
|
|||
|
<Use>Benyt</Use>
|
|||
|
<UseAlways>&Benyt altid</UseAlways>
|
|||
|
<Suggestions>Forslag</Suggestions>
|
|||
|
<SpellCheckProgress>Stavekontrol [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
|||
|
<EditWholeText>Rediger hele teksten</EditWholeText>
|
|||
|
<EditWordOnly>Rediger kun ord</EditWordOnly>
|
|||
|
<AddXToNames>Tilføj '{0}' til navne mv. liste</AddXToNames>
|
|||
|
<AddXToUserDictionary>Tilføj '0' ' til brugerordbog</AddXToUserDictionary>
|
|||
|
<AutoFixNames>Auto fix navne, hvor kun små/store bogstaver udgør forskellen</AutoFixNames>
|
|||
|
<AutoFixNamesViaSuggestions>Fix også navne via "Stavekontrol forslag"</AutoFixNamesViaSuggestions>
|
|||
|
<CheckOneLetterWords>Spørg ved enkeltbogstaver</CheckOneLetterWords>
|
|||
|
<TreatINQuoteAsING>Accepter ord der slutter med i' som ing (kun på engelsk)</TreatINQuoteAsING>
|
|||
|
<RememberUseAlwaysList>Husk "Brug altid" listen</RememberUseAlwaysList>
|
|||
|
<LiveSpellCheck>Live stavekontrol</LiveSpellCheck>
|
|||
|
<LiveSpellCheckLanguage>Live stavekontrol - aktivt sprog [{0}]</LiveSpellCheckLanguage>
|
|||
|
<NoDictionaryForLiveSpellCheck>Live stavekontrol - Du har ikke ordbøger for dette sprog [{0}]</NoDictionaryForLiveSpellCheck>
|
|||
|
<ImageText>Billede tekst</ImageText>
|
|||
|
<SpellCheckCompleted>Stavekontrol færdig</SpellCheckCompleted>
|
|||
|
<SpellCheckAborted>Stavekontrol afbrudt</SpellCheckAborted>
|
|||
|
<SpacesNotAllowed>Mellemrum ikke tilladt i enkeltord!</SpacesNotAllowed>
|
|||
|
<UndoX>Fortryd: {0}</UndoX>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<GlyphCheckReport>Ugyldigt tegn {0} findes i kolonne {1}</GlyphCheckReport>
|
|||
|
<WhiteSpaceCheckReport>Ugyldigt mellemrum fundet ved kolonne {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
|
|||
|
<ReportPrompt>Se hele rapporten her: {0}.</ReportPrompt>
|
|||
|
<OpenReportInFolder>Åbn rapport i mappen</OpenReportInFolder>
|
|||
|
<FoundXIssues>Netflix kvalitetstjek fundet {0} problemstillinger.</FoundXIssues>
|
|||
|
<CheckOk>Netflix kvalitetstjek OK :)</CheckOk>
|
|||
|
<MaximumXCharsPerSecond>Maksimum {0} tegn pr. sekund (ekskl. mellemrum)</MaximumXCharsPerSecond>
|
|||
|
<MaximumLineLength>Maksimal linjelængde ({0})</MaximumLineLength>
|
|||
|
<MinimumDuration>Minimum varighed: 5/6 sekund (833 ms)</MinimumDuration>
|
|||
|
</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Split>
|
|||
|
<Title>Split</Title>
|
|||
|
<SplitOptions>Split - indstillinger</SplitOptions>
|
|||
|
<Lines>Linjer</Lines>
|
|||
|
<Characters>Tegn</Characters>
|
|||
|
<NumberOfEqualParts>Antal af lige store dele</NumberOfEqualParts>
|
|||
|
<SubtitleInfo>Undertekst information</SubtitleInfo>
|
|||
|
<NumberOfLinesX>Antal linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
|||
|
<NumberOfCharactersX>Antal tegn: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
|||
|
<Output>Output</Output>
|
|||
|
<FileName>Filnavn</FileName>
|
|||
|
<OutputFolder>Output folder</OutputFolder>
|
|||
|
<DoSplit>Split</DoSplit>
|
|||
|
<Basic>Simpel</Basic>
|
|||
|
</Split>
|
|||
|
<SplitLongLines>
|
|||
|
<Title>Split lange linjer</Title>
|
|||
|
<SingleLineMaximumLength>Enkelt linje maksimale længde</SingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<LineMaximumLength>Line maksimale længde</LineMaximumLength>
|
|||
|
<LineContinuationBeginEndStrings>Line fortsæt begynd/slut tekst</LineContinuationBeginEndStrings>
|
|||
|
<NumberOfSplits>Antal splits: {0}</NumberOfSplits>
|
|||
|
<LongestSingleLineIsXAtY>Længste enkelt linje længde er {0} på linie {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
|||
|
<LongestLineIsXAtY>Længste samlet linjelængde er {0} på linie {1}</LongestLineIsXAtY>
|
|||
|
</SplitLongLines>
|
|||
|
<SplitSubtitle>
|
|||
|
<Title>Split undertekst</Title>
|
|||
|
<Description1>Indtast længden af første del af video-eller browse</Description1>
|
|||
|
<Description2>og få længde fra video fil:</Description2>
|
|||
|
<Split>&Split</Split>
|
|||
|
<Done>&OK</Done>
|
|||
|
<NothingToSplit>Intet at dele!</NothingToSplit>
|
|||
|
<SavePartOneAs>Gem del et, som...</SavePartOneAs>
|
|||
|
<SavePartTwoAs>Gem del to, som...</SavePartTwoAs>
|
|||
|
<Part1>Part1</Part1>
|
|||
|
<Part2>Part2</Part2>
|
|||
|
<UnableToSaveFileX>Kunne ikke gemme {0}</UnableToSaveFileX>
|
|||
|
<OverwriteExistingFiles>Overskriv eksisterende filer?</OverwriteExistingFiles>
|
|||
|
<FolderNotFoundX>Folder ikke fundet: {0}</FolderNotFoundX>
|
|||
|
<Untitled>Unavngivet</Untitled>
|
|||
|
</SplitSubtitle>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>
|
|||
|
<Title>Start nummerering fra...</Title>
|
|||
|
<StartFromNumber>Start fra nummer:</StartFromNumber>
|
|||
|
<PleaseEnterAValidNumber>Ups, du skal indtaste et nummer</PleaseEnterAValidNumber>
|
|||
|
</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<Statistics>
|
|||
|
<Title>Statistik</Title>
|
|||
|
<TitleWithFileName>Statistik - {0}</TitleWithFileName>
|
|||
|
<GeneralStatistics>Generel statistik</GeneralStatistics>
|
|||
|
<MostUsed>Mest anvendte...</MostUsed>
|
|||
|
<MostUsedLines>Mest anvendte linjer</MostUsedLines>
|
|||
|
<MostUsedWords>Mest anvendte ord</MostUsedWords>
|
|||
|
<NothingFound>Intet fundet</NothingFound>
|
|||
|
<NumberOfLinesX>Antal undertekst linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
|||
|
<LengthInFormatXinCharactersY>Antal tegn som {0}: {1: ####, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
|||
|
<NumberOfCharactersInTextOnly>Antal tegn (kun in tekst): {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
|||
|
<TotalDuration>Samlet varighed af alle undertekster: {0}</TotalDuration>
|
|||
|
<TotalCharsPerSecond>Total antal karakterer per sekund: {0:0.0} sekunder</TotalCharsPerSecond>
|
|||
|
<TotalWords>Total antal ord: {0}</TotalWords>
|
|||
|
<NumberOfItalicTags>Antal kursiv tags: {0}</NumberOfItalicTags>
|
|||
|
<NumberOfBoldTags>Antal fed tags: {0}</NumberOfBoldTags>
|
|||
|
<NumberOfUnderlineTags>Antal understreg tags: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
|||
|
<NumberOfFontTags>Antal skrifttype tags: {0}</NumberOfFontTags>
|
|||
|
<NumberOfAlignmentTags>Antal tilpasning tags: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
|||
|
<LineLengthMinimum>Undertekst længde - mindste: {0}</LineLengthMinimum>
|
|||
|
<LineLengthMaximum>Subtitle længde - største: {0}</LineLengthMaximum>
|
|||
|
<LineLengthAverage>Undertekst længde - gennemsnit: {0}</LineLengthAverage>
|
|||
|
<LinesPerSubtitleAverage>Undertekst, antal linjer - gennemsnit: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
|||
|
<SingleLineLengthMinimum>Enkelt linje længde - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
|||
|
<SingleLineLengthMaximum>Enkelt linjelængde - maks.: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
|||
|
<SingleLineLengthAverage>Enkelt linje længde - gennemsnit: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
|||
|
<SingleLineWidthMinimum>Enkelt linjebredde - minimum: {0} pixels</SingleLineWidthMinimum>
|
|||
|
<SingleLineWidthMaximum>Enkelt linjebredde - maksimalt: {0} pixels</SingleLineWidthMaximum>
|
|||
|
<SingleLineWidthAverage>Enkelt linjebredde - gennemsnit: {0} pixels</SingleLineWidthAverage>
|
|||
|
<DurationMinimum>Varihed - minimum: {0:0.000} sekunder</DurationMinimum>
|
|||
|
<DurationMaximum>Varihed - maximum: {0:0.000} sekunder</DurationMaximum>
|
|||
|
<DurationAverage>Varihed - average: {0:0.000} sekunder</DurationAverage>
|
|||
|
<CharactersPerSecondMinimum>Karakterer/sek - min: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
|||
|
<CharactersPerSecondMaximum>Karakterer/sek - maks: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
|||
|
<CharactersPerSecondAverage>Karakterer/sek - gennemsnit: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
|||
|
<Export>Eksporter...</Export>
|
|||
|
</Statistics>
|
|||
|
<SubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<Title>Advanced Sub Station Alpha egenskaber</Title>
|
|||
|
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha egenskaber</TitleSubstationAlpha>
|
|||
|
<Script>Script</Script>
|
|||
|
<ScriptTitle>Titel</ScriptTitle>
|
|||
|
<OriginalScript>Original script</OriginalScript>
|
|||
|
<Translation>Oversættelse</Translation>
|
|||
|
<Editing>Redigering</Editing>
|
|||
|
<Timing>Timing</Timing>
|
|||
|
<SyncPoint>Sync punkt</SyncPoint>
|
|||
|
<UpdatedBy>Opdateret af</UpdatedBy>
|
|||
|
<UpdateDetails>Opdatering detaljer</UpdateDetails>
|
|||
|
<Resolution>Opløsning</Resolution>
|
|||
|
<VideoResolution>Videoopløsning</VideoResolution>
|
|||
|
<FromCurrentVideo>Fra aktuelle video</FromCurrentVideo>
|
|||
|
<Options>Indstillinger</Options>
|
|||
|
<WrapStyle>Wrap stil</WrapStyle>
|
|||
|
<Collision>Kollision</Collision>
|
|||
|
<ScaleBorderAndShadow>Scaler kant og skygge</ScaleBorderAndShadow>
|
|||
|
</SubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<Title>Avanceret Sub Station Alpha stilarter</Title>
|
|||
|
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stilarter</TitleSubstationAlpha>
|
|||
|
<Styles>Stilarter</Styles>
|
|||
|
<Properties>Egenskaber</Properties>
|
|||
|
<Name>Navn</Name>
|
|||
|
<Font>Font</Font>
|
|||
|
<FontName>Font navn</FontName>
|
|||
|
<FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
|
|||
|
<UseCount>Bruges</UseCount>
|
|||
|
<Primary>Primær</Primary>
|
|||
|
<Secondary>Sekundær</Secondary>
|
|||
|
<Tertiary>Tertiær</Tertiary>
|
|||
|
<Outline>Kontur</Outline>
|
|||
|
<Shadow>Skygge</Shadow>
|
|||
|
<Back>Tilbage</Back>
|
|||
|
<Alignment>Justering</Alignment>
|
|||
|
<TopLeft>Top/venstre</TopLeft>
|
|||
|
<TopCenter>Top/center</TopCenter>
|
|||
|
<TopRight>Top/højre</TopRight>
|
|||
|
<MiddleLeft>Midt/venstre</MiddleLeft>
|
|||
|
<MiddleCenter>Midt/center</MiddleCenter>
|
|||
|
<MiddleRight>Midt/højre</MiddleRight>
|
|||
|
<BottomLeft>Bund/venstre</BottomLeft>
|
|||
|
<BottomCenter>Bund/center</BottomCenter>
|
|||
|
<BottomRight>Bund/højre</BottomRight>
|
|||
|
<Colors>Farver</Colors>
|
|||
|
<Margins>Margener</Margins>
|
|||
|
<MarginLeft>Margen venstre</MarginLeft>
|
|||
|
<MarginRight>Margin højre</MarginRight>
|
|||
|
<MarginVertical>Margen lodret</MarginVertical>
|
|||
|
<Vertical>Lodret</Vertical>
|
|||
|
<Border>Kant</Border>
|
|||
|
<PlusShadow>+ Skygge</PlusShadow>
|
|||
|
<OpaqueBox>Kasse</OpaqueBox>
|
|||
|
<Import>Importer...</Import>
|
|||
|
<Export>Eksporter...</Export>
|
|||
|
<Copy>Kopi</Copy>
|
|||
|
<CopyOfY>Kopi af {0}</CopyOfY>
|
|||
|
<CopyXOfY>Kopier {0} af {1}</CopyXOfY>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
|
|||
|
<ImportStyleFromFile>Importer style fra fil...</ImportStyleFromFile>
|
|||
|
<ExportStyleToFile>Export style til fil...</ExportStyleToFile>
|
|||
|
<ChooseStyle>Vælg style der skal importeres</ChooseStyle>
|
|||
|
<StyleAlreadyExits>Style findes allerede: {0}</StyleAlreadyExits>
|
|||
|
<StyleXExportedToFileY>Style '{0}' eksporteret til '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
|||
|
<StyleXImportedFromFileY>Style '{0}' importeret fra '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
|||
|
<SetPreviewText>Indstil eksempeltekst...</SetPreviewText>
|
|||
|
<AddToFile>Tilføj til fil</AddToFile>
|
|||
|
<AddToStorage>Føj til lager</AddToStorage>
|
|||
|
<StyleStorage>Stil lager</StyleStorage>
|
|||
|
<StyleCurrentFile>Stilarter i den aktuelle fil</StyleCurrentFile>
|
|||
|
<OverwriteX>Overskriv {0}?</OverwriteX>
|
|||
|
<CategoryNote>Bemærk: Stilarterne i standardkategorien (farvet i grønt) anvendes på nye ASSA-filer</CategoryNote>
|
|||
|
<CategoriesManage>Styre</CategoriesManage>
|
|||
|
<MoveToCategory>Flyt valgte stilarter til kategori...</MoveToCategory>
|
|||
|
<ScaleX>ScaleX</ScaleX>
|
|||
|
<ScaleY>ScaleY</ScaleY>
|
|||
|
<Spacing>Spacing</Spacing>
|
|||
|
<Angle>Angle</Angle>
|
|||
|
<BoxPerLine>Boks pr. Linje (brug konturfarve)</BoxPerLine>
|
|||
|
<BoxMultiLine>En boks (brug skygge farve)</BoxMultiLine>
|
|||
|
</SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
|
|||
|
<Category>Kategori</Category>
|
|||
|
<Categories>Kategorier</Categories>
|
|||
|
<CategoryName>Kategorinavn</CategoryName>
|
|||
|
<CategoryDelete>Er du sikker på, at du vil slette den valgte kategori/kategorier?</CategoryDelete>
|
|||
|
<NewCategory>Ny kategori</NewCategory>
|
|||
|
<CategoryRename>Omdøb kategori</CategoryRename>
|
|||
|
<CategorySetDefault>Indstillet som standard</CategorySetDefault>
|
|||
|
<NumberOfStyles>Antal stilarter</NumberOfStyles>
|
|||
|
<CategoryDefault>Standard</CategoryDefault>
|
|||
|
<ChooseCategories>Vælg kategorier til {0}</ChooseCategories>
|
|||
|
<ImportCategoriesTitle>Importér kategorier fra...</ImportCategoriesTitle>
|
|||
|
<ExportCategoriesTitle>Eksportér kategorier til...</ExportCategoriesTitle>
|
|||
|
</SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
|
|||
|
<PointSync>
|
|||
|
<Title>Punkt synkronisering</Title>
|
|||
|
<TitleViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst</TitleViaOtherSubtitle>
|
|||
|
<SyncHelp>Sæt mindst to synk punkter for at lave grov synkronisering</SyncHelp>
|
|||
|
<SetSyncPoint>Set synk punkt</SetSyncPoint>
|
|||
|
<RemoveSyncPoint>Fjern synk punkt</RemoveSyncPoint>
|
|||
|
<SyncPointsX>Sync punkter: {0}</SyncPointsX>
|
|||
|
<Info>Et synkronisering punkt vil justere positioner, to eller flere synkroniserings punkter vil justere position og hastighed</Info>
|
|||
|
<ApplySync>Anvend</ApplySync>
|
|||
|
</PointSync>
|
|||
|
<TimedTextSmpteTiming>
|
|||
|
<Title>SMPTE timing</Title>
|
|||
|
<UseSmpteTiming>Vil du bruge SMPTE-timing til aktuelle undertekster?</UseSmpteTiming>
|
|||
|
<SmpteTimingInfo>Bemærk: SMPTE-timing kan ændres senere i "Video-menuen"</SmpteTimingInfo>
|
|||
|
<YesAlways>Ja, altid for ikke-heltal frame rates</YesAlways>
|
|||
|
<NoNever>Nej, aldrig</NoNever>
|
|||
|
</TimedTextSmpteTiming>
|
|||
|
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
|||
|
<Title>Transport Stream undertikst vælger - {0}</Title>
|
|||
|
<PidLineImage>Billeder - Transportpakkeidentifikator (PID) = {0}, sprog = {1}, antal undertekster = {2}</PidLineImage>
|
|||
|
<PidLineTeletext>Tekst-tv - Transportpakkeidentifikator (PID) = {1}, side {0}, sprog = {2}, antal undertekster = {3}</PidLineTeletext>
|
|||
|
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} billede(r)</SubLine>
|
|||
|
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
|||
|
<UnknownSubtitle>
|
|||
|
<Title>Ukendt undertekst type</Title>
|
|||
|
<Message>Hvis du ønsker, at denne undertekst type skal kunne indlæses, bedes du sende en mail til mailto: niksedk@gmail.com og vedhæfte en kopi af underteksten.</Message>
|
|||
|
<ImportAsPlainText>Import som almindelig tekst...</ImportAsPlainText>
|
|||
|
</UnknownSubtitle>
|
|||
|
<VisualSync>
|
|||
|
<Title>Visual synkroniser</Title>
|
|||
|
<StartScene>Start scene</StartScene>
|
|||
|
<EndScene>Slut scene</EndScene>
|
|||
|
<Synchronize>Synkroniser!</Synchronize>
|
|||
|
<HalfASecondBack><½ sek</HalfASecondBack>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack><3 sek</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>Spil {0} sek og tilbage</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<FindText>Find tekst</FindText>
|
|||
|
<GoToSubPosition>Gå til tpos</GoToSubPosition>
|
|||
|
<KeepChangesTitle>Gem ændringer?</KeepChangesTitle>
|
|||
|
<KeepChangesMessage>Ændringer er foretaget i 'Opret/juster linjer ".</KeepChangesMessage>
|
|||
|
<SynchronizationDone>Sync done!</SynchronizationDone>
|
|||
|
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Start scene skal komme før slut scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
|||
|
<Tip>Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> til at gå 100 ms tilbage/frem</Tip>
|
|||
|
</VisualSync>
|
|||
|
<VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<Title>Rediger billede sammenligne databasen</Title>
|
|||
|
<ChooseCharacter>Vælg karakter(er)</ChooseCharacter>
|
|||
|
<ImageCompareFiles>Billede sammenlignings filer</ImageCompareFiles>
|
|||
|
<CurrentCompareImage>Nuværende sammenligne billede</CurrentCompareImage>
|
|||
|
<TextAssociatedWithImage>Tekst er forbundet med billede</TextAssociatedWithImage>
|
|||
|
<IsItalic>Er &kursiv</IsItalic>
|
|||
|
<Update>&Opdater</Update>
|
|||
|
<Delete>&Slet</Delete>
|
|||
|
<ImageDoubleSize>Billede - dobbelt størrelse</ImageDoubleSize>
|
|||
|
<ImageFileNotFound>Billedfil ikke fundet</ImageFileNotFound>
|
|||
|
<Image>Billede</Image>
|
|||
|
</VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<VobSubOcr>
|
|||
|
<Title>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst</Title>
|
|||
|
<TitleBluRay>Importer/OCR Blu-ray (.sup) undertekst</TitleBluRay>
|
|||
|
<OcrMethod>OCR-metoden</OcrMethod>
|
|||
|
<OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX>
|
|||
|
<OcrViaImageCompare>OCR via billede sammenligning</OcrViaImageCompare>
|
|||
|
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kræver Microsoft Office</OcrViaModi>
|
|||
|
<OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
|
|||
|
<TesseractEngineMode>Motor</TesseractEngineMode>
|
|||
|
<TesseractEngineModeLegacy>Kun original Tesseract (kan registrere kursiv)</TesseractEngineModeLegacy>
|
|||
|
<TesseractEngineModeNeural>Neurale net kun LSTM</TesseractEngineModeNeural>
|
|||
|
<TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth>
|
|||
|
<TesseractEngineModeDefault>Standard, baseret på hvad der er tilgængeligt</TesseractEngineModeDefault>
|
|||
|
<Language>Sprog</Language>
|
|||
|
<ImageDatabase>Billeddatabase</ImageDatabase>
|
|||
|
<NoOfPixelsIsSpace>Antal pixels er mellemrum</NoOfPixelsIsSpace>
|
|||
|
<MaxErrorPercent>Max. fejl%</MaxErrorPercent>
|
|||
|
<New>Ny</New>
|
|||
|
<Edit>Ret</Edit>
|
|||
|
<StartOcr>Start OCR</StartOcr>
|
|||
|
<Stop>Stop</Stop>
|
|||
|
<StartOcrFrom>Start OCR fra undertekst nr:</StartOcrFrom>
|
|||
|
<LoadingVobSubImages>Indlæser VobSub billeder...</LoadingVobSubImages>
|
|||
|
<LoadingImageCompareDatabase>Loader billede database...</LoadingImageCompareDatabase>
|
|||
|
<ConvertingImageCompareDatabase>Konverterer billede database til nyt format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
|||
|
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
|||
|
<SubtitleText>Undertekst</SubtitleText>
|
|||
|
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Stand til at skabe 'tegn database mappe': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
|||
|
<SubtitleImageXofY>Undertekst billede {0} af {1}</SubtitleImageXofY>
|
|||
|
<ImagePalette>Palette</ImagePalette>
|
|||
|
<UseCustomColors>Vælg selv farver</UseCustomColors>
|
|||
|
<Transparent>Gennemsigtig</Transparent>
|
|||
|
<TransparentMinAlpha>Min. alfa-værdi (0 = transparent, 255 = fuldt synlig)</TransparentMinAlpha>
|
|||
|
<TransportStream>Transport stream</TransportStream>
|
|||
|
<TransportStreamGrayscale>Gråtone</TransportStreamGrayscale>
|
|||
|
<TransportStreamGetColor>Brug farve (vil omfatte nogle opdeling af linjer)</TransportStreamGetColor>
|
|||
|
<PromptForUnknownWords>Spørg om ukendte ord</PromptForUnknownWords>
|
|||
|
<TryToGuessUnkownWords>Prøv at gætte ukendte ord</TryToGuessUnkownWords>
|
|||
|
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Autoombryd afsnit, hvis mere end to linjer</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
|||
|
<AllFixes>Alle rettelser</AllFixes>
|
|||
|
<GuessesUsed>Gæt brugt</GuessesUsed>
|
|||
|
<UnknownWords>Ukendte ord</UnknownWords>
|
|||
|
<UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} via 'OCRFixReplaceList.xml' på linjen: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
|||
|
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatisk korrektion / stavekontrol</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
|||
|
<FixOcrErrors>Ret OCR-fejl</FixOcrErrors>
|
|||
|
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importer tekst med matchende tidskoder...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
|||
|
<ImportNewTimeCodes>Importer nye tidskoder</ImportNewTimeCodes>
|
|||
|
<SaveSubtitleImageAs>Gem undertekst billede som...</SaveSubtitleImageAs>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Gem alle billeder (png/BDN xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Gem alle billeder med HTML-indeks...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
|
|||
|
<DictionaryX>Ordbog: {0}</DictionaryX>
|
|||
|
<RightToLeft>Højre til venstre</RightToLeft>
|
|||
|
<ShowOnlyForcedSubtitles>Vis kun tvungede (forced) undertekster</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
|||
|
<UseTimeCodesFromIdx>Brug tidskoder fra .idx fil</UseTimeCodesFromIdx>
|
|||
|
<NoMatch><No match></NoMatch>
|
|||
|
<AutoTransparentBackground>Auto gennemsigtig baggrund</AutoTransparentBackground>
|
|||
|
<CaptureTopAlign>Gem topjustering</CaptureTopAlign>
|
|||
|
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Undersøg resultater for aktuelle billede...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
|||
|
<EditLastAdditions>Rediger sidste tekst/billede...</EditLastAdditions>
|
|||
|
<SetItalicAngle>Indstil kursiv vinkel...</SetItalicAngle>
|
|||
|
<ItalicAngle>Kursiv vinkel</ItalicAngle>
|
|||
|
<DiscardTitle>Kassér ændringer i OCR?</DiscardTitle>
|
|||
|
<DiscardText>Ønsker du at kassere ændringer i nuværende OCR-session?</DiscardText>
|
|||
|
<MinLineSplitHeight>Min. linje højde (split)</MinLineSplitHeight>
|
|||
|
<FallbackToX>Falder tilbage til {0}</FallbackToX>
|
|||
|
<ImagePreProcessing>Billede pre-processering...</ImagePreProcessing>
|
|||
|
<EditImageDb>Rediger billede db</EditImageDb>
|
|||
|
<OcrTraining>OCR-træning...</OcrTraining>
|
|||
|
<SubtitleTrainingFile>Undertekstfil til træning</SubtitleTrainingFile>
|
|||
|
<LetterCombinations>Bogstavkombinationer, der kan opdeles som et billede</LetterCombinations>
|
|||
|
<TrainingOptions>Træningsmuligheder</TrainingOptions>
|
|||
|
<NumberOfSegments>Antal segmenter pr. Bogstav</NumberOfSegments>
|
|||
|
<AlsoTrainItalic>Træne også kursiv</AlsoTrainItalic>
|
|||
|
<AlsoTrainBold>Træne også fed</AlsoTrainBold>
|
|||
|
<StartTraining>Start træning</StartTraining>
|
|||
|
<NowTraining>Træner nu font '{1}'. Bogstaver trænet: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} kendte</NowTraining>
|
|||
|
</VobSubOcr>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<Title>VobSub - Manual billede til tekst</Title>
|
|||
|
<ShrinkSelection>Formindsk udvælg</ShrinkSelection>
|
|||
|
<ExpandSelection>Udvid udvælg</ExpandSelection>
|
|||
|
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
|||
|
<Characters>Tegn</Characters>
|
|||
|
<CharactersAsText>Tegn som tekst</CharactersAsText>
|
|||
|
<Italic>&Kursiv</Italic>
|
|||
|
<Abort>&Afbryd</Abort>
|
|||
|
<Skip>&Skip</Skip>
|
|||
|
<Nordic>Nordic</Nordic>
|
|||
|
<Spanish>Spansk</Spanish>
|
|||
|
<German>Tysk</German>
|
|||
|
<AutoSubmitOnFirstChar>Auto tilføj ved &første tegn</AutoSubmitOnFirstChar>
|
|||
|
<EditLastX>Ret sidste: {0}</EditLastX>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<Title>Undersøg resultater for aktuelle billede</Title>
|
|||
|
<InspectItems>Undersøg elementer</InspectItems>
|
|||
|
<AddBetterMatch>Tilføj bedre match</AddBetterMatch>
|
|||
|
<Add>Tilføj</Add>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<Title>Ny mappe</Title>
|
|||
|
<Message>Navn på ny tegn database mappe</Message>
|
|||
|
</VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<VobSubOcrSetItalicAngle>
|
|||
|
<Title>Indstil kursiv vinkel</Title>
|
|||
|
<Description>Juster værdien, indtil tekststilen er normal og ikke kursiv. Bemærk, at det originale billede skal være kursiv.</Description>
|
|||
|
</VobSubOcrSetItalicAngle>
|
|||
|
<OcrPreprocessing>
|
|||
|
<Title>OCR-billedforbehandling</Title>
|
|||
|
<Colors>Farver</Colors>
|
|||
|
<AdjustAlpha>Juster værdien, indtil teksten vises tydeligt (normalt værdier mellem 200 og 300)</AdjustAlpha>
|
|||
|
<OriginalImage>Originalbillede</OriginalImage>
|
|||
|
<PostImage>Billede efter forbehandling</PostImage>
|
|||
|
<BinaryThreshold>Binært billede sammenlign tærskel</BinaryThreshold>
|
|||
|
<InvertColors>Inverter farver</InvertColors>
|
|||
|
<YellowToWhite>Gul til hvid</YellowToWhite>
|
|||
|
<ColorToWhite>Farve til hvid</ColorToWhite>
|
|||
|
<ColorToRemove>Farve, der skal fjernes</ColorToRemove>
|
|||
|
<Cropping>Beskæring</Cropping>
|
|||
|
<CropTransparentColors>Beskær gennemsigtige farver</CropTransparentColors>
|
|||
|
</OcrPreprocessing>
|
|||
|
<Watermark>
|
|||
|
<Title>Vandmærke</Title>
|
|||
|
<WatermarkX>Vandmærke: {0}</WatermarkX>
|
|||
|
<GenerateWatermarkTitle>Generer vandmærke</GenerateWatermarkTitle>
|
|||
|
<SpreadOverEntireSubtitle>Spredt over hele underteksten</SpreadOverEntireSubtitle>
|
|||
|
<CurrentLineOnlyX>Kun på den aktuelle linje: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
|||
|
<Generate>Generer</Generate>
|
|||
|
<Remove>Fjern</Remove>
|
|||
|
<BeforeWatermark>Før "Vandmærke"</BeforeWatermark>
|
|||
|
<ErrorUnicodeEncodingOnly>"Vandmærke" virker kun med unicode fil kodning.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
|||
|
</Watermark>
|
|||
|
<Waveform>
|
|||
|
<AddWaveformAndSpectrogram>Tilføj bølgeform/spektrogram</AddWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<ClickToAddWaveform>Klik for at tilføje audio kurve</ClickToAddWaveform>
|
|||
|
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klik for at tilføje bølgeform/spektrogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Seconds>sekunder</Seconds>
|
|||
|
<ZoomIn>Zoom ind</ZoomIn>
|
|||
|
<ZoomOut>Zoom ud</ZoomOut>
|
|||
|
<AddParagraphHere>Tilføj tekst her</AddParagraphHere>
|
|||
|
<AddParagraphHereAndPasteText>Tilføj tekst fra 'klippebord' her</AddParagraphHereAndPasteText>
|
|||
|
<SetParagraphAsSelection>Sæt Aktuel som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
|
|||
|
<FocusTextBox>Gå til tekstboks</FocusTextBox>
|
|||
|
<GoToPrevious>Gå til forrige undertekst</GoToPrevious>
|
|||
|
<GoToNext>Gå til næste undertekst</GoToNext>
|
|||
|
<DeleteParagraph>Slet tekst</DeleteParagraph>
|
|||
|
<Split>Split</Split>
|
|||
|
<SplitAtCursor>Split ved markør</SplitAtCursor>
|
|||
|
<MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
|
|||
|
<MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
|
|||
|
<ExtendToPrevious>Udvid til forrige</ExtendToPrevious>
|
|||
|
<ExtendToNext>Udvid til næste</ExtendToNext>
|
|||
|
<PlaySelection>Afspil markering</PlaySelection>
|
|||
|
<ShowWaveformAndSpectrogram>Vis bølgeform og spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<ShowWaveformOnly>Vis kun bølgeform</ShowWaveformOnly>
|
|||
|
<ShowSpectrogramOnly>Vis kun spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
|
|||
|
<AddSceneChange>Tilføj sceneskift</AddSceneChange>
|
|||
|
<RemoveSceneChange>Fjern sceneskift</RemoveSceneChange>
|
|||
|
<RemoveSceneChangesFromSelection>Fjern sceneskift fra markering</RemoveSceneChangesFromSelection>
|
|||
|
<GuessTimeCodes>Gæt tidskoder...</GuessTimeCodes>
|
|||
|
<SeekSilence>Søg tavshed...</SeekSilence>
|
|||
|
<InsertSubtitleHere>Indsæt undertekst her...</InsertSubtitleHere>
|
|||
|
<CharsSecX>Tegn/sec: {0:0.00}</CharsSecX>
|
|||
|
<WordsMinX>Ord/min: {0:0.00}</WordsMinX>
|
|||
|
</Waveform>
|
|||
|
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
|||
|
<Title>Gæt tidskoder</Title>
|
|||
|
<StartFrom>Start fra</StartFrom>
|
|||
|
<CurrentVideoPosition>Aktuel video position</CurrentVideoPosition>
|
|||
|
<Beginning>Begyndelse</Beginning>
|
|||
|
<DeleteLines>Slet linjer</DeleteLines>
|
|||
|
<FromCurrentVideoPosition>Fra aktuel video position</FromCurrentVideoPosition>
|
|||
|
<DetectOptions>Analyse indstillinger</DetectOptions>
|
|||
|
<ScanBlocksOfMs>Scan blokke af millisekunder</ScanBlocksOfMs>
|
|||
|
<BlockAverageVolMin1>Block gennemsnitlige volumen skal være over</BlockAverageVolMin1>
|
|||
|
<BlockAverageVolMin2>% af den samlede gennemsnitlige lydstyrke</BlockAverageVolMin2>
|
|||
|
<BlockAverageVolMax1>Block gennemsnitlige volumen skal være under</BlockAverageVolMax1>
|
|||
|
<BlockAverageVolMax2>% af den samlede maks lydstyrke</BlockAverageVolMax2>
|
|||
|
<SplitLongLinesAt1>Split lange undertekster ved</SplitLongLinesAt1>
|
|||
|
<SplitLongLinesAt2>millisekunder</SplitLongLinesAt2>
|
|||
|
<Other>Øvrigt</Other>
|
|||
|
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
|||
|
<WebVttNewVoice>
|
|||
|
<Title>WebVTT - angiv ny stemme</Title>
|
|||
|
<VoiceName>Stemme-navn</VoiceName>
|
|||
|
</WebVttNewVoice>
|
|||
|
</Language>
|